Локумтен
Часть 4 из 43 Информация о книге
Императорский Ментор, из рапорта Совету, Расследование Кейплигской трагедии Суматоха была дурная, без видимой причины. Все носились как угорелые, будто разворошили осиное гнездо. Карету еще не закладывали, она стояла в сарае. Зато солдаты были здесь все, как один, толкаясь и мешая друг другу. И, будто их было мало, среди них мелькали чужие в зеленых беретах. Этих Филь раньше не видел. — Эй, малец, не путайся под ногами! — раздался за его спиной густой бас. Не успел Филь посторониться, как получил по уху древком копья от проходившего мимо «зеленоберетника». Вжимаясь в стену, мальчик огрызнулся: — Сам глаза шире разуй! Проскользнув мимо конюшни, Филь нырнул в кузню. — Можно, я у тебя облегчусь? — спросил он Ирения, имея в виду конечно же «передохнуть». Кузнец накачивал мехи горна. В кожаном фартуке, голый по пояс, он был черен от копоти и угольной пыли. Он глянул на Филя через плечо: — Зайди вечером, я занят! Схватив щипцы, он стал вращать ими что-то ослепительно яркое в горне. — Хозяйка пожелала узнать, готово ли, — напомнил ему Филь. Потирая ушибленное ухо, он раздумывал, стоит ли просить разрешения постучать молотком по горячему металлу. Бывало, что кузнец позволял. — Скажи, что принесу в полдень, — кратко ответил Ирений. Он явно заканчивал срочную работу. Делать было нечего, Филь поворотил к выходу. — У-й-й… Забери тебя сатана! — взвыл он, шибанув голень о ларец у косяка. Пока Ирений окончательно не заперся у себя в кузнице, этот ящик тут не стоял! Толчея во дворе достигла размеров, будто вот-вот разразится война. Филь смекнул, что надо убираться, пока не заработал по второму уху. Но для этого надо было пройти по узкому мосту, а у него торчала толпа солдат и пялилась на лес, стволы которого до середины скрывал туман. За мостом трое солдат окружили лежавшего на песке зверя, смахивавшего на волка. Ноги и пасть у него были необычно длинные. Филь в недоумении застыл у ворота. Рядом кто-то тихо рассмеялся, тронув его за рукав. — Закрой рот! Муха залетит, — шепнула ему Габриэль. От неожиданности он дернулся — девочка стояла прямо за его спиной. Она была его ровесницей и следовала за ним, куда бы он ни пошел, чем иногда крепко его донимала. Не считая нужным обременять себя приветствиями, Филь спросил её: — Слышь, а что там за чудище? Откуда взялось? Габриэль сразу разгадала его намерения. — Не ходи туда! Папа говорит, нам нельзя подходить к лесу, когда стоит такой туман! Туман, однако, интересовал Филя меньше всего. Он протиснулся сквозь толпу и побежал по мосту. Габриэль поспешила за ним. — Ты что, не боишься? — крикнула она. — Говорю тебе, туман! Отмахнувшись от неё, Филь приблизился к зверю. Что б это ни было, это был не волк. Клыки зверя были темно-серые, а глаз не было вовсе — вместо них белела мерзкая скользкая плесень. Филь попятился. Один из солдат сказал предупреждающе: — Ты, малой, в самом деле, осторожней. Бывали случаи! — Так он ведь мертвый, — неуверенно возразил Филь. — Бывало, что и мертвый вставал. — А что тут случилось? — озабоченно спросила солдата Габриэль. — Он не ранил никого? — Нет, эту тварь сняли в прыжке, теперь повезем в столицу. Двоюродный братец нашей будущей императрицы всем обещает за них денег. Что он с ними делает, одному О́дину известно! — Говорят, он повредился рассудком после возвращения из Запретных Земель, — сказал другой солдат. — Его старший брат тоже не подарок, — с ухмылкой заметил третий. Погруженный в размышления Филь оторвался от созерцания мохнатой туши и обвел глазами лес. Ночной побег уже не казался ему доброй идеей. Он глянул вдоль береговой линии: — Что ж, тогда нечего время терять. Прищелкнув языком, мальчик бодро зашагал обратно в замок. — Какой ты всё же поросенок, Филь! — прозвенел голос за его спиной. — Вечно ты так, никогда не объяснишь ничего! Что ты там увидел, что тебе приспичило возвращаться? — нагнав его, затараторила Габриэль. — А я думала, мы в грот сходим до отъезда! Вот куда ты спешишь сейчас, скажи! Филь придержал шаг: мысль про грот была неплохая. Заодно можно присмотреть место, куда спрятать мешок, а в карту он наглядеться успеет. Он