Ложный рассвет
Часть 36 из 56 Информация о книге
По дороге я позвонил Рону Гамильтону: – Где живет уцелевшая жертва Мешочника? Та, после которой он залег на дно. Не в Джексонвилле случайно? – Дай десять минут, посмотрю, что имеется. – Звони на сотовый. Если не дозвонишься – оставь сообщение. – Ты что, будешь вне зоны доступа? – В заповедник еду. – Это там, где нашли последнюю жертву? Распотрошенную? – Да, именно там. – Осторожней, напарник. В лесу полно ужасов. В заповедник Сент-Джонс вела узкая и неровная грунтовая дорога, на которой могли разъехаться всего две машины. На территории самого парка солнце скрылось за кронами деревьев; цветущая жимолость, сосновая хвоя и густая трава еще не просохли от прошедшего ночью ливня. Пешком я минут за десять дошел до огороженной лентой зоны – собственно, места преступления. Потом углубился в заросли папоротника, заходя дальше на территорию заповедника, и ярдов через восемьдесят нашел место, где, скорее всего, преступник попытался развернуть машину и увяз в песке. Ливень не размыл глубокие борозды, оставшиеся после крутого разворота. Я прошел мимо и взглядом поискал сломанные ветки, кору или бревна. Наконец развернулся в сторону джипа и уже хотел пройти мимо одной из борозд, но тут мой взгляд привлекло отражение зарослей в лужице на дне ямы. Футах в двадцати от меня стоял одинокий сикомор. Я запустил в лужицу пальцы, порылся в грязи и вытащил три листика. Снова посмотрел на сикомор. Оглядев листья в рассеянном солнечном свете, подумал: может, их родные братья лежат где-то в милях отсюда? Если так, то может получиться найти остальные листья, а заодно и дерево, на котором они выросли. Глава 52 Вернувшись в машину, я прослушал сообщение от Рона Гамильтона: – Еще раз привет, старина. Пока ты там развлекаешься, я наведался в центральную базу данных и выяснил последний известный адрес Сандры Дюперре. Если повезет, найдешь ее в Джексонвилле, в доме семнадцать триста пятьдесят два по Олд-Миддлберг-роуд. В телефонной компании на нее записей нет. Удачной охоты. Я выехал на 95-е шоссе, ведущее на север, в сторону Джексонвилля. По пути набрал номер Лесли – трубку она не взяла. Тогда я позвонил ей на работу. Ответил мужской голос: – Убойный отдел, детектив Грант слушает. – Детектив Грант, это Шон О’Брайен. Лесли в офисе? – Нет. Прибежала, позвонила в пару мест и снова смоталась. – Не знаете, где ее можно найти? – В Тампе. Лесли сказала, что хочет переговорить с одной старушкой. Мол, чисто женский разговор. Я к такому постепенно привыкаю. – Иногда лучше женщине поговорить с женщиной, особенно если одна из них в годах. Результат будет выше. – Да, знаю. Просто Лесли в последнее время работает с такой бешеной скоростью, что мы с ней чаще общаемся в коридорах при случайной встрече, нежели на самой работе. Она, кстати, высоко ценит вашу помощь в деле. – Теперь помощь пригодилась бы мне. – Это что, у меня снова появился напарник? – хохотнул Грант. – Лесли о вас высокого мнения, и раз уж она теперь мой напарник на полставки, то… Говорите, я слушаю. – Может, встретимся? – Когда? – Прямо сейчас. – Дайте десять минут. Где? – На стоянке у «Ваффл Хауз». Дэн приехал только через полчаса. Затормозил рядом со мной и вышел из салона. – Простите, меня Слейтер вызывал на разговор. – Его так приятно послушать. – До того приятно, что уши в трубочку сворачиваются. Слейтер спрашивал, почему я не с Лесли. – Что вы ответили? – Правду: она поехала беседовать с важным свидетелем, а я – на встречу с «барабаном». Время встреч совпало, и мы разделились. Я только умолчал, что Лесли поехала в Тампу, а я – к вам. Из бардачка я достал пакетик с тремя листиками. – Надо вот это протестировать. – Смотрю, с наркотиками вы не работали, – хихикнул Грант. – Генетическое строение можно выяснить? – Ну вы даете! Нашим экспертам теперь ДНК листиков проверять? – Все верно. Если повезет, я найду родственные листья. Насколько они родственные, нам и предстоит выяснить. Дом на Олд-Миддлберг-роуд напоминал ранчо в духе 1960-х и сильно нуждался в покраске. Земля во дворе побурела от сухости, тут и там, словно салат-латук, росли одуванчики. Под навесом стояла семилетняя «Хонда»-«цивик». Я отключил сотовый и постучался в дверь, потом еще раз – уже громче. Изнутри донесся женский голос. Хозяйка как будто разговаривала сама с собой. Или же с кем-то? Прямо за дверью мелькнул чей-то силуэт. – Сандра, – позвал я. – Можно с вами поговорить? Тишина. – Сандра, вы меня знаете. Я приехал из… Дверь приоткрылась на длину цепочки, и я увидел в щель бледное одутловатое лицо: впалые щеки, темные круги под глазами. Послышался запах перегара. – Да, я вас помню, – усталым голосом произнесла женщина. – Зачем приехали? – Поговорить. Можно войти? Некоторое время женщина молчала, потом сняла цепочку с двери и пропустила меня в дом. В гостиной было темно. В углу работал без звука маленький телевизор. Пахло сигаретами и защитным напылением для ткани. Я присел на диван, а Сандра опустилась в протертое кресло. В поблекших ее волосах залегла проседь, в уголках рта – глубокие морщины. – Как поживаете? – спросил я. – Как и все нормальные люди: то хорошо, то плохо. – Во время расследования мы встречались с вашей матерью. Как она? – Умерла, детектив О’Брайен. От рака. Началось с яичников, потом, как лесной пожар, перекинулось на все тело. Врачи оказались бессильны. Это мамин дом, я тут в детстве жила, возвращалась ненадолго после… изнасилования. Даже замуж вышла, два года прожила в браке: всякое бывало. После выкидыша, правда, и того не стало. – Она глубоко и хрипло вздохнула. – Так зачем приехали? Поймали его наконец? Или его кто прибил? – Ни то ни другое. Сандра отвернулась, будто увидела нечто, напоминающее о трагедии. – Сандра, похоже, он вернулся. Она посмотрела на меня, словно обнаружила, что картина на стене висит слегка неровно. Я думал, женщина сейчас коснется моего лица. – Зачем вы мне это рассказываете? – Вы единственная, кто может его опознать. – Все эти годы я пыталась забыть его. – Он не переставал убивать. Просто перебрался из Майями сюда, в сельскую местность. Жертвы – молоденькие девушки. Его надо поймать, остановить. – Если вы его настигнете, детектив О’Брайен, то как поступите: арестуете или убьете? – Сначала надо его найти. – Меня это не устраивает. – Арестовать я его не могу. – Как так?