Грейвенвуд
Часть 29 из 39 Информация о книге
— Я слышал. Боги, помогите. — Да, он красив лицом и голосом, но под этим кроется тиран. Людей забирали из кроватей по ночам в замок и пытали. — Тесса знает это о нем? — сказал Эш. — Может, теперь и знает, но вряд ли была в курсе, когда прибыла сюда, — сказал Кальдер. — Это я виноват. Я не хотел плохо говорить о ее семье. Он повернулся к тете Джемме. — О визите Тессы говорили? Лорд принял дочь Феллстоуна впервые, это важная новость. Я думал, все уже об этом говорят. — Ни слова. Но из замка доходит мало новостей. Я видела леди Оделию на весеннем празднике, и она выглядела ужасно. — Как выглядел бы любой замужем за Мейсом, — сказал Кальдер. — Думаю, нужно дождаться, пока Тесса проснется и объяснит, — сказал Эш. — Мы не знаем, как долго это будет, — Кальдер повернулся к тете Джемме. — Я вернусь в Сорренвуд за Фэлин. Она тоже больна, но у Тессы ключ к ее выздоровлению. Привести ее получится быстрее, чем ждать, пока Тесса выздоровеет. Тетя Джемма потрясенно уставилась на него. — Фэлин? Она жива? — О, я должен был понять, что ты не знала. Прости, тетя. Я не хотел удивлять. Она жива, но нуждается в исцелении. — Тогда везите ее сюда как можно скорее! Я выделю комнату для нее и всех, кому еще нужно. Я буду рада увидеть милую девочку снова! 34 Тесса Я смотрела на папу, склонившегося надо мной. Он поцеловал меня в лоб, поправил одеяло под моим подбородком. — Пташка, — сказал он. — Ты долго болела. Я растерялась. — Папа, я думала, ты… — я не смогла сказать «мертв». Мама вошла в комнату, подошла к папе и потерла его плечо. — Как наш воробушек? — сказала она. Она выглядела так, как я ее помнила. Ее глаза сияли, лицо было оживленным, улыбка озаряла его. — Давайте соберем сегодня клубнику, — сказала она. И вдруг мы оказались снаружи, цветы окружали нас, птицы пели на деревьях. Я сидела на качелях на заднем дворе, папа толкал меня, а мама собирала букет. Папа толкал меня все сильнее, пока я не взлетела так высоко, что думала, что ударюсь об ветку и перевернусь. — Хватит, папа! — закричала я. А потом полетела кубарем вниз, и все почернело. Казалось, я днями видела разные сны. Но часть меня стала замечать происходящее вокруг меня. Тихие голоса. Эш, иногда Кальдер, хотя какое-то время я его не слышала. И женский незнакомый голос. Я хотела поговорить с ними, но разум был туманным, и я не могла заставить себя проснуться. Комната была темной, когда я открыла глаза. Хотя было сложно все увидеть, я хотела сесть и оглядеться. Но я все еще ощущала слабость, затылок гудел. Я лежала и смотрела на стены, пока глаза не стали привыкать к темноте. Я заметила движение у двери. Мужчина вошел, но я не поняла, как. Дверь точно была закрыта, и он не открывал ее. Он словно прошел сквозь нее. Когда он приблизился к кровати, я увидела, что его лицо и тело были искажены. Его одежда была лохмотьями, глазницы были пустыми. Он был призраком. Я открыла рот, чтобы закричать, но не нашла голос. Только тогда я узнала его. Это был Джулиан, кузен леди Оделии, которого я не смогла спасти магией. Он замер у кровати и смотрел на меня так, словно чего-то ждал. — Уходи! — попыталась закричать я, но прозвучало едва слышным шепотом. — Оставь меня! К моему удивлению, он послушался. Он повернулся и ушел. Он прошел сквозь деревянную дверь, выглядя прозрачно. Это казалось слишком реальным для кошмара. Но вскоре я крепко уснула, ведь больше ничего не вспомнила, пока чья-то ладонь не коснулась моего лба, разбудив меня. Эш склонялся надо мной. Он отодвинул ладонь и улыбнулся, хотя в глазах была тревога. — Температура спала, — сказал он. — Как ты себя чувствуешь? Впервые за неизвестно сколько дней я ощущала себя хорошо. Вряд ли у меня была лихорадка, хотя кожа была липкой, словно я много потела. Голова все еще болела, но было не так плохо, и через пару дней точно станет лучше. — Все хорошо, — сказала я. — Голодна? Пришлось подумать об этом, но я поняла, что отчасти мне было не по себе из-за пустого желудка. Я кивнула. — Давай вставать. Он помог мне сесть на кровати. Комната была милой и яркой. Чистые белые шторы обрамляли окно с видом на залитый солнцем луг. — Где мы? — сказала я. — Дом тети Джеммы, — Эш улыбнулся от моего растерянного вида. — Она сказала звать ее так. Кальдер привел нас сюда. Она работала на Элдредов в одно время с его мамой. Он потянулся за миской бульона на столике рядом со мной. Он начал кормить меня с ложки. — Я могу сама, — сказала я, хотя забота Эша была приятной. Было проще пить бульон из миски, и я отложила ложку и так и сделала. Я ощутила вкус мяты вместе с мясом, от этого было еще вкуснее. — Как вы меня нашли? — сказала я. — Мы прибыли в Фейрлейс, когда тебя кто-то обнаружил на пристани. Я допила бульон, вспоминая произошедшее. — Он ударил меня по голове, и я потеряла сознание. Когда я очнулась, я была в лодке с капюшоном на голове. Он бросил меня в воду. Я думала, что умру. — Кто это был? Кто хотел тебя убить? Я опустила миску. — Жена моего дяди. Она за этим стояла. Она обвинила меня в убийстве ее кузена. Может, это была моя вина, не знаю. Но я хотела только помочь, — глаза наполнились слезами. — Не думаю, что я могу быть настоящей чародейкой. Я не могу спасти маму. Эш сидел рядом со мной на кровати, обвил меня руками и потер мою спину. Я в этом и нуждалась. Он сказал: — Мы найдем другой способ, — он встал с кровати и прошел к шкафу. Он вытащил книгу заклинаний из верхнего ящика и протянул мне. — Кальдер принес ее. Где он? — Я расскажу вскоре, — сказал он. — Но сначала, думаю, ты захочешь знать, как ее открыть. Я встрепенулась. — Ты знаешь? — Произнеси слова: «Откройся, чтобы я помог царству зла на земле». — Ужасные слова, — я посмотрела на книгу, опустила на нее ладони. — Откройся, чтобы я помогла царству зла на земле, — сказала я, не ожидая, что из этого что-нибудь получится. Но потом замок щелкнул. Я открыла книгу и впервые смогла посмотреть на ее страницы. 35 Эш Эш весь день помогал тете с делами. Тесса закрылась в комнате, читала книгу магии. Он понимал, почему ей нужно было делать это, но переживал, как это повлияет на нее. Она только очнулась, ей нужно было отдыхать. Но он знал по прошлому опыту, что спорить с ней не было толка. Когда ужин был готов, он постучал в ее дверь. — Это я, — сказал он. — Заходи, Эш.