сказал, оборачиваясь: — Тебе туда не разрешают. Матушка по шее надает, забыла её обещания? Габриэль фыркнула независимо: — Вот еще! Она просто тебя опасается, потому что ты походишь фигурой на Мервина, только волосы у тебя светлые. Она думает, что тут дело нечистое, а еще она думает, что ты можешь быть сердаром. Филю это было неинтересно. Он уже слышал от Руфины, что сердарами здесь называли местных разбойников, известных своей живучестью. А про всевозможные страхи госпожи Фе не наслушаешься. Тут ему пришло в голову, что, возможно, город на карте был Кейплиг, а затеряться в столице ничего не стоит. — Габриэль, а сколько ехать на лошадях до вашего Кейплига? — спросил он. — Долго, не меньше восьми часов! Шевеля губами, мальчик посчитал, что это два дня пешком. С ночевкой в лесу, где водятся волки. Которые вряд ли испугаются его кухонного ножа. У Филя в груди появилось чувство, что его самого обложили как зверя. То-то никому нет дела, где он ходит тут целый день! — Что ж, тогда пойдем в твой грот, — разочарованно сказал он. Они повернули от моста налево. Один из солдат крикнул им что-то, но Филь пропустил это мимо ушей. — Габриэль, а твой отец богатый? — осторожно поинтересовался он. По мнению Филя, одеваться к празднику следовало во всё нарядное и вообще как-то готовиться. А тут нагнали солдатни и на этом закончили. Да и хозяйка не выглядела женщиной, собирающейся на торжество. — Да что ты! — воскликнула Габриэль. — Есть куда богаче. А у нас, кроме дома на Хальмстемской дороге, и нету ничего. — Как это нет ничего? — удивился Филь, но сразу спохватился. — П-подожди! Какой дом на Хальмстемской дороге? Габриэль ответила: — На полпути в Кейплиг, направо по развилке. Сердце Филя подпрыгнуло от радости. Он решил, что попадет туда во что бы то ни стало и переночует там. Мальчик прибавил шагу. Габриэль сказала: — Там наша усадьба, её Руфина очень любит, а Эша с Лентолой не выносят. Потому что в ней можно с ума сойти от скуки, и нет соседей. Ну, кроме одного чокнутого старикашки. А замок… Он совсем нам не дом, он принадлежит Империи, и мы живем в нем, только пока папа на службе, а на зиму мы перебираемся в Кейплиг. Западный ветер нанес в бухту кучу водорослей. Их крепкий запах заставлял детей держаться в стороне от кромки прибоя. Но рядом был лес, а Габриэль не желала подходить к нему близко. Филь спросил, кивнув на погруженные в серое облако стволы: — А этот туман откуда? — Оттуда, — помрачнев, сказала Габриэль. — Когда он появляется, нас никуда не пускают! Если до обеда не уйдет, придется ехать под охраной Почтовой гильдии, а это полная тоска. Они летят без остановок так, что все кости потом болят. Я как увидела их береты, сразу всё настроение пропало! Филь хмыкнул: об «оттуда» он тоже был наслышан. С первого дня его здесь кормили сказкой, что он якобы очутился на другой стороне земли. И что этот край полон злодеями, у которых разве что голова не отрастает сама, а также всякой нечистью. Беспредметными мечтаниями Филь не страдал, и потому эти откровения его не трогали. У него были доказательства, что слабый ум не чужд семье Фе. Косоглазая Эша хоть щелкала числа как орехи, зато явно была не от мира сего. Иногда никто не понимал, что она такое говорит. Имелась еще психованная Лентола и пугливая Габриэль. Да и г-жа Фе была хороша — хотя прошел уже месяц с появления Филя, она продолжала кидать на него недобрые взгляды, подозревая в нем ребенка сердаров, и всё лишь потому, что он пережил штормовую ночь. Поэтому Филь не собирался доверять никому из них, а то он сам превратится в Лентолу или, что хуже, в госпожу Фе. Скала с исполинским гротом была уже близко: оставалось подняться на заросший можжевельником склон и осторожно спуститься, потому что выходящая к замку сторона круто обрывалась в море. Подойдя к гроту, Габриэль поморщилась: — Фу-у! — Что такое? — спросил её Филь. — Как тут воняет! Словно гнилыми объедками… Девочка в нерешительности остановилась, но Филь бестрепетно шагнул в полумрак. В гроте в самом деле пованивало. Габриэль придержала его за руку. — Не ходи дальше! — Чего это ради? — возмутился он. Девочка глянула на него в затруднении.