И прольется кровь
Часть 10 из 34 Информация о книге
– Надевай шапку, – сказал я. – Что? – Шерстяную шапку. Натяни ее на лицо. Немедленно. Или… Он выполнил мой приказ и превратился в синюю мягкую кукольную голову без лица. Он по-прежнему казался несчастным: под футболкой с логотипом «Ессо» вырисовывалось круглое пузо, а руки безвольно висели вдоль тела. Только бы не видеть его лица. Я прицелился в шапку. – Мы можем все разделить, – зашевелился рот под шерстяной тканью. Я нажал на курок. Я был совершенно уверен, что нажал на курок. Но я не мог этого сделать, потому что все еще слышал его голос: – Если ты позволишь мне уйти, то получишь половину денег и амфетамина. Это только наликом девяносто кусков. И Рыбак ничего не узнает, потому что я навсегда исчезну. Уеду за границу, заведу новые документы. Клянусь. Мозг – это удивительное, необыкновенное изобретение. В то время как одна часть мозга осознавала, что это идиотская, опасная для жизни мысль, вторая выполняла расчеты. Девяносто тысяч. Плюс премия тридцать тысяч. Плюс мне не придется убивать этого парня. – Если ты снова здесь появишься, мне конец, – сказал я. – Тогда нам обоим конец, – ответил он. – Пояс для денег в придачу. Черт. – Рыбаку нужен труп. – Скажи, тебе пришлось от него избавиться. – Почему? Шапка молчала. Прошло секунды две. – Потому что на нем были улики против тебя. Ты собирался застрелить меня в голову, но пуля не вышла из черепа. Это легко представить, если посмотреть на твой игрушечный пистолетик. Пуля застряла в голове, и она может привязать тебя к убийству, потому что эта игрушка уже проходила по одному эпизоду. Поэтому ты перенес мой труп в машину и утопил меня в Бюнне-фьорде. – У меня нет машины. – Значит, ты взял мою машину. Мы бросим ее у Бюнне-фьорда. У тебя права есть? Я кивнул, а потом сообразил, что он не может этого увидеть. Сообразил, что это очень плохая идея, и снова поднял пистолет. Но было уже поздно: он стянул шапку и широко улыбнулся. Живые глаза. Отблеск золотого зуба. Спустя время, конечно, можно спросить, почему я не застрелил Густаво в подвале после того, как он отдал мне деньги и наркотики, закопанные под кучей угля. Я мог просто погасить свет и выстрелить ему в затылок. Тогда Рыбак получил бы свой труп, я получил бы не половину, а все деньги, и мне не пришлось бы ходить и ждать, когда Густаво появится вновь. Для необыкновенного мозга эта задачка должна была оказаться совсем несложной. Она и была такой. Только вот ответ заключался в том, что мне хотелось избежать выстрела ему в голову. И я знал, что половина денег была ему нужна для того, чтобы уехать и скрываться. Ответ в том, что я сострадательный, малодушный размазня, заслуживающий всего того дерьма, что приготовила для него судьба. Но Анна этого не заслужила. Анна заслуживала лучшего. Она заслуживала жизни. Щелчки. Я открыл глаза. Олень убегал. Кто-то шел сюда. Глава 5 Я рассматривал его в бинокль. Он шел вперевалку, ноги у него были настолько короткими и кривыми, что вереск задевал ширинку. Я опустил винтовку. Дойдя до хижины, он снял клоунский колпак, вытер пот и улыбнулся: – Сейчас неплохо бы выпить холодненькой виидны. – Боюсь, у меня нет… – Саамская самогонка от лучшего самогонщика. У тебя есть две бутылки. Я пожал плечами, и мы зашли в дом. Я открыл бутылку и разлил прозрачное, комнатной температуры спиртное по двум чашкам. – Твое здоровье, – сказал Маттис и осушил одну из чашек. Я ничего не сказал, просто залил в себя этот яд. Маттис внимательно следил за мной, утирая рот. – Эх, хороша. – Он протянул мне чашку. Я налил. – Ты следил за Кнутом? – Я знал, что эта виидна предназначена не его отцу, поэтому должен был удостовериться, что мальчишка не собирается выпить ее сам. Человек должен брать на себя хоть немного ответственности. – Он ухмыльнулся, и из-под его верхней губы через желтые передние зубы просочился коричневый соус. – Значит, вот где ты обитаешь. Я кивнул. – Как идет охота? Я пожал плечами: – С куропатками плохо, ведь в этом году мало мышей и леммингов. – У тебя винтовка. А в Финнмарке не так много диких оленей. Я сделал глоток из кружки. На вкус жидкость была действительно ужасной, даже несмотря на то, что после первого глотка у меня частично атрофировались вкусовые рецепторы. – Я тут думал, Ульф, о том, что делает такой человек, как ты, в маленькой хижине в Косунде. Ты не охотишься. Ты приехал не для того, чтобы найти покой и умиротворение, – тогда ты бы так и сказал. В чем же дело? – Как думаешь, что будет с погодой? – Я наполнил его чашку. – Ветрено? Не очень солнечно? – Прости, что спрашиваю, но ты от чего-то бежишь. От полиции? Ты должен деньги? Я зевнул и спросил: – Откуда ты узнал, что самогон предназначен не для отца Кнута? Он наморщил низкий широкий лоб: – Ты о Хуго? – Я унюхал запах сивухи в его мастерской. Он не трезвенник. – Ты был в его комнате? Лея впустила тебя в дом? Лея. Ее звали Лея. – Тебя, поверить не могу! Сейчас, когда… – Он внезапно замолчал, просиял, склонился вперед и со смехом ударил меня по больному плечу. – Вот в чем дело! Женщина! Ты – любитель чужих жен. За тобой гонится муж, так ведь? Я потер плечо: – Как ты догадался? Маттис указал на свои узкие раскосые глаза: – Мы, саамы, дети земли, знаешь ли. Вы, норвежцы, следуете голосу разума, а мы – простые шаманы, которые не разумеют, а чувствуют, видят. – Лея всего лишь одолжила мне эту винтовку, – сказал я. – До тех пор, пока ее муж не вернется с ловли сайды. Маттис посмотрел на меня. Его челюсти ходили вверх-вниз, как мельничное колесо. Он сделал малюсенький глоток из чашки: – Тогда можешь долго ею пользоваться. – Вот как? – Ты спросил, как я догадался, что спиртное предназначено не для Хуго. Потому что он не вернется домой с ловли сайды. Еще один крошечный глоток. – Сегодня утром пришло сообщение, что нашли его зюйдвестку. – Он поднял на меня глаза. – Лея ничего об этом не говорила? Нет, видимо, не говорила. Паства молится за Хуго уже четырнадцать дней. И они, лестадианцы, думают, что он спасется, какая бы погода ни была на море. Все остальное было бы богохульством. Я кивнул. Вот, значит, что имел в виду Кнут, когда сказал, что мама врет, говоря, что ему не надо беспокоиться за папу. – Но теперь они перестали, – сказал Маттис. – Теперь они могут сказать, что Бог подал им знак.