После войны
Часть 12 из 53 Информация о книге
– Не знаю. Он может воспринять это как неверный сигнал. Не хочу выглядеть мелочной, но если мы позволим что-то одно, то нам придется в конце концов позволить и все остальное. Может, для всех лучше держаться отдельно. Чтобы каждый был на своем месте. Не знаю. Не знаю. Эти слова предшествовали каждой ее мысли и каждую же завершали. Нерешительность разъедала Рэйчел. И никакой помощи от Льюиса. Слушает ли он вообще? Она видела, что он озабочен, что его терзают какие-то свои мысли. Мозг его будто поделился на две зоны, большая из которых принадлежала исключительно работе. И все было в порядке до тех пор, пока другая зона – менее интересная, населенная ею и Эдмундом, Любертами и прислугой, – не требовала внимания с его стороны. Рэйчел следовало бы спросить, как прошел день, – для Льюиса это было куда важнее, – но она хотела, чтобы он наконец вспомнил и об их мире, пусть и таком крошечном, незначительном. – Так что скажешь? – Решай сама, дорогая. Лично я никаких проблем не вижу. Рэйчел смотрела на мужа. Что это значит? Его обычное «поступайте как хотите, только меня не трогайте»? Подозревая, что Льюис в который раз пытается переложить ответственность на нее, Рэйчел проявила настойчивость: – И когда, по-твоему, лучше? По утрам, до того, как он уходит на работу? Или после полудня? Вечер, наверное, не самое подходящее время. Льюис отложил вилку и нож, показывая, что размышляет над ответом. – Пусть играет по полчаса в удобное для тебя время. Рэйчел прекрасно понимала, что он делает. Вместо конфликта Льюис затеял с ней партию в теннис. Он мог бы послать мяч под самую линию, но он подавал ей под самую руку, потому что хотел, чтобы она оставалась в игре. Но для нее это была не игра. Почему все так трудно? После того разговора у Люберта наверняка сложилось впечатление, что она с радостью позволит ему музицировать. Но она ведь и в самом деле была рада, разве нет? И прекрасно знала, что Льюис не станет возражать. Могла бы согласиться тогда же, у рояля, не откладывая на потом, не беспокоя мужа. Тогда к чему весь этот пустой разговор? Почему ей так нужно, чтобы Льюис решал не стоящие выеденного яйца проблемы с роялем и фикусами в горшках, а не разбирался с бедами людей, которым нечего есть и не во что одеться? Рэйчел понимала, что поведение ее неразумно, но поделать с собой ничего не могла. – Хорошо. Тогда я сообщу герру Люберту, что он может играть во второй половине дня. В четыре. Каждый день по полчаса. Или по часу. Сказав это, она почувствовала себя так, словно совершила нечто невероятное. – Прекрасно, – с облегчением согласился Льюис. – Вопрос решен. Некоторое время все трое молчали. Льюис покончил с едой первым и, сложив вилку и нож должным образом, промокнул губы камчатной салфеткой и постучал пальцем по подлокотнику стула. – Приятно видеть, как ты все здесь устроила по-своему. Эти стулья намного лучше тех кожаных штуковин. – В знак одобрения он качнулся, отчего плетеный стул заскрипел. Вообще-то никаких особенных перемен в обстановку Рэйчел не внесла, но возражать мужу не стала. – Как прислуга? – продолжал он, явно пытаясь компенсировать прежнее невнимание. – По-прежнему смотрит на меня так, словно не понимает ни слова из того, что я говорю. – Почему бы тебе не посидеть на занятиях с Эдом? Поднабраться обиходных фраз. – О, думаю, они прекрасно меня понимают. Но предпочитают не понимать. Иногда кажется, что они просто смеются надо мной. От комментариев Льюис воздержался