Наследница Асторгрейна. Книга 1
Часть 18 из 32 Информация о книге
– Считайте, что я вам поверил. Но это ничего не меняет. Рейн у вас есть, просто вы об этом не знаете. Но не переживайте, у меня имеются способы исправить это досадное недоразумение. Кем бы ни были ваши родственники, думаю, они с радостью пожертвуют парочку островов в обмен на вашу свободу. – Да они вообще вряд ли знают о моем существовании! – не выдержала я. – Узнают, – он холодно усмехнулся. – Вам известно первое правило Амидарейна? Я мотнула головой. – "Тело, кровь, душа и честь даханни принадлежат ее рейну. Только рейн вправе распоряжаться ее сутью и сущностью", – процитировал Даннахан, пристально следя за моей реакцией. – У них не останется выбора, когда я представлю им доказательства в виде вашей плоти и крови. Я побледнела. Последняя фраза была слишком пугающей! – Не переживайте, вам не причинят никакого вреда. Вы гораздо ценнее живой и здоровой. Ага, вот это меня больше всего и пугает! – Что вы собираетесь со мной делать? – рискнула задать вопрос. – Пока ничего. Отдыхайте, набирайтесь сил. Они вам еще понадобятся. Мой кок к вашим услугам, но на "Тамрисе" нет особых изысков, к которым вы привыкли на имперском судне. Сух паек, галеты, солонина. Через четыре дня мы прибудем в нидангские воды. Это все, что вам нужно знать. Капитан поднялся и подошел к диванчику, на котором была разложена его одежда. Сел, натянул чулки и раскатал штанины. Затем всунул ноги в высокие ботфорты и накинул на плечи батистовую рубашку с пижонскими кружевами на манишке и обшлагах. Длинные волосы небрежно зачесал назад и скрепил в низкий хвост бархатной ленточкой. Я искоса наблюдала за ним, и меня поражало, с какой нечеловеческой грацией он двигался. Это была грация хищника, вышедшего на охоту, изящество смертоносной змеи, скользящей в воде. На миг мой взгляд затуманился. Мне показалось, будто капитан исчез, а вместо него на меня бесстрастно смотрит огромный морской змей с блестящей бронзовой чешуей, покрывающей его тело. Под его холодным взглядом по моей спине побежали мурашки, а сияние совсем притихло, будто испугавшись. Я вздрогнула и сморгнула, сбрасывая наваждение. Капитан смотрел не отрываясь, а в его стальных глазах горел странный, пугающий огонь. У меня перехватило дыхание от его взгляда, и я поспешно отвернулась, стараясь, чтобы мой страх не отразился на лице. Эйден Даннахан хмыкнул за моей спиной, и я услышала, как его шаги удаляются. Скрипнула дверь. И тут в мою голову пришла умная мысль. – Подождите! – крикнула я, сама удивляясь своей наглости. Он замер на пороге, медленно развернулся и уставился на меня своим пугающим взглядом. – Я хотела спросить, – произнесла я, обливаясь холодным потом, – у вас есть книги? – Книги? – его губы презрительно скривились. – Любите дешевые романчики? – Нет, я имею ввиду учебники. – Зачем они вам? Мне показалось, или в его глазах мелькнул интерес? – Мне нужен учебник по расам. Еще пару дней назад я была уверена, что кроме даханнов и санхейо никого больше нет. – Узнаю руку Амидарейна, – пробормотал он, словно про себя. Затем, задумчиво оглядел меня с ног до головы, будто решая, что со мной делать, и холодно добавил:– Вы получите свой учебник. Позже. И еще, не советую покидать каюту без моего разрешения. С этими словами он вышел. Когда тяжелая дверь закрылась за ним, я облегченно вздохнула. Эти несколько минут общения вымотали меня так, что сейчас хотелось упасть лицом в подушку и реветь до тех пор, пока хватит сил. Я давно поняла, что могу плакать лишь от злости или от бессилия, когда понимаю, что не могу ничего изменить. И вот сейчас был именно такой момент. По прихоти судьбы я оказалась похищенной, на пиратском судне, ничего не зная о том, что меня окружает и что меня ждет. Бежать некуда, разве что в море, помощи ждать тоже не от кого, остается лишь использовать это время с пользой. Я вытерла выступившие слезы. В голове медленно созревал план. Глава 19 Не успела я соскучиться, как дверь снова распахнулась и в каюту под холодным взглядом капитана внесли мой завтрак. Даннахан остановился на пороге, невозмутимо сложив руки на груди, а один из его людей поставил поднос с тарелками на стол и стрельнул в мою сторону любопытным взглядом. Я заметила проявленный интерес, но мужчина тут же сделал вид, что это была случайность. Я узнала его. Это был тот самый пират, что спас меня от бури, не дав гигантской волне вышвырнуть меня за борт. Он чем-то напоминал капитана, как напоминают друг друга представители одной расы. Только сходство это было столь поверхностно и неуловимо, что я никак не могла его опознать. Что-то мелькало в его движениях, в манере склонять голову на бок, будто он постоянно прислушивается, в чуть подрагивающих кончиках тонких губ… И глаза – они были очень похожие, с таким же серповидным зрачком. А еще на висках и подбородке матроса я явственно различила крошечные чешуйки, убегавшие вдоль шеи под ворот парусиновой куртки. Они были почти незаметны в тени, но яркий свет отражался в них, как в крошечных