Этюд в розовых тонах
Часть 12 из 21 Информация о книге
Для таллау, которые отправили в поход едва ли не половину своих взрослых мужчин, такое фиаско стало тяжелейшим ударом. На совете племен гранд-адмирал Раньеско, так и не давший внятных объяснений, был обвинен в трусости и низложен, а потом публично обезглавлен. Его сын, ставший новым бейлисом Брунье, в отместку за позорную смерть своего отца закрыл Морские Врата, и рейды на континент прекратились навсегда. Теперь островитянам, вновь вернувшимся к давно забытым временам океанского плена, приходилось выживать исключительно за счет скудных ресурсов Альтремары, отчего уровень жизни таллау сильно упал. И теперь это уже была не жизнь, а борьба за выживание – борьба всех со всеми. Брунье разительно отличался от тех островов, мимо которых мы проплывали ранее. Типичный пейзаж Альтремары – каменистые или песчаные низменные островки, заросшие пальмами, или же совсем голые и безжизненные. А Бурые острова, расположенные особняком от всех прочих, были сформированы самыми настоящими горами из скальных пород темно-красного и бурого цвета. На каждом из десятка островов этого мини-архипелага имелись глубоководные бухты и горные леса. Многочисленные верфи Брунье работали в режиме конвейера, делая суда для всех племен таллау. Здесь изготавливались быстрые рыбацкие фелуки, гребные десантные галеры и даже парусно-гребные двухмачтовые шебеки, закладывавшиеся под заказ и являвшиеся вершиной местного судостроения. Пожалуй, корабли и были единственным торговым ресурсом племени бруно, потому что более на Бурых островах не было абсолютно ничего. Там даже рыба не водилась – не было отмелей. До столицы Брунье Аурики мы добрались уже в темноте. Но не потому, что настала ночь, а потому, что закатное солнце с трудом угадывалось за черной стеной, которая протянулась вдоль всего горизонта. Шторм обещал быть нешуточным: наступление лета в Альтремаре сопровождалось крупными климатическими пертурбациями. Впрочем, бури на Агранне были непродолжительными, и погода в этом мире большую часть года стояла благоприятная, что весьма способствовало морским плаваниям. Аурика предстала перед нами небольшим городком, полностью выстроенным из бурого туфа. Свободного пространства в Аурике имелось немного: улочки были узкими, дворы – тесными, а городские кварталы размещались между береговой линией и скалами и полностью просматривались с причала. На первой линии вдоль порта стояли трехэтажные особняки знати и конторы торговых компаний. На втором городском уровне ютились дома попроще, а самые бедные домишки лепились буквально на горных склонах. С другой стороны бухты располагалась островная «промзона»: обширная верфь, заставленная корабельными остовами в разной степени готовности, парусные и канатные мастерские и многочисленные лесопилки. Пока мы рассматривали редкие достопримечательности Аурики, шустрый Мараджо успел заплатить за стоянку фелуки в местной марине, продать рыбу и договориться об аудиенции у бейлиса. И уже спустя полчаса мы вошли в резиденцию правителя, расположенную прямо тут же, на городской набережной. Это было большое серое здание с архивольтами, колоннами и балюстрадами, сложенное из тесаного камня и являвшееся странной комбинацией дворца и товарного склада. Собственно, на первом этаже и размещался склад – в нем пахло протухшей рыбой и гуляли жуткие сквозняки. Покои хозяина располагались на втором этаже, и еще в доме имелся третий этаж – для прислуги. С первого взгляда становилось ясно: в прошлом это здание знавало лучшие времена. А в настоящем времени дела у хозяина идут не очень. Пустое пространство склада многократно превышало имевшиеся товарные запасы, штукатурка со стен осыпалась, охраны было мало, а слуг – еще меньше. Да и те, что имелись, вели себя слишком уж развязно для прислуги правителя архипелага. Видимо, власть нынешнего бейлиса Брунье была чисто номинальной. А реально на Бурых островах, скорее всего, правили те воротилы судостроительного бизнеса, у кого верфи были побольше и кошелек потолще. На улице меж тем стало совсем хмуро, и вскоре там хлынуло как из ведра. Слуги начали неспешно зажигать свечи в доме – оказалось, прибыли мы аккурат к ужину. Нас пригласили за хозяйский стол, за которым помимо самого бейлиса и его супруги также сидели их дети и близкие родственники. Экономия бросалась в глаза буквально на каждом шагу. Одежда членов правящего семейства хотя в целом и отвечала стандартам высшего сословия, но была поношенной, не раз штопаной и, возможно, некоторым из них