Герои. Человечество и чудовища. Поиски и приключения
Часть 4 из 81 Информация о книге
– Упражняйся. Это самое главное. А вот тебе шапка от нашего дяди АИДА. Надень – и станешь незримым для всех. Персей принял шапку. – У меня для тебя тоже есть кое-что, – сказала Афина. – О. – Персей отложил шапку и взял в руки предмет, который Афина протянула ему. – Сума? – Может пригодиться. После сандалий-самолетов и шапки-невидимки простая бурая кожаная сума несколько разочаровывала, но Персей постарался не подать вида. – Как это мило – я уверен, что пригодится. – Да-да, – сказала Афина, – но есть у меня и еще кое-что. Вот, возьми… – Она подала ему оружие с коротким клинком, изогнутое, как серп. – Берегись, лезвие очень острое. – Это точно! – сказал Персей, сося окровавленный большой палец. – Называется гарпа, срежет что угодно. – Из адамантина сделана, – добавил Гермес. – Точная копия великого серпа, какой Гея изготовила для Кроноса. – И вот еще тебе щит, единственный в своем роде, – сказала Афина. – Называется эгида. Обязательно следи за тем, чтобы его поверхность всегда зеркально сияла, как сейчас. Персей прикрыл глаза от яростного рассветного солнца, отразившегося в полированной бронзе. – Замысел в том, чтобы ослепить Медузу этим сиянием? – Как лучше всего применить этот щит, тебе предстоит придумать самому, но, поверь, без этого щита ты точно проиграешь бой. – И погибнешь, – добавил Гермес. – Будет очень жаль. Персей едва мог сдержать нетерпение. Крылышки у него на ступнях затрепетали, и Персей пошел на взлет. Раз-другой взмахнул гарпой. – Поразительно это все. Что мне делать дальше? – Помочь мы тебе можем лишь в некоторых пределах. Тебе как герою придется совершать поступки самостоятельно и самому принимать… – Я герой? – Можешь им стать. Такими они были пригожими, Гермес с Афиной. Сияли. Что бы ни делали – все им давалось без всяких зримых усилий. Рядом с ними Персей сам себе казался заполошным и неуклюжим. Словно прочтя его мысли, Афина сказала: – Ты привыкнешь и к эгиде, и к серпу, и к сандалиям, и к шапке и суме. Это все внешнее. Если ум и дух устремлены к цели, все остальное приложится. Расслабься. – Но сосредоточься, – добавил Гермес. – Расслабление без сосредоточенности – путь к неудаче. – Сосредоточенность без расслабления – путь к неудаче не менее верный, – сказала Афина. – В общем, собраться… – суммировал Персей. – Именно так. – …но спокойно? – Соберись спокойно. Все верно. Персей несколько раз вдохнул и выдохнул, надеясь, что получается расслабленно и при этом сосредоточенно, собранно – и спокойно. Гермес кивнул. – Кажется, у этого юноши великолепные шансы на успех. – Но эти – чудесные! – дары не способны мне помочь вот с чем – с поисками горгон. Я спрашивал у всех подряд, но о том, где обитают горгоны, все говорят разное. На каком-то острове, далеко-далеко в море – и больше толком ничего. На каком острове? В каком море? – Этого мы тебе сказать не можем, – произнес Гермес, – но слыхал ли ты о ФОРКИДАХ? – Никогда. – Их иногда именуют ГРАЙЯМИ, или Седыми, – сказала Афина. – Они дочери Форкия и Кето – как и их сестры, горгоны Стено и Эвриала. – Они старые, – добавил Гермес. – Такие старые, что на троих у них один глаз и один зуб. – Найди их, – сказала Афина. – Они знают всё, но ничего не говорят. – Если они ничего не говорят, – начал Персей, – что в них толку? Мне серпом им пригрозить? – Ой, нет, придется придумать что-нибудь поизощреннее. – Что-нибудь гораздо хитрее, – молвил Гермес. – Но что? – Ты, несомненно, додумаешься. Грай можно найти в пещере на диких берегах Кисфены – это общеизвестно. – Желаем тебе большой удачи, брат Персей, – сказала Афина. – Расслабленно, однако сосредоточенно – самое главное, – повторил Гермес. – Прощай… – Удачи… – Погодите, погодите! – вскричал Персей, но силуэты богов уже начали тускнеть в ярком утреннем свете и вскоре исчезли совсем. Персей остался один посреди рощи священных дубов. – Ну хоть серп настоящий, – сказал Персей, разглядывая ранку на пальце. – Сума тоже настоящая, и сандалии. Эгида опять же… – Ты пытаешься меня ослепить? Персей резко обернулся. – Поосторожней щитом размахивай, – вновь послышался раздраженный голос. Казалось, он исходил из самой середки ближайшего дуба. – Так, значит, вы, деревья, все же умеете разговаривать, – сказал Персей. – Конечно, умеем. – Обычно предпочитаем помалкивать. – Мало что стоит произносить вслух. Теперь словно загомонила вся роща. – Понимаю, – сказал Персей. – Но, может, вам не жалко будет показать мне, в какой стороне Кисфена? – Кисфена? Это в Эолии. – Скорее, во Фригии на самом деле, – вклинился другой голос. – Я бы сказал, в Лидии. – Ну уж во всяком случае на востоке. – К северу от Ионии, но к югу от Пропонтиды. – Не обращай на них внимания, юноша, – загремел старый дуб, шурша листвой. – Они понятия не имеют, о чем толкуют. Лети над островом Лесбос, а затем вдоль побережья Мисии. Пещеру Седых сестер не заметить невозможно. Она под скалой, что напоминает ласку. – Горностая она напоминает, хочешь ты сказать, – пискнул юный саженец. – Выдру, верно же? – Я бы предположил – куницу. – Скала напоминает хорька – и ничто другое. – Я сказал – ласку и имел в виду ласку, – заявил старик, содрогаясь снизу доверху так, что закачалась крона. – Спасибо, – проговорил Персей. – Мне и впрямь пора. Забросив суму за плечо, повесив серп на пояс и покрепче взявшись за щит, Персей насупился, чтобы пробудить сандалии, и с торжествующим воплем рванул в небесную синь. – Удачи! – вскричали дубы. – Ищи скалу, похожую на мартышку…