Мотив для исчезновения
Часть 29 из 31 Информация о книге
– Да, я думаю, это… Резко раздавшийся звук справа перебил ее. Это был крик… высокий голос, но сильно приглушенный. Эйвери не могла знать наверняка, но считала, что звук шел со стороны ступенек, ведущих в подвал. – Ты еще здесь? – спросил Рамирес. – Да. Кажется, только что кто-то кричал изнутри. Приезжай как можно быстрее. Вызови подкрепление. – Уже еду. Пожалуйста, будь осторожна. – Ты меня знаешь, – ответила она, повесив трубку. Эйвери проверила обойму и медленно направилась к лестнице в подвал. Раздался еще один крик, на этот раз более громкий и с ноткой паники в голосе. Блэк сменила шаг на бег, буквально долетев до ступенек, и спустилась к двери, откуда шел звук, усиливавшийся с каждой секундой. ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ Дверь в подвал была заперта, что совершенно не удивляло. Эйвери даже не стала пытаться выбить ее. Если бы она потерпела неудачу, то предупредила бы убийцу о присутствии в доме кого-то еще, а элемент неожиданности мог стать ее единственным преимуществом. Она взбежала по бетонным ступенькам и выскочила на задний двор. Затем быстро, но очень осторожно Блэк прошла к крыльцу. Эта дверь тоже была закрыта, но в ней был сделан квадрат из стекла для того, чтобы находящиеся внутри люди могли с легкостью наблюдать за происходящим во дворе. Эйвери согнула руку в локте, придав V-образную форму, и со всей силы ударила по стеклу. Осколки разлетелись по комнате с соответствующим звоном. Блэк надеялась, что убийца не мог услышать звуков взлома из подвала. Она осторожно провела рукой по разбитому стеклу. Ей пришлось встать на цыпочки, чтобы дотянуться до дверной ручки, расположенной достаточно низко. Нащупав рукоятку, она повернула замок против часовой стрелки, стараясь не порезаться об осколки, торчащие из двери. Открыв дверь, Эйвери вошла внутрь и достала свой девятимиллиметровый Глок, который, по ощущениям, практически стал продолжением ее руки. Блэк оказалась на маленькой кухне. В раковине виднелась грязная посуда, а на столе лежала почта и груда разных бумаг. Она не стала придавать этому значение и продвинулась вглубь дома. Выйдя из кухни в крошечную гостиную, Эйвери услышала новый крик, раздавшийся откуда-то справа и точно снизу. Из гостиной в дом вел небольшой коридор. Двери были распахнуты и Блэк проверила каждую комнату по пути. На этаже находились две спальни, одна ванная комната и гардеробная. В дальнем конце виднелась еще одна дверь, которая была закрыта. Подойдя ближе, Эйвери смогла расслышать приглушенные стоны, настолько слабые, что она засомневалась в их реальности. Если дверь заперта, ей придется попытаться взломать ее. Возможно, необходимо будет применить оружие и выстрелить в замок, тем самым выдав себя тому, кто находился внизу. Блэк немного расслабилась, почувствовав, как замок поддался. Она толкнула дверь и наткнулась на деревянные ступеньки. Эйвери сделала осторожный шаг, проверяя устойчивость и скрипучесть лестницы. Удостоверившись, что она выдержит и не заскрепит, она сделала еще шаг. Снизу снова раздался плач. На этот раз Блэк услышала второй голос. Он принадлежал мужчине и был довольно мрачным, хоть и мягким. – Боль молниеносна, – произнес он. – Будет гораздо лучше, если ты просто примешь ее. Все будет кончено еще до того, как ты все осознаешь. – За что? – спросила женщина еле различимым голосом. – Не думаю, что ты поймешь, – ответил мужчина. Разговор сопровождался громким механическим лязганием. Женщина громко вскрикнула. Эйвери сделала еще два шага, оставалось всего десять. Она заметила, что между ступеньками было приличное пространство, открывающее вид на нижнюю часть подвала. Если убийца заметит ее ноги до того, как она сможет оценить ситуацию, то преимущество будет потеряно. Она глубоко вдохнула и сбежала по лестнице настолько быстро, насколько могла. Как только она сделала это, раздался женский вопль и послышались звуки борьбы. Женщина рыдала, периодически вскрикивая от ужаса. Блэк добралась до самого низа и, как только ее ноги коснулись бетонного основания, все, казалось, понеслось в ускоренном режиме, будто кто-то нажал на перемотку. Эйвери воспользовалась моментом и бросилась к преступнику, лишь на мгновение задумавшись о том, насколько это глупый выбор. Мужчина услышал ее шаги и повернулся лицом. Они находились в маленьком подвальном помещении, где из интерьера стоял лишь небольшой стол в правой части комнаты. Но позади нападающего располагалась странная тяжелая дверь, сильно напоминающая