Осколки маски
Часть 28 из 81 Информация о книге
— Потрясающе, — выпрямил он спину. — Потрясающе, Аматэру-сан. Кстати, для полноты картины хотелось бы уточнить, что там у вас происходит с Нагасунэхико? — Они наглеют, — ответил я почти сразу. — И будут за это наказаны. Уже скоро. — Надеюсь, вы не собираетесь и им войну объявлять? — поинтересовался он. — Фудзивара-сан, — покачал я головой, — у нас с Нагасунэхико не настолько плохие отношения. И пока они черту не переступали. Вполне себе обычное бодание за ресурсы. — И людей, — уточнил он. Ну да, было бы странно, не знай он о притязаниях Нагасунэхико на «бесхозного» гения. Об этом, наверное, уже вся Япония знает. — И это тоже, — согласился я. Помолчав еще немного, Фудзивара выдал: — Да уж, интересные вы принесли новости. Значит, клан Хейг… — Поверьте, вы не пожалеете о своей помощи… — начал я. — Помощь, Аматэру-сан, — прервал он меня, — это не то, о чем стоит жалеть. Если, конечно, речь не идет о погоне за выгодой. В данном случае меня больше волнует наглость клана Хейг. Впрочем, это тема для другого разговора. Что ж, я дам вам нужный корабль. И с удовольствием посмотрю, как вы с его помощью осадите американцев. — Прошу прощения за свои слова, Фудзивара-сан, — поклонился я. — И благодарю за вашу помощь. — Не стоит, — отмахнулся он. — Я рад, что Аматэру возрождаются, и с радостью помогу вам в этом. Пора напомнить миру, что японские рода лучше не трогать. А то наглеть начинают. * * * В свое время Мизуки частенько пряталась у меня, когда Кояма устраивали приемы. Точнее, семейные праздники. В те благостные времена я с юмором воспринимал нежелание рыжей стоять и принимать гостей, теперь же я очень хорошо понимал как ее, так и Атарашики, которая почти не проводила званых вечеров. Полтора часа стоять, раскланиваясь с гостями, и ожидать, когда же наконец приедет последний из них — то еще развлечение. Сегодня последним было семейство Кагуцутивару. Причем в расширенном составе. Старейшина рода Фумики, один из японских Виртуозов, глава рода Баку с женой и наследник рода с женой и дочерью. Последняя — потенциально моя первая жена. Все Кагуцутивару были одеты в традиционную японскую одежду — мужчины в темных тонах, женщины… Женщины во все остальные цвета. Привет-привет, поклон-поклон. И вам привет, и вам поклон. А вам привета с кивком хватит. При встрече гостей особо не поговоришь, да и важные темы не затронешь, так что обошлись приветствиями, парой слов ни о чем и взаимными поклонами. Да и… Не о чем мне с ними говорить. Кагуцутивару довольно далеки от Аматэру и моих дел, свадьба с Норико, в общем-то, и должна позволить сблизиться нашим родам. Забавно то, что еще лет четыреста назад у нас были тесные связи, но после исчезновения тех, кого сейчас называют Ушедшими, стали угасать и отношения между Аматэру и Кагуцутивару. А после того, как Мэйдзи вернул себе власть в стране, все связи и вовсе оборвались. Понятное дело, я не говорю про общение на приемах, но сверх этого Аматэру никак с ними не связаны. Были. Атарашики не говорила прямо, но ее настойчивые просьбы пригласить Норико на прием и сводить ее куда-нибудь как бы намекают на выбор старухи. Похоже, с моей первой женой она уже примерно определилась, так что придется сегодня уделить Норико чуть больше времени. Подождав, пока Кагуцутивару уйдут, направился в дом. Полтора часа стояния на месте — не то чтобы испытание, но ополоснуть лицо хотелось. Выйдя во двор к гостям, я первым делом решил подойти к друзьям, но так получилось, что все они пока находились рядом с родней. Впрочем, Райдон, Анеко и Тоетоми со своей невестой уже отделились и стояли отдельной кучкой. К ним я и направился. — Ну как вам тут? — поинтересовался я, подходя к ним. — Как и в прошлый раз, — ответил Райдон. — Великолепно и таинственно. Только немного мрачновато, но это, я думаю, из-за того, что октябрь и сакура не цветет, — кивнул он под конец на дерево в центре двора. — Да уж, летом тут была совсем другая атмосфера, — подтвердил Тоетоми. — Так я не понял, это хорошо или плохо? — решил я