Космический вид на жительство
Часть 18 из 51 Информация о книге
– Я тоже пилот, вернее, был им, – пояснил он, все еще шмыгая носом. – Только менее удачливый: красивые незнакомые девушки мне никогда не писали писем на настоящей бумаге… Джерри бросил быстрый взгляд на Анну-Бель. Она вздохнула и с укором посмотрела на гостя: – Вы меня обманули! – Вы обманулись сами, я не стал разубеждать. – Гость повернулся к пилоту, и девушке вдруг подумалось, что они чем-то похожи. – Джер, нам надо поговорить. – О письмах? – О пилотнике О’Нила. – Обнаружили причину? Уже? – Джерри невольно подался вперед. Мужчина хмыкнул и выразительно посмотрел на Анну-Бель. Поняв, что она внезапно стала лишней, девушка встала. Пилот не стал ее удерживать. – Я, пожалуй, пойду прогуляюсь… Она вышла. В комнате повисла тишина. Джерри так и остался стоять, настороженно рассматривая своего гостя. – Я не ожидал. – Маршал-протектор первым нарушил молчание. – Кто она? – Моя жена. – Где ты ее нашел? – Тебе же сказали – получил письмо на бумаге. Маршал скривился: – Оставь эти байки для миграционщиков, они любят такие истории, особенно женщины. Где ты ее взял? – Хочешь последовать моему примеру? – Пилот сел и слегка откинулся на спинку стула. – Не дерзи, Джер! – А то что? Опять отправишь меня на перевоспитание в военную школу? Или заставишь проходить очередную переаттестацию? – Ты нарушил приказ. – Я спасал друга. Только не говори мне, что ты, Бесстрашный Меверик, поступил бы иначе! Маршал улыбнулся: – Я думал, этот позывной у тебя в черном списке. – Так и есть, – подтвердил пилот. – Что ты мне хотел сказать по поводу пилотника? – Это закрытая информация, и, по идее, я не должен ее тебе передавать… – Командующий внимательно взглянул на пилота, сидящего перед ним. Синие глаза, опушенные длинными ресницами. Такие же, как и у его матери. Только она никогда не смотрела на него с такой ненавистью… Он решительно выкинул из головы воспоминания, как делал последние лет двадцать. – Ребята из службы безопасности нашли «червячка». Отключил двигатели правого борта. Джерри присвистнул: «червячок» означал вирус. Появившись в системе, он заставлял программу делать ошибки в пилотировании. Именно поэтому военные космические корабли, пройдя первые испытания с дроидами, далее управлялись лишь людьми. – А анабиоз? – Фильтры в скафандре. На них нашли остатки порошка, который обычно распыляется в воздухе. – Диверсия? Маршал кивнул: – Похоже. Синие глаза сверкнули. – Вот почему ты решил отстранить меня от полетов? Пусть рискуют другие? – Джер, не кипятись! – Маршал чуть приподнял ладонь вверх, призывая собеседника успокоиться. – Сейчас от испытаний отстранены все. Продолжим лишь после того, как проверим всех ваших «птичек». – Тогда почему бы не вернуть меня на семидесятки? Маршал снова достал платок, вытер слезящиеся глаза и наигранно-недоуменно посмотрел на пилота: – Интересно, почему ты так рвешься в космос? Ты недавно женился, у тебя молодая красивая жена… И тут такая возможность насладиться медовым месяцем… Кстати, а при чем тут миграционные службы? – Она с Креолы. Только не говори, что ты не видел досье. – Не стал смотреть. Говоришь, креолка? Они же никогда не выходят замуж за инопланетных граждан. – Как видишь, выходят. – Тогда тебе тем более надо ценить такую удачу. – Голос звучал очень ехидно. Джерри знал, что его гость прекрасно понял причину столь поспешного брака. И лишь дернул плечами, понимая, что возражать бессмысленно. Маршал хмыкнул: – Ладно, мне пора. Подумай обо всем, мне кажется, безопасники что-то пропустили. – Почему ты пришел именно ко мне? «Червячка» могли подкинуть и на заводе. – Потому что ты был там. Пилотники несколько раз проверялись, когда прибыли на базу. – Маршал встал, еще раз вытер покрасневшие глаза. – Извини, мне пора. Он вышел. Джерри так и остался сидеть за столом, обдумывая полученную информацию. Глава 11 Заметив вчерашнего гуманоида с ободранным грифоном, Анна-Бель нерешительно остановилась у входа в парк. Очередного конфликта не хотелось. Жабоподобный взглянул на нее, подхватил своего зверя и поспешил убраться прочь. Девушка недоуменно посмотрела ему вслед, затем вдруг поняла, почему Джерри так долго не возвращался с прогулки: по всей видимости, поджидал ее обидчика, чтобы поговорить. При мысли об этом Анна-Бель не смогла сдержать глупой улыбки, хотя понимала, что ее долг перед пилотом вновь вырос. Но так приятно думать, что кто-то о ней заботится. Затем она долго бродила по дорожкам парка, давая Джерри возможность переговорить со странным гостем и заодно пытаясь в очередной раз привести в порядок сумбурные мысли, которые царили в ее голове. События последних дней напоминали лавину в горах Креолы – высоких хребтах, на которых даже летом белел снег. Как-то раз они с друзьями пролетали над местом, где сходила лавина. Анна-Бель навсегда запомнила эту огромную снежную волну, увлекающую за собой все, что попадалось на пути. Теперь ей казалось, что это происходит и с ее жизнью. Функционал на руке завибрировал. Сообщение от Джерри было очень коротким: «Все чисто». Пришлось возвращаться, к тому же очень хотелось попробовать то, что лежало в пакете. Наверняка Джерри купил булочек и на ее долю. Зайдя в комнату, девушка увидела, что пилот сидит на стуле и задумчиво разглядывает белый потолок, словно там что-то есть. Задрав голову, она посмотрела тоже. Нет, ничего, только в глянцевом покрытии отражался вид из панорамного окна. Пожав плечами, Анна-Бель обошла стол и села на стул, который раньше занимал странный гость. Придвинулась ближе к столу и взяла свою чашку. Это заставило пилота прервать свои раздумья. Он выпрямился и посмотрел на девушку. В синих глазах было напряжение и какая-то обреченность. – Не устала? – спросил он, имея в виду ее прогулку по парку. Анна-Бель улыбнулась и ответила нарочито бодро: – Нет, но столько гулять на самом деле вредно! – Почему? – опешил Джерри. – Если ты не в курсе, свежий воздух усиливает аппетит. – Она оперлась подбородком на руку. – Неужели? – хмыкнул Джерри. Морщины на его лбу разгладились. Он протянул девушке пакет, который принес. – У тебя право первого выбора. – Звучит обнадеживающе. – Она открыла пакет и достала что-то совершенно воздушное, обсыпанное сахарной пудрой. – Что скажешь? – Что это очень вкусно. – Джерри достал себе точно такую же булочку, откусил. Девушка последовала его примеру. – Если так будет продолжаться, я просто не влезу в свои вещи, – пробормотала она, когда первая булочка была съедена, а рука сама потянулась за второй. – Тогда в качестве компенсации я куплю тебе новые, – щедро предложил пилот. Она покачала головой: – Спасибо, конечно, но… нет. Я и так тебя обременила. – Ерунда! Только не начинай песню «я живу в твоей квартире», должен же за ней кто-то присматривать! – Присматривать? – Я же тебе говорил, что часто нахожусь на орбите. – И что ты там делаешь? В смысле когда не летаешь?