промышленный морозильник. Женщина была прямо в нем, сбитая с ног и пытавшаяся подняться. Вокруг нее пылал огонь, разрастающийся с неимоверной скоростью. Эйвери направила пистолет на мужчину и сделала три огромных шага навстречу. Она внимательно вгляделась в его лицо, вспоминая фото, которое агент Льюис продемонстрировал им во время звонка по Skype. «Я права, это Рузвельт Томс, – подумала она. – Он жил под псевдонимом Джейсона Инга». – Не двигаться, – произнесла Блэк. – Лягте на пол и… Томс не дал ей договорить, резко повернувшись и захлопнув дверь промышленного морозильника. Раздался тот же механический звук, который она слышала еще будучи наверху. Женщина внутри снова закричала, но еле слышно, так как дверь благополучно приглушила стоны. Затем Томс схватил большую доску и принялся вставлять ее между рукоятками, чтобы заблокировать возможность выхода изнутри. Эйвери бросилась на него и прижала к стене. Рузвельт сильно ударился затылком о бетон и издал стон, опускаясь на пол. Доска, которой он хотел забаррикадировать морозильник, рухнула вслед за ним. Блэк, не теряя времени, схватила U-образную рукоятку тяжелой двери, открыв ее с огромным усилием. На нее обрушилась сильная волная жара. Отступив на шаг назад, она смогла разглядеть женщину внутри. Та дико кричала и размахивала руками, пытаясь отогнать пламя. Блэк ощутил запах паленой одежды и волос. Женщина выпрыгнула прямо на Эйвери и они повалились на пол, запутавшись в куче рук и ног. Правая рука Блэк сильно выкрутилась под весом и ударилась о пол. Она ощутила боль, идущую прямо до плеча, и выпустила пистолет. Она откатилась от горящей жертвы, чувствуя, как пламя перекинулось на ее брюки. Жестким толчком, который, возможно, был сильнее, чем требовалось, Эйвери отправила женщину в правый угол. Она все еще сильно кричала, катаясь по полу и пытаясь избавиться от огня. Блэк в это время потянулась к откатившемуся пистолету, не спуская глаз с Рузвельта Томса. Он поднялся на ноги, глядя перед собой. Прямо за ним пламя в этой маленькой комнатке продолжало неистово расти. Оно яростно полыхало, периодически вырываясь за дверь. Рев, который издавал нарастающий огонь при соприкосновении с находящимся внутри топливом, был чудовищным. Эйвери схватила оружие и оглядела помещение в поисках хоть чего-то, что могло бы помочь потушить огонь, пожирающий женщину, корчившуюся в муках на полу. Она задумалась, могла ли эта жертва, излучающая запах обгоревшей плоти, быть Софией Лесбрук. «Тут ничего нет, – поняла она. – Ничего, что помогло бы потушить огонь». София все продолжала кричать и кататься по полу, чем-то напоминая игрушку с дистанционным управлением. Думая настолько быстро, насколько было возможно, Эйвери сорвала с себя блузку, оставшись лишь в тоненькой маечке. Пуговицы посыпались на пол, но из-за ревущего грохота внутри маленько помещения, звук их ударов об пол абсолютно не был различим. Она подбежала к Лесбрук и накинула на нее рубашку, пытаясь полностью прижать ее к горящему телу. Блэк сделала несколько попыток, прыгая, словно в танцевальном па. Казалось, ей удалось немного потушить пламя, но затем она ощутила, как оно медленно перекинулось на нее с голых рук и правой ноги Софии. Параллельно Эйвери продолжала следить за Томсом. Он уже полностью выпрямился, но был ошарашен от удара, который пришелся ему прямо по голове. – Не вздумай двигаться, – крикнула ему Блэк. – Оставайся на месте. Он быстро заморгал, пытаясь убрать пелену перед глазами. Пока Эйвери смотрела на него, ее правая рука ощутила сильный жар и она поняла, что последний горящий источник огня, находившийся на Софии, вновь разрастался, обжигая ей руку. Она отшатнулась, зашипев, и в этот момент Рузвельт Томс набросился на нее. Блэк резко вытащила Глок и выстрелила как только плечо Томса достигло уровня ее ребер. Он взревел от боли и Эйвери удалось оттолкнуть его прежде, чем снова оказаться на полу. Она подошла ближе и заметила, что пуля попала высоко в плечо. Он катался по полу, пытаясь подняться, не задействовав правую руку. Блэк ударила его по ребрам, а затем пнула. Когда он повернулся на спину, лицом к ней, она заметила, что он держал что-то в руках. К сожалению, она слишком поздно поняла, что это. Это была желтая баночка с неким содержимым. Прежде, чем до нее дошло, что было внутри, Рузвельт брызнул ей этим в лицо. Запах был сильным и густым. «Жидкость для зажигалок»… Эта мысль успела проскочить в ее голове в тот момент, когда она споткнулась и отошла назад. Вещество попало в глаза и сильно обожгло слизистую