Приключение что надо
Часть 6 из 7 Информация о книге
– Не высоко и не далеко. Хоть чуть-чуть подняться над полем. Это же наверняка круто – парить в воздухе. Я хочу только посмотреть, каково это. Сильвания могла бы ей рассказать, каково это – постоянно петлять в воздухе, увиливая от голубей, не упуская из виду деревья, ветряки и линии электропередачи, которые выныривают перед тобой всегда неожиданно. Но Дака уже стучала по губам указательным пальцем, уставившись в неопределённую даль: – Мы могли бы взять мамину крышку для унитаза, закрепить между нами двумя и посадить на неё Хелене, – сказала она наконец. – Что? Ни за что! – Сильвания в ужасе запустила все десять пальцев в свои рыжевато-каштановые волосы. – Конечно, Хелене придётся пристегнуться и надеть шлем, – добавила Дака. – От этого лучше не станет, – отбивалась Сильвания. – Самая дурацкая идея, какую я только слышала. – Что ж, идея хорошая, – подхватила Хелене. – Но… но это же ещё и опасно, – возразила Сильвания. – И кроме того… если нас кто-нибудь увидит, или вдруг у Хелене закружится голова, или вдруг мы рух… Хелене перебила её: – Кто за полёт на крышке унитаза? – спросила она и первая подняла руку. Секунду спустя и Дака взметнула руку вверх. Сильвания вздохнула. Вот уже второй раз она оказывалась в меньшинстве. Либо им надо будет обзавестись ещё одной подругой, либо отменить в дружбе всякую демократию. Три ангелочка Господин Тепез переключился на третью передачу – и мотор заревел. – Спокойно, Зелёный, всегда спокойно, – сказал он и погладил панель управления «дачии». Эльвира мечтательно смотрела в ночное небо. – Это был и впрямь великолепный вечер. – Хм, – буркнул её муж. Ни в четвёртом акте спектакля, ни в пятом ни одной настоящей крысы так и не появилось. Название пьесы лишь вводило зрителей в заблуждение. Когда они свернули в Липовый тупик, Эльвира запустила руку в густую гриву мужа и стала почёсывать его затылок. Михай Тепез урчал от удовольствия. Он припарковался на газоне перед домом № 23, телепортировался к пассажирской дверце и галантно её открыл. Эльвира вышла и вдохнула прохладный ночной воздух. – Какое чудесное звёздное небо! – Хочешь, прогуляемся при луне? – Господин Тепез улыбнулся, и под его лакричными усами сверкнули клыки. Эльвира покосилась на дом. Там не горело ни одного огонька. Господин Тепез заметил взгляд жены: – Вот видишь, они спят. Как ангелочки. Эльвира помедлила. Потом взяла мужа под руку. И они не спеша направились к дороге через поле. Как ангелочки – в этом господин Тепез почти не ошибся. Было одно маленькое, но решающее отличие: его дочери не спали как ангелочки, они летали как ангелочки. Поддавшись настойчивому желанию Хелене, они стартовали прямо с крыши. Так у них сразу был хотя бы запас высоты, и им не пришлось набирать эту высоту метр за метром, с трудом отрываясь от земли. Первые минуты Хелене крепко держалась за крышку унитаза, судорожно вцепившись в неё обеими руками. Выражение лица было такое, как будто у неё прихватило живот. Глаза выпученные, и каждую пару секунд она кричала: – О нет, я лечу! О нет, я и впрямь лечу! Дака и Сильвания сосредоточились на полёте. Каждая из них привязала к себе крышку унитаза двумя верёвками: одной вокруг талии, другой под мышками. При этом они следили, чтобы рукам было просторно для управления полётом. Вначале было непривычно передвигаться с дополнительным грузом, потому что транспортировка людей на крышках унитазов никак не входила в программу их обучения полёту. Сильвания теряла равновесие, один раз перевернулась и часть пути проделала с боковым креном. При этом Хелене чуть не соскользнула с крышки унитаза. Хорошо, что она была пристёгнута ремнём господина Тепеза. Сёстры не сразу приноровились к равномерному полёту. Вес пассажира так и тянул их к середине, и это привело к тому, что они несколько минут летали по кругу. Однако чем дольше они были в