Мое злое сердце
Часть 20 из 43 Информация о книге
Дэвид сумел устоять на ногах. Он выглядел как дискобол перед броском. Потом отряхнулся. – Что случилось? – крикнула я. Мне хотелось подойти к нему, но вряд ли это была хорошая идея. – Лучше не смотри, – сказал Дэвид и снова сделал шаг к темной куче на берегу. – Боже, какое оно противное! Тут я услышала глухое рычание. Преодолев себя, я подошла к Дэвиду, чтобы тоже тотчас отступить. – О нет! Перед нами была собака. Не такая большая, какой казалась издали, но вид ее был и правда ужасен. Животное было тяжело ранено. Хотя я не могла различить кровь на черной шерсти, заляпанной застывшим илом и испражнениями, над собакой уже кружили мухи, чувствуя близкую смерть. Одна из задних лап животного неестественно торчала в сторону, и собака не могла шевелить нижней половиной тела. На передних лапах она доползла до этого места, чтобы спрятаться от жары. Вероятно, все случилось довольно давно – настолько зверь запаршивел. Но хуже всего выглядела собачья морда. Нижняя челюсть была вывихнута, а на вывалившемся языке сидели мухи. Меня затошнило. Больше всего мне хотелось отвернуться и бежать прочь, но собака посмотрела на меня широко раскрытыми глазами и слабо заскулила. Она просила о помощи. Так же, как Кевин. Но в этот раз беднягу видела не одна я. «Собака точно реальна», – пронеслось у меня в голове. – Вот дерьмо, дерьмо, дерьмо, – запричитал Дэвид, – что же нам делать? На беднягу наверняка наехали. – Мы должны отвезти его к ветеринару. – Ты что, с ума сошла? – Дэвид взглянул на меня испуганно. – Не собираюсь я прикасаться к этой шавке. – Ты хочешь оставить ее умирать на жаре? – А если она нас покусает? Так или иначе пес долго не протянет. Его трусость разозлила меня. – А что бы ты чувствовал на его месте, если бы тебе никто не захотел помочь? – Но это ведь всего лишь… – У тебя в машине есть одеяло? – прервала его я. – Одеяло? – Он смотрел на меня, не понимая. – Да, есть. – Тащи его сюда! Мы отнесем собаку в машину. Дэвид побледнел как мел, но собрался с духом и зашагал к своему фургончику. – Давай быстрее! – поторопила я. – Иначе будет слишком поздно. 33 – Держи. Дэвид передал мне стаканчик, наполненный водой из автомата. Затем уселся рядом на пластиковый стул в приемной доктора Леннека, ветеринара. Стены приемной были увешаны плакатами Ассоциации защиты животных. Нам повезло, что в это время у ветеринара не было приема. Отто Леннек жил в том же доме, где располагалась его клиника. Когда мы прибыли, он только что начал покраску садовой ограды вышиной в человеческий рост. – Прости, – сказал Дэвид после некоторой паузы. – Я вел себя как идиот. – Все в порядке. Это и правда было трудно. Я отпила глоток холодной воды, отчего почувствовала себя лучше. Но в ноздрях все еще стоял запах тяжело раненной собаки, и я боролась с приступом тошноты. – Нет, – произнес Дэвид едва слышно, – не все в порядке. Если бы тебя не было рядом, я бы убежал, как позорный трус. Обычно я делаю вид, что крутой, как ты, наверное, успела заметить. А теперь ты знаешь, какой я на самом деле. – Дэвид, забудь об этом. Мы уже в клинике, и доктор Леннек делает все возможное, чтобы спасти собаку. – На меня собака зарычала, а на тебя нет, – добавил Дэвид. – Я испугался. Подумал, вдруг у него бешенство. – Он испугался так же, как и ты, – ответила я с улыбкой. – Но то, что ты хотел рассмешить меня, я нахожу и правда крутым. – Честно? – Честно. Он посмотрел на меня скептически. – Просто крутым? Или… Я готова была рассмеяться: – Да, Дэвид, просто крутым. Ты сможешь с этим жить? – Видимо, придется. Он вздохнул, взял с соседнего стула журнал и начал рассеянно его листать. Потом отложил журнал в сторону и взглянул на меня. – Могу тебя кое о чем спросить? – Конечно. – Ты выясняла про Кевина, потому что думаешь, будто видела его, да? Я вздрогнула: – Откуда ты знаешь? Угловатое лицо Дэвида сделалось пурпурно-красным. – Ну, это… – Он снова вздохнул. – Это не важно. – Напротив, это очень важно для меня. – Я знаю это от Сандры. – От той куклы Барби? Я подумала, что ослышалась. – Ее отец – полицейский, – пояснил Дэвид, которому явно было неприятно говорить на эту тему, словно язык обжигал ему рот. – Это он приезжал к вам на вызов ночью, когда ты увидела парня в беседке. – О нет, – простонала я. – Тут каждый с кем-то в родстве. – Ты действительно уверена, что это был Кевин? – спросил Дэвид, не обращая внимания на мой комментарий. – Вот почему тебя так напугал плакат в кафетерии? – Да. Теперь ты считаешь меня окончательно поехавшей? Он стойко выдержал мой взгляд. – Разве тогда я отправился бы с тобой на озеро? Я кивнула: – Да, ты прав. Прости, но меня волнуют такие вещи. – Понятно. – С его лица сошла краска. – Тогда скажи мне, что ты обо всем этом думаешь. Ты веришь, что это мог быть Кевин? Он развел руками: – Не знаю. Я был там, когда пожарные доставали труп из фургона… – И что? – Дора, от него почти ничего не осталось. Представив это, я судорожно сглотнула и вспомнила катафалк. И столб пыли, клубящийся за ней, когда мы подъезжали к озеру. – Но ведь в автобусе мог оказаться не Кевин? – сказала я, преодолевая очередной приступ тошноты. – Теоретически да. Но кто же тогда был там? И где в таком случае Кевин сейчас? В этот момент дверь приемной отворилась, и к нам вышел доктор Леннек. Это был высокий и крепкий бородатый мужчина. Его зеленая футболка прилипла к телу, во многих местах на ней проступили темные пятна пота. – Эй вы, двое, – сказал он, вытирая лицо бумажным полотенцем. – Я сделал все, что было в моих силах. Мы оба вскочили со своих стульев. – Собака выживет? – спросила я взволнованно. – Выяснится в ближайшие часы, – ответил Отто Леннек, вынимая стаканчик из держателя рядом с кулером. – У пса было сильное кровотечение, гематома давила на позвоночник. Поэтому задние лапы парализовало. Но с этим я справился.