даже досталась по наследству. Свечи берегли – использовали многократно и ставили не больше, чем требовалось, чтобы видеть, что ешь. Вся посуда была серебряной, но сама еда изысками не отличалась: запеченная рыба, жаренные кольцами кальмары и какие-то пряные салатики из водорослей. Дети пили сладкую воду, а взрослым в бокалы наливали вино из ламинарии – что-то вроде крепкого сидра скверного качества. Не сказать, что нам тут были рады. На словах, конечно, все были любезны и обходительны – этикет обязывал. Да и моя корона, хоть и латунная, требовала должного ко мне отношения. Однако выражения лиц обитателей дома сплошь были либо кислые, либо откровенно неприязненные. Лишь непоседливые и не в меру любопытные дети не давали ужину превратиться в поминки. Когда ужин закончился, бейлис Раньеско, обстоятельный и деловитый пятидесятилетний мужчина, словоохотливый, как типичный итальянец, да и сам внешне напоминающий типичного итальянца, любезно предложил нам заночевать под крышей его дома. А потом пригласил нас в свой рабочий кабинет. Понимание того, что разговор предстоит серьезный и долгий, вылилось двумя бутылками крепкого ламинарного вина – гадкого на вкус и похожего на перебродившую брагу. Скажу наперед – этого не хватило, и слугам потом еще несколько раз пришлось бегать за добавкой. Разговор затянулся до ночи: сеньор Раньеско говорил на языке Благодати еще хуже, чем наш славный «эль-капитано». Потому Мараджо пришлось поработать переводчиком – для этого, собственно, я его с собой и взял. Поначалу разговор шел довольно скомканно: бейлис откровенно боялся нас с Александрой, а мы боялись надавить на него сверх меры. Однако вино из водорослей постепенно развязало языки. Выяснилось, что причина всех несчастий семейства Форца не в трусости, а в повышенной ответственности за судьбу своего родного племени. Заблокировав портал в Морских Вратах, отец нынешнего бейлиса защитил Брунье от вторжения с континента – потому что первым под карающий удар попало бы именно племя бруно. А дед бейлиса, гранд-адмирал Раньеско Форца, получив страшные новости о гибели армии Свободы, вынужден был сжечь весь галерный флот островитян, чтобы он не достался врагу и в дальнейшем не был использован против самих таллау. Тогда это представлялось единственным выходом. Но за гибель армады Раньеско-старшему пришлось ответить своей головой. Прояснились и некоторые детали рокового похода семидесятилетней давности, которые ранее являлись тайной семьи Форца. Таллау действовали согласно плану блицкрига Повелителя Благодати: они разгромили объединенную армию трех королевств Западной Крайны и взяли в осаду Медузу, являвшуюся столицей королевства Мелисса. Казалось, что победа совсем близка: армии Свободы нужно было лишь сломать городские стены и взять штурмом королевский замок, в котором отсиживался их главный противник – король Мелиссы. Но крепостные стены Медузы оказались высоки и неприступны. Сидя под ними месяц за месяцем, островитяне так и не дождались ни обещанных осадных орудий Аполлона, ни его армии, ни наемников с Эстреллы, которые должны были штурмовать город в первых рядах. Наемники, впрочем, прибыли вовремя, но им не заплатили – деньги тоже потерялись где-то по дороге. Поэтому кондотьеры из Варанги решали свои финансовые проблемы наиболее доступным и безопасным способом – грабежом провинций Мелиссы и ее вассалов. А где-то спустя полгода осады короли двух других крайненских королевств, скинувшись, наняли тех же самых наемников – «союзники» решили воспользоваться случаем и оттяпать земли у беспомощного соседа. Варангийские кондотьеры прибыли к Медузе под видом долгожданной подмоги. Подняв знамена Свободы, они вошли в осадный лагерь и учинили ничего не подозревавшим островитянам страшную резню. Командный состав альтремарцев погиб в первые же минуты боя. Однако морпехи таллау бились отчаянно и, несмотря на нестройность своих рядов, выдержали этот подлый удар в спину. Возможно, армия Свободы даже сумела бы отбиться и отступить с честью. Но в самый разгар боя им в тыл ударило городское ополчение Медузы – измученное шестимесячной голодовкой и потому очень-очень злое. Потом уже и король Мелиссы, воспрянув духом, бросил в мясорубку битвы все свои последние резервы, вплоть до личных телохранителей. А уже под вечер на дележку трофеев подоспела и конница союзников. Разгром был тотальный – крайненцы ненавидели островитян и пленных не брали. Однако исход той битвы не был предрешен заранее – верх брала то одна, то другая сторона, и даже пять сотен свежих