Осколки маски
Часть 42 из 81 Информация о книге
— Тебе башку, а женщин денег! Я вас на коленях заставлю вернуться! — чуть ли не брызгал слюной Кента. — Вы меня умолять будете принять вас обратно! — То есть ты мне войну объявляешь? — прищурился Акено. — А потянешь, старик? Я ведь могу и не уходить. Пусть я и не хотел конфликта с отцом, но трогать семью я никому не позволю! — выкрикнул он под конец, приподнявшись из-за стола. — Позволялка не выросла против меня идти! — ответил на это Кента. — Я тебя, твареныш, с потрохами сожру! — Маразматик вроде тебя и бомжом подавится, а я тебя вообще в дерьме утоплю! — орал в ответ Акено. — Ты сначала подгузник сними, а потом уже огрызаться на меня пробуй! — Сниму, — резко успокоился Акено. — Уже снял. А вот тебе, похоже, пора вновь его надеть. На старости лет у тебя с недержанием совсем плохо стало. Хочешь собственного сына убить? Вперед. Но я не стану покорно ждать своей участи. — Что же ты творишь, гаденыш… — простонал Кента, успокаиваясь. — Ты же всех подставляешь. — Только твои безумные планы, — не согласился Акено, падая обратно в кресло. — А клан и без меня обойдется. — По-твоему, иметь кучу родовых земель — бред? — спросил Кента. — По-моему… — начал Акено. — И не надо мне тут про войну говорить, — перебил Кента. — Ты из Синдзи какого-то монстра лепишь. Он не беспредельщик, не тронем его род, не будет и войны, а род у него всего из двух человек состоит. Они и не потеряют-то ничего, кроме денег. Даже кусок земель приобретут. — Шмитты приобретут, а не Аматэру, — не согласился Акено. — Не станет Синдзи делить и так маленький кусочек. И Атарашики не станет. Они Аматэру, отец. Что бы ты там ни говорил о принятом простолюдине. И да, он не беспредельщик, он не будет кидаться на нас, как бешеный зверь, но он уже считает земли Малайзии своими. Тебе напомнить о его собственническом характере? Тебе напомнить, как он отреагировал на твою глупейшую попытку отобрать у него «чистую кровь»? Парень ничего не забудет, а так как в одиночку он ничего не сделает, за эти земли нам придется воевать не только с малайцами и англичанами. — Не сможет он собрать против нас коалицию, — покачал головой Кента. — Это сейчас, — кивнул Акено. — Но у него вся жизнь впереди, нас с тобой он точно переживет, и опять же — ничего не забудет. Дело ведь не в том, что он Синдзи, которого я вырастил, хоть и это важно, а в том, что ты настраиваешь против себя очень древний и уважаемый род. — Да ты послушай себя! С каких пор мы боимся навлечь на себя неудовольствие всего одного рода? — Наверное, с тех пор, как ты не стал лезть в бизнес Тайра? — усмехнулся Акено. — Это было нерентабельно, — тут же ответил Кента. — А… — Хватит! Любой твой довод в этом направлении опровергается выгодой. А в ситуации с Аматэру уже нам выгодно получить эти земли. — В ближайшей перспективе, — произнес Акено. — А вот в будущее ты смотреть перестал. — Будущее тоже учтено, — ответил Кента резко. — Самолично учтено. А Совет клана ты собирал? По-моему, повод для этого достаточно серьезный, — чуть склонив голову набок, спросил Акено. — Но ты ведь в любом случае поступил бы по-своему, так что и лишнее недовольство ни к чему, ведь так? — Совет клана нужен не для этого, — ответил, нахмурившись, Кента. — Он нужен, чтобы решать, как действовать, а не что делать. Решение я принял, и вопрос, как его реализовать, не стоит. — О чем я и говорил, — кивнул Акено. — Ты ведь даже просто с главами родов ничего не обсуждал. — Обсуждал, — заспорил Кента. — Бунъя, Мори, возможно, Уэсуги, которым внешняя политика вообще побоку. В общем, с теми, кто тебе и не скажет ничего против. — Ты не прав, у этих родов есть свое мнение, и они без проблем выражают его, — произнес Кента. — Ой, давай не будем… Друг, должник и преданная лично тебе собачка. Хватит. Я устал от этого спора. Решение принято, и никто из нас от него не отступится. Ты хочешь войны, а я — свалить из клана. Закончим на этом. — Ты подставляешь очень многих людей, — осунулся Кента. — Ты