оболочку, не давая возможности избавиться от нее. Блэк вытерла лицо, но это лишь усугубило ситуацию. Мир вокруг стал размытым и она едва различала формы и цвета вокруг. В этот момент Томс ударил ее по правому колену. Она почувствовала, как подогнулась нога, но была уверена, что все оставалось на своих местах. Эйвери опустилась на одно колено, держа в руках пистолет. Хоть она ничего и не видела, оставалась надежда, что оружие напугает Томпса. Но вместо этого она почувствовала резкую боль в затылке от того, что он схватил ее за волосы. Блэк ощутила сильный удар в живот и поняла, что у нее выбили почву из-под ног. Затем Рузвельт попытался отобрать у нее пистолет. Хоть она ничего и не видела, но прекрасно понимала, что нельзя было допустить, чтобы он завладел оружием. Если Томс получит его, борьба будет окончена. Ее жизнь также завершится либо пулей, либо смертью в его импровизированной печи. Она вскочила на ноги, вспомнив, что он ранен в правое плечо. Если она направит и сосредоточит все силы в этой части, то запросто сделает его. Пока они сражались за оружие, София Лесбрук все продолжала кричать. Эйвери спиной ощутила сильный жар и попыталась припомнить точное местоположение двери. Если он заставит ее отступить, то запросто закинет прямо в печь. Но, судя по ощущениям, он отталкивал ее влево к стене. Глаза пекли, живот болел, но будь она проклята, если сдастся. Она упорно продолжала борьбу, все еще держа пистолет в руках, когда он попытался вырвать его. Эйвери пыталась представить, как расположены руки Томса относительно оружия. Пользуясь моменто, она перекинула все силы на его правую часть, которая была ослаблена. С криком отчаяния Блэк нажала на курок. На мгновение она ощутила, как он выпустил пистолет из рук. Она максимально широко открыла глаза, видя лишь размытые очертания. Перед ней мелькнул силуэт и она выстрелила еще раз. Размытое пятно продолжало приближаться к ней. Оно стало ниже и Эйвери в очередной раз собралась выстрелить, но получила удар в область талии. Она снова была прижата к стене, но в этот раз не дала Томсу времени занять выгодную позицию. Блэк толкнула его, переводя весь вес на правую сторону, которой он не мог сопротивляться. Она поняла, что он пытается сбить ее с ног и продолжила борьбу, перемещаясь по комнате, в которой полыхал огонь. Через две секунды они внезапно остановились, уперевшись о маленький стол, который она заметила на входе в подвал. Что-то с грохотом упало на пол и она вновь ощутила этот химический запах, напоминавший бутан или пропан. – Ты будешь гореть, сучка, – прошипел Томс. «Идиот», – подумала Эйвери. Говоря с ней, он выдал свое точное расположение. Он буквально прошептал ей это на правое ухо, обозначив, что наклонился нужной стороной. Собрав всю силу, она вытянула руку (а заодно и его, так как он продолжал борьбу за оружие) и дважды выстрелила. Эйвери почувствовала, как он тут же выпустил пистолет, а затем услышала звук удара о стол и пол. Не имея возможности видеть, она понятия не имела мертв он или нет. Единственное, в чем она была уверена, это что София Лесбрук стонала где-то поблизости и что становилось жарче. Не зная, что еще можно сделать, Эйвери плюнула себе на пальцы и попыталась протереть глаза в надежде, что влага поможет очистить их. Это действительно помогло, но не сильно. Ожог никуда не делся и, хоть она теперь и могла видеть чуть больше, чем размытые очертания, мир все еще оставался слишком туманным. – София Лесбрук? – спросила она. – Аах, – послышалось в ответ. – Вы все еще горите? – Нет, – раздался дрожащий и слабый голос, словно у напуганного ребенка. – Мужчина мертв? На мгновение наступила тишина. В этот момент Эйвери обогнула стол, в который они с Томсом уперлись во время драки. Она пыталась найти лестницу, но была абсолютно дезориентирована засчет плохой видимости и неистовой жары. – Думаю, да, – произнесла София. – Но огонь… он выбрался из этой каморки. Что-то упало… со стола, когда вы боролись. Огонь перебросился на эту штуку. Теперь он в самом помещении. «Черт, – подумала Эйвери. – Надеюсь, бетонный пол сдержит его хоть немного, пока я не соображу, что делать». – София, Вы можете идти? Насколько Вы пострадали? – Я не знаю… Я… – и она разрыдалась. «Мне нужно очистить глаза, – поняла Блэк. – Если я не выберусь отсюда в ближайшее время, то сгорю заживо. Мы обе сгорим». В этот момент она почувствовала запах чего-то горящего. Он напоминал запах древесины. Химикат, которым Томс брызнул ей в лицо, также стал ощущаться гораздо сильнее. – София, Вы…