Подарок судьбы и граф в придачу
Часть 17 из 33 Информация о книге
— А Вы знаете что-нибудь о том, как жили, что делали до падения, и какой были раньше? — Мне никто об этом не говорил, могу только предполагать. — Я должен кое-что рассказать, чтобы Вы поняли, почему я так поступил. Вы согласны выслушать меня? Молча кивнула. — Я только вернулся из похода, когда получил письмо, в котором сообщалось, что Вы пытались сбежать к своему любовнику, бросив сына, — Ален вскочил и стал расхаживать по кабинету, продолжая говорить. — Я пришел в ярость, буквально возненавидел Вас. На сообщение о том, что следствием Вашего падения с лошади стала потеря памяти, даже не обратил внимания, просто не поверил этому. И я поклялся отомстить. Ален замолчал, потом снова сел в кресло и продолжил: — Когда приехал в замок, то был возмущен Вашим поведением. Вы вели себя так, будто не чувствовали никакой вины, а мою ненависть просто не замечали. Я думал, точнее мне хотелось так думать, что это притворство, но со временем начал понимать, что обманываю сам себя. То, как Вы заботились о сыне, как улыбались мне, — он прикрыл глаза и замолчал, чему-то улыбаясь, вспоминая, — я с ума сходил от Ваших взглядов. Он замолчал, я ждала. — Потом была эта ночь, — слова давались ему с трудом, он говорил, будто выталкивая каждое слово, — когда Вы уснули, меня охватила ревность. Я думал о том, что любовник Вас научил тому, чему не смог я, что со мной Вы испытывали то же, что и с ним. Следующей ночью решил отомстить Вам. — Вам это удалось, граф, — произнесла я. Ален отшатнулся от моих слов, как от удара. — Еще раз прошу простить меня, Ирэйна, пожалуйста, я думал о Вас дурно, знаю, что ошибался, но теперь все по-другому, — он приблизил свое лицо и потянулся к моим рукам, но остановился, увидев, что я опять убрала свои руки. — Что же заставило Вас передумать? — спросила я. — Я поговорил с лекарем. Мы молчали, он рассматривал меня, а я — его. Смотрела в его глаза, в которых было смятение и волнение, на его сжатые от напряжения губы и поймала себя на том, что уже могу взирать на него, при этом не испытывать боль. — Ирэйна, почему Вы молчите? — решился спросить муж, — скажите что-нибудь. — Что Вам от меня нужно? — произнесла я. Ален растерянно смотрел на меня, а потом заговорил с каким-то отчаяньем: — Я не понимаю Вас. Мне ничего не нужно, то есть, нет, нужно! Вы моя жена, я хочу, чтобы Вы меня простили! Что я должен для этого сделать? Я не знала, что ответить, краткий ответ его вряд ли устроит, объяснять что-либо не было ни сил, ни желания. — Ирэйна, прошу Вас, ответьте! — муж был настойчив. — Честный ответ Вас устроит? — спросила его. Ален хотел, по-видимому, что-то сказать, но передумал, только упрямо поджал губы и молча кивнул. — Я не могу Вас простить, даже если бы захотела, хотя откровенно говоря, такого желания не испытываю. У меня просто не получится это сделать, во всяком случае, сейчас. Мне нужно время, — устало говорила я, а потом, кое-что вспомнив из сегодняшнего разговора, с усмешкой добавила: — И не требуйте от меня клятвы. Ален долго молчал и при этом смотрел мне в глаза, будто пытаясь что-то понять для себя, потом сказал: — Хорошо, я дам Вам столько времени, сколько необходимо. Мне показалось, что-то, похожее на страдание, промелькнуло в его глазах. Глава 29 Ален После ухода жены Ален уселся в то же кресло и застывшим взглядом смотрел на диван, где она только что сидела. Не удержавшись, он провел рукой по обивке мебели, та еще хранила ее тепло. Что же он наделал? Почему раньше не поговорил с лекарем? То, что Бернет ему рассказал, казалось невероятным, но многое объясняло. Чем больше Ален обо всем думал, тем больше его охватывало беспокойство, грозящее перейти в панику. Ошибка, которую он совершил, приобретала чудовищные размеры, и ему уже приходилось убеждать себя, что у него получится все исправить. Дверь в кабинет распахнулась от удара, на пороге стоял Торин, Ален удивленно взглянул на хмурого, как туча, друга, поднялся с кресла и успел спросить: — Что случилось? Тут же кулак друга врезался ему в лицо, Ален отлетел к столу, развернулся и едва успел увернуться от еще одного удара, оттолкнув Торина. — Ты говорил мне, что ненавидишь свою жену, а сам был с ней ночью, — рычал Торин с перекошенным от муки лицом, надвигаясь на Алена, — а потом переспал с Элиной. Он набросился на Алена, растерянно слушавшего его, и ему удалось нанести еще один удар