Король на горе
Часть 44 из 54 Информация о книге
– Я хускарл. – Ваш хускарл – по-нашему и есть гридень. Где, ты сказал, нынче твой батька? – Я не говорил. Вихорек не поддавался на доверительный тон. У него здесь нет друзей. И Ольбард – тоже не друг. Возможный союзник, не более. Даже не будь того «теплого» приема, который недавно устроили им варяги, Вихорек все равно не чувствовал бы себя здесь своим. Пусть они и говорят на языке его матери, но они ему все равно не родня. Не обманут – уже хорошо. Вот и надо постараться, чтобы не обманули. – Ты на Карша не сердись, – почти угадал его мысли Ольбард. – Это он из-за Зари. Они думают: твой отец ее насильно увел, а это всему роду бесчестье. – Неправда! – Вихорек вскочил. – Сядь! – властно бросил Ольбард. – И не кричи. Из уважения к твоему отцу я один раз стерплю. Но больше не забывайся. Вихорек опустился на лавку. Вдохнул-выдохнул медленно. Семь раз, как отец учил. Потом сказал: – Заря сама пришла к отцу. Она ему как жена. Жена ярла. Что тут бесчестного? – Жена? А свадьба была уже? – деловито уточнил Ольбард. – Не до свадеб, – буркнул Вихорек. – Отец меча в ножны, почитай, не прячет. – И с кем бьетесь? Вихорек глянул на варяжского вождя и понял, что все-таки сболтнул лишнее. – Ты не зыркай, – усмехнулся Ольбард. – Я вам не враг. Не веришь мне – уходи. Никто тебе не воспрепятствует. Перуном клянусь! – Вот мы две седьмицы сюда добирались, чтобы уйти, – проворчал Вихорек. Ольбард ждал. Молча. – Прости меня, – наконец проговорил Вихорек, понимая, что выхода у него и впрямь нет. Либо уходить, либо довериться. – Трувор смерти моего отца ищет. Рюрик – тоже. А ты… – Разве мое имя – Трувор? Или Рюрик? – прищурился Ольбард Синеус. – У меня с твоим отцом вражды нет. Скажу еще, если вы этого не заметили. То, как с Ульфом обошлись, мне не понравилось. Больше скажу: князь Рюрик на отца твоего зла не держит. Насколько мне известно, он ему даже признателен. Очень вовремя вы у Ладоги появились. – Устояло, значит, городище? – Устояло. То, что вы ладожан немного пощипали, Рюрику тоже ведомо. Но он не в обиде. Это пусть бояре Гостомысла переживают. Рюрику они безразличны. Он будет свой город закладывать. Новый город. На Ильмень-озере. Его потому и не было в Ладоге, что он с дружиной наверх ушел. Место выбирать. – Это мы видели, – сказал Вихорек. – То есть не его самого, а Ульфхама Треску. Мы подумали: за нами. – Ну… Это хорошо, что вы ему по дороге не попались, – одобрил Ольбард. – А вот кто за вами гоняется, так это Трувор. Очень на твоего отца сердит. Он жалеет, что пощадил Ульфа в поединке. – А может, это мой отец пощадил его? – дерзко бросил Вихорек. – Это вряд ли, – Ольбард не видел хольмганга Ульфа и Трувора, потому был уверен в том, что сказал. – Пойдем в горницу, Виги. Там нам стол накроют. Не думаю, что Карш дал вам время позавтракать. – Так и есть, – улыбнулся Вихорек. – Он очень спешил похвастать, как победил двух страшных нурманов! – Каким бы он ни был, но он – мой человек, – напомнил Ольбард. – Думаешь, я захочу с ним поквитаться? – Вихорек улыбнулся еще шире. – Нет. Я не в обиде. Но он так смешно огорчился, когда узнал Ануда! – Есть еще один человек, который может быть на тебя в обиде, – сказал Ольбард, останавливаясь на лестнице. – Вильд, сын Трувора. И Вильд теперь тоже в моей дружине! – добавил варяг с нажимом. Вихорек понял правильно, но ответил не так, как ожидал Ольбард: – Однажды я уже бился за честь Зари, – сказал он. – И убил. Но ее брату смерть не угрожает. Он же ее брат. – Не думаю, что он сердит на твоего ярла. Он знает свою сестру. И я тоже ее знаю. И я не сомневался, что она пришла к твоему отцу сама. Но если по Закону – он должен был отправить ее назад. – Ее отправишь, пожалуй, – пробормотал Вихорек, поднимаясь по лестнице следом за Синеусом. – А с Вильдом я… И замер. Посреди горницы стояла… Заря. Нет, все же не Заря. Похожа, но не она. Постарше. Но до чего ж похожа! – Входи, что застыл? – подтолкнул его Ольбард. – Знакомься, Кари, это Виги-Вихорек, сын того самого Ульфа Свити. – И, обращаясь уже к Вихорьку: – А это, хускарл, жена моя водимая и единственная, Кари, дочь Улеба. А вон там, за ларем, прячется моя дочь