бойцов могли в корне изменить ситуацию. И эти пять сотен были поблизости – в гарнизоне замка Амарок. Лидер-маг островитян, Паулино Мазератти, сумел переместиться в замок прямо с поля боя и принес просьбу о помощи от последнего оставшегося в живых адмирала армады Бельграно Скьявелли, к тому времени уже тяжело раненного, но принявшего на себя командование остатками армии Свободы. Маг готов был отдать последние силы, чтобы создать портал для прохода войск гарнизона прямо на поле боя. Но комендант Амарока полковник Виолент Амаретто ответил отказом на отчаянный призыв союзников, обосновав свое решение всего лишь тремя словами: «Приказа не было». Глава 8 Приказа не было… Поутру я проснулся с дикой головной болью – водорослевая сивуха показала себя с самой худшей стороны. Было б со мной в реальности такое, я бы особо не удивлялся, учитывая количество и качество выпитого накануне. Но страдать так реалистично в придуманном мире – это уж слишком! С соседней подушки, издав жалобный стон, подняла всклоченную и напоминавшую птичье гнездо голову моя домашняя волшебница. Хм, однако! А вот этой, куда более занимательной части ночи я уже не помню – похоже, вырубило меня в самый интересный момент! – Даже и не проси… – простонала Александра, усаживаясь в кровати и сжимая виски ладонями. – Не умею я заклинания лечения накладывать – не входят они в школу магии земли. Вот Оэллис появится, ее и попросишь. Моя подруженция – та еще специалистка по скорой помощи, с двухсотлетним стажем. О-ох, голова моя, головушка… Что ж я с тобою так не дружу? – Может быть мне, э-э… другим способом полечиться? – вздохнул я, прозрачно намекая на то, что лечение тоже может быть разным. И девушке для этого вовсе не обязательно быть волшебницей. – А-а… Ну да, конечно, – понимающе кивнула головой магесса и… протянула мне недопитую бутылку вина! – Лечись быстрее – ты нам сегодня здоровым нужен! – Что, прямо из горла́? Как-то это недостойно властелина двух миров. Может, лучше из дамской туфельки? – попытался пошутить я, но шутка успеха не возымела. – Туфель в наличии не имеется, – фыркнула волшебница и тут же не преминула съязвить: – Могу в тапочку налить! Для претендентов на корону – самое то! – Нет уж, спасибо, – проворчал я, прикладываясь к горлышку иссушенными губами. – Я как-нибудь по старинке. Вот никогда бы не подумал, что настанет тот час, когда я в компьютерной игре похмеляться буду. До чего же дошел прогресс… Водорослевый сидр хоть и являлся редкостно гадким пойлом, но с «лечением» успешно справлялся – через час я уже был на ногах. Позавтракав на скорую руку и распрощавшись с сонными хозяевами, мы отправились на причал. Там нас ждала снаряженная и готовая к отплытию парусно-гребная шебека «Лоэнгрина» – флагманский корабль бейлиса. Собственно, весь флот правителя Бурых островов и состоял лишь из этой двухмачтовой красавицы с двумя основными треугольными парусами и еще одним маленьким, подруливающим – на корме. Увы, как я ни пытался сторговаться с бейлисом, чего только ему не обещал, «Лоэнгрину» мне отдали лишь во временное пользование. Ее капитан, вице-бейлис Федерико Форца, приходившийся Раньеско младшим братом, должен был пройти через портал, высадить мою команду на Бурном мысу и немедленно (!) вернуться в Брунье, не ввязываясь ни в какие авантюры, без которых, как резонно подозревал бейлис, дело не обойдется никак! Ну, это он здесь так думает. А как будет в море – посмотрим. Потому что последнее слово всяко останется за мной. И даже не потому, что у меня на вооружении стоит магесса четвертого калибра. На Александру я вообще не рассчитывал – во время нашего плавания к Брунье подтвердилось, что волшебница земли страдает морской болезнью. Из-за этого ее заклинания на воде и на борту корабля становятся, как бы это сказать… незаклинабельны. Магессу, которая все еще страдала последствиями вчерашнего возлияния, но лечиться по моему примеру категорически отказывалась («Что, опять пить?! Нет, я лучше так умру!»), я решил на борт не брать, пусть отлеживается в своем микродомике. Тем более что у меня появился другой весомый аргумент влияния – абордажная бригада из двух десятков бойцов, одетых в самые настоящие черно-белые тельняшки! У морпехов таллау эта форма имела очень важную функцию: в скоротечном абордажном бою, где счет порою идет даже не на секунды, а на доли секунд, нет времени разглядывать, кто есть кто. Если полосатый – значит, свой. Если нет – на том свете разберутся. Встреченные мною абордажники просто околачивались в порту в ожидании, когда