в челюсть. Ален, разозлившись, двинул ему в живот и вторым ударом в грудь отбросил на диван, который, не выдержав обрушившегося на него тела Торина, сломался. — Ты обманывал меня, предал свою жену, — продолжал хрипеть Торин, поднимаясь на ноги, — а теперь она и меня считает предателем, потому что я — твой друг. Ален застыл, слушая Торина, и не сдвинулся с места, когда тот его снова ударил. — А я не хочу быть предателем, я больше не хочу быть твоим другом! — продолжал Торин, замахиваясь для нового удара. Ален перехватил руку и встряхнул его, и, когда тот посмотрел на него, он произнес: — Я понял Торин, я тебя понял! Они стояли напротив друг друга, тяжело дыша, и молча обменивались злыми взглядами. Наконец, Ален отодвинул кресло, усадил туда Торина, слегка подтолкнув, сам уселся за стол и спросил друга: — Поговорим? Торин молча кивнул, приходя в себя. — Ты прав, Торин — начал Ален, — я виноват перед тобой, втянул в эту историю, а сам ничего не хотел слышать. Тот никак не реагировал на его слова, смотрел и молчал. — Я говорил с лекарем Бернетом, — продолжал Ален, — он сказал, что в случае с Ирэйной произошло перерождение. Ты что-нибудь знаешь об этом? — Перерождение, — медленно повторил Торин, — я слышал это слово несколько лет назад во дворце. Ален в волнении подался вперед: — Кто об этом говорил? При каких обстоятельствах? — Кажется, кто-то из лекарей короля, — ответил Торин, — но в связи с чем, не помню. Мне дали понять, что я услышал то, что не предназначено для моих ушей, наверное, поэтому и запомнил это слово, — с усмешкой закончил он. — То есть, ты не знаешь, что оно означает? — Нет, надеюсь, ты мне объяснишь, а также и то, какое отношение к этому имеет твоя жена? — Ирэйна не просто потеряла память, то есть она не теряла память, то есть память потеряла не она, — Ален замолчал, запутавшись, тяжело вздохнул и продолжил: — Бернет сказал, что Ирэйна до падения и после него — это два разных человека. Она ничего и никого не помнит, потому что это не ее память. — То есть та Ирэйна исчезла, появилась новая? Постой, а тело? — Тело то же самое, поэтому произошедшее и называется перерождением. — Может, это как-то связано с магией? — предположил Торин. — Ты же знаешь — на нашей планете нет магии уже более пятисот лет, именно тогда умер последний маг. — А лекарь не мог ошибиться? Почему ты сразу поверил ему? — продолжал сомневаться Торин. — Я спрашивал сегодня Ирэйну о прошлом — она ничего не помнит, как и говорил Бернет. Поведение Ирэйны, ее привычки изменились, это заметили все. Вспомни, ты сам не раз повторял мне, что поведение моей жены не соответствует тому образу, про который я тебе рассказывал. А это снова подтверждает слова лекаря, — сказал Ален и, опустив глаза, запинаясь, тихо продолжил, — та ночь, она не похожа…, это было…, я приревновал к любовнику, поэтому пошел к Элине. А потом поговорил с лекарем. — Ты так лелеял собственное эго, так старательно не хотел замечать нестыковки в поведении Ирэйны, что мне кажется, даже если бы ты переговорил с лекарем раньше, это бы ничего не изменило. Ты был одержим желанием отомстить, — едко сказал Торин. — Возможно, ты прав, — после длительной паузы произнес Ален, — и теперь расплачиваюсь за это. Торин, я видел, как вы разговаривали на прогулке. — Хочешь знать, о чем мы говорили? — с усмешкой спросил Торин, — может, сначала расскажешь о вашем разговоре? — Я попросил прощения, Ирэйна сказала, что не хочет и не может меня простить, — ответил, не став спорить с другом, Ален, в голосе которого слышалась горечь, — пока не может, она просила дать ей время. — И сколько ты намерен дать ей времени? — Сколько угодно, лишь бы она простила меня. Торин внимательно смотрел на друга, потом заговорил: — Я подошел к ней извиниться, сказать, что не имею к твоей выходке отношения, а она проигнорировала мои извинения, не приняла дружеский тон, перешла на официальный и спросила меня о разводах. — Что? — крикнул Ален. — Ты, надеюсь, объяснил, что в нашем случае развод невозможен? — Ваш случай она классифицировала, как покушение на жизнь или угроза жизни одному из супругов, — ответил Торин, — я объяснил, что если это будет доказано, то преступника ждет казнь. Ей не понравился мой ответ. — Но о каком покушении или угрозе жизни можно говорить? — С твоей стороны нет угрозы, а со стороны Элины? Ты помнишь один момент вашей ссоры, когда Ирэйна спросила, придумали ли вы способ избавиться от нее?