подставляешь не меньшее количество народа, — ответил Акено. — Я хотя бы к смертям дело не веду, и без меня клан простоит еще долго. А вот с тобой — не очень. — Даже если предположить, что ты прав, — глядя ему в глаза, произнес Кента, — что это за дурацкое решение — выйти из рода и клана? Разве этому я тебя учил? Бежать, поджав хвост? — А ты хочешь революции внутри клана? — вскинул брови Акено. — Нет уж, это без меня. Постояв пару секунд, Кента медленно подошел к столу и, облокотившись на столешницу, впился глазами в лицо сына. Увы, но все, что он там увидел, было спокойствие и решимость. — Что ж, — скривился Кента, — похоже, у меня нет другого выбора. Возрадуйся — можешь делать что угодно и с альянсом, и со своим разлюбезным Аматэру, — и, выпрямившись, закончил: — Но помяни мои слова — ты еще пожалеешь о своей помощи этому мальчишке. В отличие от тебя он хищник и будет пользоваться твоим расположением по полной. А ты даже «нет» ему сказать не сможешь. Дождавшись ухода крайне раздраженного отца, Акено достал из стола бутылку крепчайшего австрийского рома и рюмку. — Фу-у-ух, — выдохнул он, залив в себя порцию алкоголя. И, оглядев разбросанные Кентой распечатки, покачал головой: — Пожалуй, не буду пока возвращать деньги обратно. * * * Несмотря на то что, по их же словам, божественный дар Нагасунэхико распространялся практически на весь регион Кансай, царями они там не были. Да, клан мощный, но влияние его было ощутимо лишь в префектуре Киото. Это тоже круто, учитывая, что префектур всего семьдесят четыре, а кланов сто восемь штук. И то, что Нагасунэхико смогли вытеснить из целой префектуры все остальные кланы, лично меня впечатляет. Впрочем, надо понимать, что страной, а значит, и ее административными единицами, управляет имперская аристократия. В данном случае дайме Киото является Арамаки Тейичи — глава рода Арамаки. Интересный момент: префектура Токусима точно так же, как и Киото для Нагасунэхико, может считаться вотчиной рода Аматэру. Ситуация, конечно, немного иная, кланы никто не выгонял, официально мы там никто, но… Там ведь на ключевых постах сидят представители очень благодарных нам родов. Причем не только в городе или префектуре Токусима, а на всем острове Сикоку. Просто конкретно в Токусиме наше влияние максимально возможное. Впрочем, разговор о Киото. Ехать туда на машине практически девять часов с учетом пробок, и тратить столько времени на поездку ради одного разговора — а потом еще и возвращаться! — мне не хотелось. Увы, но глава клана Нагасунэхико находился именно там, и встречу он назначил тоже там. Я не говорю, что он наглец и вредина, все он правильно сделал, не ехать же старику в Токио ради разговора, который нужен нам? Проблема в том, что, даже реши он сюда приехать, это заняло бы все те же девять часов. Либо гонять самолет, но это уже как-то дороговато. У меня же выбора не было, как и самолета, так что пришлось воспользоваться вертолетом. Тоже недешево, но уж лучше два часа экономичным ходом, чем девять — на машине. Можно и пассажирскими авиалиниями, но вертолет все равно быстрее и комфортнее. Благо Атарашики не собиралась отказываться от привилегии летать над городом и держала в загашнике две вертушки. Подобного разрешения вообще мало кто из клановых удостоен. Из имперцев — тоже, но там это чаще встречается. Этакая косточка от императора своим слугам, мол, я за вас, вы лучше, чем эти клановые. Так что Атарашики есть чем форсить. Кстати, еще один интересный момент: у клана Фудзивара есть данная привилегия. Близость к Аматэру — вообще штука выгодная. Так как в Киото нет своего аэропорта, пришлось сажать вертолет в одном из онсэнов Аматэру. Ни один из них для этого не приспособлен, так что выбрали тот, в котором нашлась достаточно большая ровная площадка. Клиенты онсэна, конечно, удивились, но при этом не забыли достать смартфоны и начать снимать меня на камеру. Машину взяли у управляющего, и уже через сорок минут — будь прокляты пробки! — я подъезжал к особняку Нагасунэхико. А он