и повернулся к сыну, гонявшему по тарелке горошину: – Как дела с герром Кенигом? Sehr gut? Рэйчел выпила воды – залить вспыхнувшее раздражение – и начала собирать тарелки, но остановилась, вспомнив, что теперь это не ее работа. Эдмунд тоже закончил с едой и разыгрывал свое сражение. Горошины сыпались на соус, формируя береговой плацдарм, чтобы повести наступление на материковое пюре. – Sehr gut, Yater. Льюис рассмеялся: – Ты здесь всего лишь месяц, а произношение уже лучше, чем у меня. – Зачем учить немецкий, если нам не разрешается с ними разговаривать? – спросил Эдмунд. – Ты можешь с ними разговаривать. Я даже поддерживаю тебя в этом. Чем лучше мы поймем друг друга, тем быстрее наведем здесь порядок. – А это долго – наводить порядок? – Оптимисты отводят десять лет. Пессимисты – пятьдесят. – Ты, конечно, считаешь, что хватит пяти. Льюис улыбнулся – Рэйчел знала его слишком хорошо. – Так что, Эд, ты уже пообщался с Фридой? Эдмунд покачал головой: – Она меня старше. – Может, нам всем поиграть в канасту или криббидж как-нибудь вечерком? Или вместе посмотреть кино. В комнату с подносом для посуды вошла Хайке. Во всех ее движениях ощущалась пугливая настороженность, как у ласточки, пытающейся склевать зерно под носом у фермера. – Вкусно, Fraulein Ganz, – сказал Льюис по-немецки. – Вы вкусная, Fraulein Ganz, – повторил за отцом Эдмунд, не заметив ошибки. Хайке проглотила смешок, поклонилась и торопливо собрала тарелки, задержавшись возле Рэйчел, которая не съела и половины. – Sind Sie fertig[33], фрау Морган? Рэйчел махнула рукой – забирайте. Хайке отнесла посуду к кухонному лифту, потянула за веревку, и невидимая рука потащила его вниз, в кухню. Рэйчел молчала и заговорила лишь после того, как служанка вышла из столовой. – Видишь? Опять. Ухмыляется. – Хайке просто нервничает. Боится, что сделает что-то не так и потеряет работу. Каждый немец, у которого есть работа, живет в сильнейшем напряжении. – Почему ты постоянно их защищаешь? Льюис пожал плечами, что для него было равносильно выражению отчаяния. Достал из кармана портсигар, щелкнул крышкой и предложил сигарету жене. Рэйчел хотелось курить, но от сигареты отказалась: – Я потом свои покурю. Льюис постучал по кончику сигареты, закурил и, глубоко затянувшись, выпустил дым через ноздри. Скрип кухонного лифта оповестил обедающих о прибытии пудинга. – А лифт доходит до этажа Любертов? – поинтересовался Эдмунд. – Я не хочу, чтобы ты играл с лифтом, – предупредила Рэйчел. – Это не игрушка. Эдмунд кивнул. – А у нас, когда вернемся в Англию, будут слуги, как у тети Клары? – Позволить себе слуг смогут сейчас только богачи, – заметил Льюис. – Но у герра Люберта слуги есть, а он работает на фабрике. – Только до тех пор, пока не пройдет проверку. Потом он сможет снова работать архитектором. – Проверку? – спросила Рэйчел. – На предмет сотрудничества с нацистами. – Разве его еще не проверили? – Уверен, это чистая формальность. – Я думала, ты сам все проверил. – Люберт чист. Тебе не о чем волноваться. – Но наверняка ты не знаешь. – Баркер уже провел дополнительную проверку. Я бы никогда не позволил ему остаться здесь, будь хоть малейший намек. Рэйчел… пожалуйста. Самый подходящий момент, чтобы уйти, решил Эдмунд. Когда у взрослых начинаются такие вот разговоры, детям лучше держаться от них подальше. – Можно я пойду? – спросил он. – Да, конечно, – ответила Рэйчел. Эдмунд поцеловал мать. Отец потрепал его по голове: – Не делай ничего такого, чего не сделал бы я.