Истра. Ну-ка, дочь, выйди и поприветствуй гостя как подобает! – Ничего я не прячусь, а мед наливаю! – недовольно отозвалась девочка: – На вот, испей, гость дорогой! Вихорек торжественно принял чашу, поклонился жене Ольбарда, осушил до дна и протянул Истре. Но та не взяла. – Эй! А поцеловать? – сердито проговорила девочка. Ольбард и Кари засмеялись. Вихорек – нет. Девочка чуть запрокинула личико. Серые глазки в обрамлении длинных темных ресниц глядели строго и требовательно. Вихорек наклонился и тронул губами теплые сухие губки. Удостоился одобрительного кивка. – Ты красивый, – сообщила девочка, глядя на него снизу вверх искоса, наклонив головку, увенчанную серебряным обручем из сплетенных змеек. – И не вздумай жениться, Виги Ульфсон! – Это почему же? – Вихорек улыбнулся. Девочка тоже была похожа на Зарю. И лицом, и характером. – Я буду твоей женой! – Вот так вот! – засмеялся Ольбард. – А если накажу за такие речи? – Не накажешь! – уверенно заявила девочка. – Тебе он тоже по нраву. – А если я не соглашусь? – поддерживая игру, поинтересовался Вихорек. – Ты? – удивились серые глазки. И уверенно: – Ты-то согласишься. – Забери ее, – попросил Ольбард. – Не то я эту нахалку прямо сейчас за какого-нибудь старого лива из тех, что полоном торгуют, просватаю. Другому-то с ее норовом не совладать. А пока присядь да расскажи, что это за корабль твой отец мне сватает, откуда он взялся и не обидится ли на меня тот, кто владел им прежде. – Не обидится, – заверил Вихорек, опускаясь на крытую медвежьей шкурой скамью. – А если и обидится, то из Валхаллы ему до тебя не дотянуться. – И добавил нараспев, подражая интонациям Тьёдара Певца: – А хорош у тебя мед, Ольбард-вождь. А со свежатиной и того лучше. – Будет, – пообещал Ольбард, поглаживая длинные варяжские усы, крашенные синевой. – И мёд, и свежатина, и прочие яства. Уже несут. А пока расскажи-ка мне, как рядом с тобой оказался мой племянник Ануд. – Да обычно, – Вихорек провел пальцем по губе, проверяя… Но там, как и прежде, не было ничего, кроме белесого пушка. Так что пришлось сделать вид, будто почесался. – Захотелось Ануду оружия доброго, славы ратной и добычи богатой. Вот и пошел он туда, где все это найти можно. – И как, нашел? – спросил Ольбард. – А разве не видно? – Пожалуй, я отдам тебе мою дочь, – усмехнулся Синеус. – Дерзостью вы с ней точно равняетесь. – А и возьму, – усмехнулся в ответ Вихорек. – Я – воин Севера. Мне дерзкие любы. И это была правда. Разве не благодаря дерзости Вихорек, еще несколько лет назад бывший никем, монастырским рабом-пастушком, взлетел так высоко, что почти на равных говорит с прославленным во многих виках вождем. И тот даже шутит о том, что отдаст за Вихорька дочь. А может, и не шутит… Глава 39. Виги-Вихорек. Варяжское гостеприимство – А ты дерзкий, нурманчик! Карш. И еще трое. Крупные, бородатые. Солидные мужи. Пояса богатые, мечи на поясах, гривны на шеях. Гридни. – Зато ты, Карш, пример вежества, – по-словенски отозвался Вихорек. – И храбрости тоже. В одиночку нахамить мне не рискнул, друзей позвал. Только зря. Я у вас гость. И в отличие от тебя закон уважаю. Так что болтай смело. Язык я тебе в другой раз укорочу. Вот надо же. Не успел даже от терема отойти, а у него уже на пути встали. Но ничего. Ольбард попросил не задираться с его людьми, так что пусть. Словами обойдемся. Они пошутили, и он пошутит. – Отойди, – попросил он. – Солнце загораживаешь. Да и пованивает от вас. Может, кому штаны поменять стоит? – И верно дерзкий, – проворчал один из спутников Карша. – Щенок безусый, а тявкает. Надо б его поучить! – И ухватил Вихорька за правую руку. – Ты меня тронул, – ледяным тоном произнес Вихорек. Вмиг позабыв о своем намерении относиться к происходящему как к шутке. – Может, не знаешь, что я – сын Ульфа-ярла, пес? Я убивал и за меньшее. Но тебе повезло, lodigrinni[18]. Я тебя не убью. Не хочу пачкать одежду. Убирайся! – Эй! Что у вас такое? – прозвенел сверху, из теремного, окна девичий голос. Вихорек узнал его. Истра. – Не твоего ума дело, девчонка! – прогудел Карш. – Скройся! – Я всё бате расскажу! – А нечего тут рассказывать… – начал тот, что держал Вихорька. И вдруг взвизгнул совсем по-женски.