у них весьма неплох. В центре города, посреди небольшого парка в традиционном стиле — прудики-дорожки, все дела. Но это ерунда, вот парк в центре города, обнесенный каменным забором, — вот это круто. Старый слуга, вышедший нас встречать (нас — это меня и Сейджуна, оставшегося в машине), проводил мою скромную персону не в дом, а к беседке, выглядящей как отдельный домик, только без дверей. Заставлять ждать меня Юшимитсу не стал и уже через шесть минут присел напротив. Прямо на татами, так как никаких кресел и столов в беседке не было. — Итак, Аматэру-кун, — начал он с улыбкой, — по какому вопросу вы к нам пожаловали? В принципе, мне было абсолютно плевать, что говорить и сколько разговор продлится, важен сам факт моей попытки все уладить. Не будет же Юшимитсу кричать на всю страну, что я брякнул какую-то нелепицу и убежал. Спугнуть я его тоже не особо боялся. Переиграть все теперь ему будет очень сложно. Разве что Эрну на своем приеме спрячут, но это мало на что повлияет. Тем не менее, раз уж приехал, почему бы и не пообщаться? К тому же «сложно» не значит «невозможно». Я сам не раз выбирался из, казалось бы, обреченных ситуаций. Так что не будем тревожить старика раньше времени. — Хотелось бы узнать, как вы объясните похищение девушки. — Какой девушки? — изобразил он удивление. Зря он так. — О, так вы еще кого-то похитили? Это у вас такое развлечение в клане? — Ну что вы, Аматэру-кун, мы не занимаемся похищениями, потому я и удивился, — ответил он с улыбкой. — Вы не удивились, вы спросили, какую именно похищенную девушку я имею в виду. — Вам показалось, — махнул он рукой. — То есть вы похитили не только Амин Эрну, — покачал я головой. — И это великий клан. — Нагасунэхико никого не похищали, — произнес он раздраженно. — Ну тогда даже не знаю… Получается, глава четырех с половиной тысячелетнего рода решил поглумиться над подростком? — У тебя низкая самооценка, раз ты слышишь в каждом моем высказывании глумление, — произнес он с таким видом, будто сдерживает себя от более резких слов. — Как скажете, — усмехнулся я. — И раз уж вы удовлетворили свое эго, поиздевавшись над собеседником, может, вернемся к моему вопросу? Что сподвигло вас похитить Амин Эрну? Ответил он не сразу. — Мы не похищали Эрну-тян, — произнес он, поиграв желваками. — Она ушла с нами добровольно. Видимо, ее не впечатлили условия проживания у вас. — И, судя по всему, чтобы убедить ее в этом, вы пригласили Амин Абдушшакура, — кивнул я. — Если ты знаешь о нем, то о каком вообще похищении идет речь? — усмехнулся он. — То есть возвращать девушку вы не собираетесь, — проигнорировал я его вопрос. — Я не могу ее вернуть, у нее есть свой глава клана, — ответил он доброжелательно. — И если она хочет остаться у нас, я не собираюсь выгонять бедную девочку. Членов семьи которой твои слуги недавно убивали. После его слов я чуть не брякнул глупость, типа «что будет, если она сама захочет вернуться». Нет уж, после такого он точно что-то заподозрит. — Давайте подытожим, — вздохнул я. — Вы утверждаете, что не похищали ее и с вашими людьми она ушла по доброй воле. — Именно так, — кивнул Юшимитсу. — У вас она тоже находится по доброй воле, и вы ее ни к чему не принуждаете. — Естественно. Нагасунэхико не воюют с кланом Амин, — подтвердил он. — И у нас нет на нее никакого права. — Я об этом не говорил, — пожал он плечами. — Но в целом это так. Она ваш трофей. Была вашим трофеем. То есть удерживалась против воли. И если трофей сумел сбежать, это только ваши проблемы. Вернуть его вы можете точно так же, как и получили, — с боем. Вот только теперь она под защитой клана Нагасунэхико, — закончил он многозначительно. Типа, попробуйте взять у нас что-то с боем. — И никак иначе мы ее вернуть не сможем? — уточнил я. — Возможно, есть более мирный вариант, чем бой? — Боюсь, что нет, — покачал головой Юшимитсу. — Аматэру нечего нам предложить. Что ж, совсем уж наглеть он не стал. А то мог бы потребовать что-нибудь неприемлемое, что выглядело бы как издевательство.