осколках стекла. Даннахан сказал, что его люди наполовину ниданги, а сам он только на четверть. Я не успела дойти в учебнике Рейхо до этой расы. Матрос вышел, а я с напускным спокойствием подошла к столу и осмотрела содержимое тарелок. Что ж, капитан не преувеличивал, когда говорил о галетах и солонине. Сегодня на завтрак была перловая каша, заправленная (судя по всему) бараньим жиром со специями, кусок копченого окорока и яблочный сидр. Отдельно лежали несколько плодов желтого и оранжевого цвета. Я их узнала: лимон и два апельсина. Они в Эролле не растут, но многие даханны завозят их и выгодно сбывают на материке. Однажды в детстве, когда мы с отцом ездили на ярмарку, мне даже удалось попробовать эти экзотические фрукты в придорожной гостинице. Они были ужасно дорогие, но папа сказал, что я была послушной девочкой и заслужила такой подарок. Помню, лимон оказался настолько кислый, что у меня зубы свело. Я плакала, а отец посмеивался и утешал меня. Потом показал, как надо есть: нарезал ломтиками, полил медом – и этот кисло-сладкий вкус запомнился на всю жизнь. Апельсин показался намного вкуснее. Я и сейчас помнила его цитрусовый аромат и сочную мякоть. Рот наполнился голодной слюной, стоило лишь представить его сладкие оранжевые ломтики! – Я вижу, вам знакомы эти фрукты, – раздался за спиной спокойный голос капитана. Он даже вопросы умудрялся задавать таким тоном, будто не спрашивал, а просто констатировал факты. – Да, мне уже приходилось их пробовать, когда-то давно. Я покатала пальцем апельсин, чувствуя, как сердце сжимается от невыносимой тоски. Единственный человек, о ком я скучала, был мой отец, вернее, тот, кто его заменил. Он спас меня, дочь враждебной расы, поработившей Эроллу, принес в свой дом и за двадцать пять лет ни словом, ни делом не обидел меня, ни разу даже не намекнул, что я чужая. Надеюсь, если он и выжил в море, то никогда не узнает, как низко пала его жена и какой стервой выросла его дочь. – Тяжелые воспоминания? Я вскинула на него настороженный взгляд. Слишком проницательный, это плохо. У меня и так все мысли на лице написаны, как говорится: что на уме, то и на языке. Придав лицу отсутствующее выражение, я молча села за стол и принялась за еду. Как и ожидалось, Даннахан никуда не делся. С завидным хладнокровием поставил стул напротив стола, оседлал его в своей любимой манере и уставился на меня. Вот это уж точно самая что ни на есть даханнская черта! Кархадан тоже очей с моих губ не сводил, когда я при нем ела. Странный задумчивый взгляд, не торопясь, скользил по мне, будто ощупывая. Казалось, что мужчина думает о чем-то отвлеченном, но при этом он разглядывал меня так, словно я хорошо знакомый предмет, в котором он вдруг обнаружил что-то новое. – В вас нет ни капли санхейской крови, – констатировал он прохладным тоном. – Как вы попали на материк? – Меня нашел рыбак в море. Это все, что я знаю. Он принес меня домой, и я двадцать пять лет жила в его семье. Бронзовые брови капитана изумленно приподнялись, хотя лицо осталось бесстрастным. – Санхейо взяли на воспитание дочь даханнов? – У моего приемного отца оказалось доброе сердце. – А мать? – У нее была родная дочь, – уклончиво ответила я. Он сложил руки на спинку стула и подпер подбородок кулаком. Пушистые ресницы цвета темного золота опустились, прикрывая глаза, но змеиные зрачки продолжали поблескивать, неотрывно следя за мной. – Вы нашли мне учебник? – задала я интересующий меня вопрос. Глаза чуть приоткрылись, блеснув удивлением. – У меня ничего подобного не нашлось. Но я могу ответить на любой ваш вопрос. Что вас интересует? Я отодвинула опустевшую тарелку и с сомнением принюхалась к сидру. Вроде ничего, только запах резковатый. Перебродил, что ли? – Кто такие ниданги? – Древняя раса, возникшая еще в Изначальном мире. – Я о них никогда не слышала. Расскажите о них. – Если вы жили в Эролле, то это и не удивительно. Амидарейн не заинтересован в том, чтобы молодые расы знали о существовании Древних. – Почему? – Древние малочисленны, но их кровь сильнее. Знаете ли вы, что даханны могут иметь детей лишь от своих женщин и санхейо? – я кивнула, машинально снимая шкурку с апельсина. – От первых рождаются только дочери, от вторых – сыновья, причем чистокровные, никаких примесей санхейской крови. А вот с Древними расами все немного не так. На этом корабле полукровки. В них нидангская кровь смешалась с эрранской. Ниданги – потомки огромных морских змеев, бороздивших просторы океана за миллионы лет до того, как возникли эти острова. – Так это действительно была чешуя! – не удержавшись, вскрикнула я. – Да, только обращаться они не умеют, как чистокровные ниданги. К сожалению, кровь эрранов блокирует все способности. Они просто люди. Немножко необычные, чуть сильнее, чуть ловчее остальных, но не более. Вы ведь тоже полукровка, вы это знаете? Я как раз положила в рот сочный ломтик апельсина и теперь наслаждалась его вкусом, но при этих словах случайно проглотила его, не жуя. – С чего вы это взяли? – смутилась я. – Ваша кожа и волосы.