воздухе, тем легче им летелось. Это было ещё далеко не фигурное летание, но Хелене была в восторге. А это главное. Она расслабилась, болтала ногами в воздухе и даже отважилась пару раз глянуть вниз, на землю. Между делом она засыпала подруг вопросами. – А вы сразу могли летать, как только родились на свет? – Нет, этому обучают лет с пяти-шести, – ответила Дака. – А научиться трудно? – Нет! (Это ответ Даки.) – Да! (Это ответ Сильвании.) – А как вы прибавляете в полёте газ? – Надо опустить голову или прижать руки к телу, – объяснила Сильвания. – Или и то, и другое. Тогда разгоняешься как следует, – добавила Дака. – А как тормозить? – Немного выпрямляешь верхнюю часть тела, – сказала Сильвания. – И выставляешь ладони вперёд, – довершила Дака. – А рулить? – Это делается всем телом, будто закладываешь вираж, – сказала Дака. – Например, так. – Дака заложила крутой вираж влево, Сильвания едва успела за ней. ВУШ-Ш-Ш! – неслись полувампиры сквозь ночь со своим пассажиром на крышке унитаза. – Йуху-у-у-у-у! – кричала Хелене. Она расставила руки и наклонилась вперёд. Можно было подумать, что она тоже настоящий летающий вампир. Для чего-то привязавший к попе крышку унитаза. – Бой, бой, бой! – крикнула Дака и заложила стремительный вираж вправо. Сильвания, едва опомнившись от левого поворота, последовала за ней в последнюю секунду. Она запыхалась. Капли пота стекали на лоб из-под её лётного шлема. Ночной полёт давался ей с трудом, он был слишком быстрым и слишком опасным. Хотя они летали всего лишь над полем позади таунхаусов, и было маловероятно, что вдруг откуда-нибудь вынырнет ветряк или НЛО, но тем не менее. При том, как её сестра закладывала виражи, они запросто могли перевернуться. Сильвания совсем иначе представляла себе вечер с их общей лучшей подругой. Не таким спортивным и не таким… не таким вампирским. Почему бы им было не заняться по-настоящему интересными вещами: вместе полистать журналы для девочек, испробовать новые причёски и поговорить о любви? – Быстрее! – крикнула Хелене. Дака опустила голову и прижала руки к телу: – Р-р-рапедади![4] Сильвании ничего не оставалось, как тоже ускориться. А ей уже давно хотелось сделать передышку. Казалось, сила тяготения Земли действовала на неё сильнее, чем на Даку. Собственные руки словно налились тяжестью, как будто на них висели мешки с картошкой. Она сама себе казалась кашалотом. Такой же элегантной. Такой же лёгкой. Такой же летучей. – Ну хорошо, последний круг, – сказала она. – И приземляемся, окей? – Как, уже? – Хелене надула губы. Она коротко глянула на Сильванию, у которой пот блестел на лбу каплями. – Хорошо, я согласна, но сперва экстрабыстрый круг с экстрамногими виражами! Пожалуйста! Сильвания собрала последние силы. Ещё один круг над полем. Она справится. Одновременно с Дакой она нагнула голову – и два полувампира, Хелене и крышка унитаза молнией понеслись сквозь ночь. ВУШ-Ш-Ш! Они заложили вираж вправо. ВУШ-Ш-Ш! Полувампиры, Хелене и крышка унитаза ускорялись всё сильнее. Виражи становились всё круче. Хелене визжала от удовольствия. Дака вопила: – Бой, бой, бой! Сильвания выпучила глаза и в панике вглядывалась в ночь. Они летели низко над землёй. Это было хорошо. Но они летели слишком быстро. Это было плохо. Внезапно после резкого поворота направо Сильвания что-то заметила. Это «что-то» было в нескольких метрах от них, стояло на поле и вопило. То не был ни ветряк, ни НЛО. Две тёмные фигуры, на которые они летели – неотвратимо и с большой скоростью. – Ах!!! – крикнула госпожа Тепез. – Ох!!! – крикнул господин Тепез. Больше они уже ничего не успевали. Ни отпрыгнуть в сторону, ни упасть на землю. ВОМ-М! – прямо на них нёсся неопознанный летающий объект. БАЦ! РУМС! БУМС! – ударился он о них. – Ой!!! – вскрикнула госпожа Тепез. – Ой-ой-ой! – вскрикнул господин Тепез. – Ай-ай-ай, а-а-а-а, фумпс! – вскрикнул неопознанный летающий объект.