уточнить. — Это по-другому, — заметила Анеко. — Не волнуйся, Синдзи, прием удался. Мы как раз недавно обсуждали, что у тебя получаются очень атмосферные приемы. — Как будто в прошлое попали, — произнесла тихо невеста Тоетоми. — Кстати, да, ни одного человека в современной одежде, — оглянулся Райдон. — И блюда старинные, и посуда под старину, — поддержала его Анеко. Ну что тут скажешь, Такано Кейтаро, отвечающий у Аматэру за приемы, постарался на славу, выполняя мои пожелания. — Я рад, что вам понравилось, — улыбнулся я. — На этот раз я приложил к организации приема чуть больше сил, чем в прошлый. — И у тебя получилось, — кивнул Райдон. — Тебе ведь сейчас уходить надо? — спросила Анеко. — К сожалению, придется, — вздохнул я. — Но я к вам еще не раз подойду. Да и с делами постараюсь побыстрее разобраться. — Мы все понимаем, — прикоснулась она к моей руке. — Не торопись, Синдзи, мы подождем. Славная она все же девушка. Что ж, пора за работу. Мне как хозяину приема так или иначе необходимо обойти всех гостей, а ведь большинство из них разбрелись, общаясь друг с другом. Так что в голове приходилось держать не группы, которые пришли сюда, а отдельных людей. Так я еще и не к каждой женской компании могу свободно подходить. Ну то есть могу, я все же хозяин приема, но кроме того, я еще и неженатый Аматэру, что уже создает некоторые проблемы. Я теперь даже Анеко не могу попросить себя сопровождать. — Кагуцутивару-сан, — произнес я, подходя к наследнику рода, стоявшему в компании своей жены и дочери. — Вижу, старейшина с главой рода уже покинули вашу компанию. — Что есть, то есть, — чуть улыбнулся Кагуцутивару. — При таком количестве знатных лиц отца ничто бы не удержало на месте. А дед… — Тут стоит упомянуть, что старейшина Кагуцутивару — двоюродный дед наследника рода. — Ну а дед не упустит возможности пообщаться с Атарашики-сан. Говорят, она его в молодости отлупила, так что их пикировки на приемах что-то вроде традиции. — Пикировки? Пикировки Атарашики-сан любит, — улыбнулся я. — Подозреваю, так оно и есть, — усмехнулся Кагуцутивару. — Иначе, боюсь, дед опять бы схлопотал. Я попытался представить, как Атарашики избивает Виртуоза… и у меня даже получилось. Женщинам, как ни крути, действительно позволено очень многое. Особенно если эта женщина — восьмидесятилетняя Аматэру. Такой попробуй в ответ двинь, до конца жизни от насмешек отбиваться будешь. А то и от презрения. — Это да, Атарашики-сан такая… — пробормотал я. И, видимо, было что-то такое в моем голосе, что заставило Кагуцутивару задать вопрос: — Прилетало, да? — спросил он с сочувствием. — Ха… — выдохнул я. — Помню, была пощечина. Во дворе. А потом я вдруг оказываюсь у себя в комнате. С тех пор меня что-то не тянет издеваться над ее любовью к викторианскому стилю. Такой случай был, только я тогда ее фамилию срифмовал с каким-то насекомым. Не помню уже с каким. Молод был, ничего не знал и очень мало умел. Подозреваю, меня тогда от смерти чудо спасло. Сближения ради я рассказал Кагуцутивару об этом случае, но вот говорить всей правды явно не стоило. — Сурово, — заметил он и почесал затылок, после чего подошел ко мне и чуть наклонился. — Слушай, Аматэру-кун, как думаешь, что лучше всего сделать, чтобы подмазаться к Атарашики-сан? — Хм, — напоказ задумался я. — Она падка на лесть, что есть, то есть. Виду не покажет, но определенно подобреет. — Дорогой! — чуть повысила голос его жена. — Аматэру-кун, не выдавай женских слабостей. Боги такого не прощают. — Это тактическая информация, Мисаки-тян, — возразил он, повернувшись ней. — И она мне определенно нужна, чтобы не очнуться однажды в своей комнате. — Знаешь, милый, я это тебе сейчас и без Атарашики-сан устрою, — пообещала она с серьезным видом. И даже Норико с упреком головой покачала. — Кхм… — кашлянул Кагуцутивару и огляделся: — Отличный прием, Аматэру-кун. Забавные они. Но не дай боги кому-то решить, что в их семье заправляют женщины. — Кстати, Кагуцутивару-сан, вы не против, если я одолжу на сегодня вашу дочь? — Конечно, — кивнул он с улыбкой. — Развлекайтесь. Саму дочь, естественно, никто и не подумал спросить, хочет ли она, чтобы ее одолжили. Получив свой личный оберег в виде Кагуцутивару Норико, я тут же принялся носиться по двору, исполняя обязанности хозяина приема и между делом развлекая разговором саму Норико. Уже через полчаса я наконец определился, чем она отличается от Анеко. Они довольно похожи, обе умны и спокойны, обе претендуют на звание идеальных спутниц, но если в Анеко чуть выпирает забота и собственнические инстинкты, то в Норико веселая ироничность и поддержка. Анеко будет успокаивать после разговора, а Норико, если есть такая возможность, поддержит во время оного. Анеко окружит заботой, а Норико вместе с тобой будет перемалывать косточки неприятному человеку. При этом я не зря их сравниваю, они действительно похожи. Во всяком случае, на первый взгляд. Анеко я знаю лучше, а вот что за душой у Норико, пока не представляю. Зато она сдружилась с рыжей. — Еу, рыжая бестия, — поприветствовала она Мизуки, когда мы подошли к компании моих друзей. Там как раз собрались все наши. — И тебя туда же, глазастая неженка, — ответила Мизуки. Само их приветствие сумело удивить меня, но когда они вытянули кулаки и поздоровались, как заправские рэперы, выделывая руками различные финты, я не знал, что и думать. А вот Мамио отреагировал на это индифферентно, в то время как остальные заметно удивились. Вакия даже толкнул Мамио локтем, адресовав тому немой вопрос, на что тот молча пожал плечами и, чуть наклонившись, шепотом пояснил, что их этому Казуки научил. В тихом омуте, как говорится. Это при мне мой воспитанник — пай-мальчик, а так он, похоже, тоже не прочь пошутить над кем-нибудь. Где там, кстати, эта мелочь? Ага, по-прежнему рядом с Атарашики. С ребятами, к сожалению, долго пообщаться не удалось. Увы, но обошли мы к тому моменту далеко не всех. Тем не менее парой слов я перекинулся с каждым из них. Даже из стесняшки Тори-тян выжал несколько фраз. После чего мы с Норико отправились вылавливать очередного гостя. В общей сложности только на первичное общение с гостями я потратил чуть больше двух часов, после чего мы неторопливо направились к нашей компании. Мне еще предстоит погулять среди гостей в одиночку, давая всем желающим шанс подловить меня и поговорить на интересующие темы тет-а-тет, но пока что у нас есть время немного передохнуть. Точнее у меня, Норико-то напрягаться больше нет смысла. — Ой, смотри, твой кот, — улыбнулась она. — Удивительно, я его сегодня в первый раз увидела. Да уж. Пусть Кагуцутивару и видит невидимое, но вот наблюдательность у нее явно не ведьмачья. Во всяком случае, я Идзивару сегодня постоянно наблюдаю. Правда, он час назад свалил куда-то в дом и только недавно вернулся. Бранд так и вовсе весь вечер на кухне валяется. — Поприветствуем усатого? — спросил я. — Пф, да мы просто обязаны это сделать, — заявила она, чуть крепче сжав мой локоть, который держала все это время. — Ну тогда пошли, — позвал я и направился к сакуре. Идзивару лежал на своей любимой ветке и умывался. Делать это лежа не слишком удобно, так что он по-хитрому согнул лапу и практически улегся на нее. В итоге кот тер не морду лапой, а лапу мордой. Лизнул подушечки лапы, потерся о нее мордой. Вновь лизнул, вновь потерся. Когда мы к нему подошли, он замер, пристально наблюдая за нами. Точнее, даже конкретно за Норико. — Здравствуй, Идзивару-сама, — произнесла она мягко, не забыв улыбнуться. — Позволишь ли ты этой недостойной погладить себя? Кот практически никак не отреагировал, возобновив свое занятие. Разве что продолжив за ней следить. Девушка, сделав шаг вперед, протянула к нему руку. Идзивару же… Его дальнейшие действия выглядели более чем однозначно. Он замер, сощурился и очень медленно выпустил когти из той лапы, что находилась у него перед мордой. — Мне кажется, он тебе угрожает, — обратился я к застывшей Норико. — Знаешь, мне тоже так показалось, — закивала она, убирая протянутую руку. — Похоже, сегодня мне его не погладить. Пойдем отсюда? — произнесла она полувопросительно.