их кто-нибудь наймет в качестве судовой охраны. Во время нашего прихода они завтракали прямо на причале. Это были самые настоящие морские волки – поджарые, просоленные, татуированные и внушающие уважение даже одной своей внешностью. А когда один из них, криво ухмыльнувшись и подмигнув мне, с размаха всадил свою ложку в доски причала, я начал догадываться, что эти люди еще и очень, очень опасны в бою. О местных морпехах ходили байки, что лучшие из них могут заколачивать гвозди кулаками и пробивать борт лодки ударом ноги. Не говоря уже о виртуозном владении тяжелыми абордажными саблями, которыми воинственные островитяне были вооружены почти поголовно. От имени абордажной команды говорил бригадир Майро, имеющий странное прозвище Железные Бубенчики, – самый татуированный, самый мускулистый и самый наглый из морпехов. Поначалу Майро заломил несусветную цену за клинки своих ребят. Но когда ему прозрачно намекнули, с кем он сейчас торгуется и кто может стать его работодателем, цена сначала упала на порядок, а потом стала и вовсе символической. Оно и понятно – профит от сотрудничества с такой легендарной личностью, как я, обещал быть воистину сказочным. Для тех, кто выживет, конечно. Вообще-то я не был таким уж наивным идиотом, чтобы доверить свою жизнь случайно встреченным профессиональным головорезам. Однако Александра, выбравшись на время из своей «раковины», провела проверку ауры бойцов абордажной команды с помощью магических очков и сделала вывод, что мои новобранцы не имеют враждебных намерений и относятся ко мне весьма лояльно. А Форца-младший, который, как оказалось, знал «великий язык Благодати» очень даже неплохо, дал бригаде Майро достойную рекомендацию. Аурика была маленьким городком, здесь все друг друга знали и старались не портить отношений с соплеменниками, с которыми, не ровен час, придется воевать плечом к плечу. Плавание до Морских Врат заняло не более получаса: острова архипелага Брунье располагались кучкой, близко друг к другу, и горы соседних островов легко можно было разглядеть с дозорных скал. Гавань, где некогда размещалась военно-морская база Аполлона, находилась в треугольной бухте между двумя примыкающими друг к другу островами, и входов в нее имелось два. Западное устье было широким, но мелким и изобилующим скалами. Там могли пройти только корабли с малой осадкой при условии, что ведущий судно капитан хорошо знал карты глубин пролива. Восточное устье, в конце которого размещался портал, было узким и гораздо более глубоким. Но когда мы подошли туда, я сначала просто не поверил своим глазам. То, что я там увидел, радикально сдвинуло матрицу моего сознания. Поперек пролива, упираясь ржавой кормой и дырявым носом в прибрежные скалы, стояла… уменьшенная копия авианосного крейсера с названием «Москва»! Точнее, «Масква» – видимо, художник, рисовавший надпись, был не шибко грамотным. – Вот такие удивительные суда строились на верфи вашего сиятельства, – благоговейно произнес капитан Федерико, указав на третий угол бухты. Приглядевшись, я ахнул: то, что издалека выглядело нагромождением скал, вблизи действительно оказалось корабельной верфью! И на стапелях этой верфи до сих пор стояли два бурых корабельных корпуса с высокими бортами и надстройкой в передней части, что-то вроде эскадренных миноносцев времен Первой мировой войны. – Да с такими кораблями можно было все моря этого мира завоевать! – невольно вырвалось у меня. – Так мы их и завоевали, – невозмутимо произнес вице-бейлис. – А потом обратно отдали. Теперь вот снова на деревянных корытах плаваем. – Но откуда это все? – На острове, в скалах над гаванью, был найден редкостно богатый пласт железной руды. По распоряжению Повелителя Аполлона здесь были построены рудная шахта, металлоплавильный и прокатный заводы. Ну и верфь, конечно, на ней потом построили несколько таких вот удивительных громадин. Морские Врата были секретным объектом, и работы здесь велись в строжайшей тайне – про них знали только члены нашей семьи. – А как эти корабли двигались? Неужели там внутри еще и двигатели имеются? Паровые? Нет? Дизельные? Ну, уж это вряд ли. Неужели электрические? – Ваше сиятельство совершенно не разбираются в судостроении, – снисходительно изрек Федерико. – Внутри корабельных корпусов не имеется ничего, кроме воздушных камер, без которых железное судно просто не сможет удержаться на плаву. А корабли эти двигались с помощью магии – в их кормовой части имеются двигательные камеры для водных элементалей. Чем больше судно, тем больше у него камер. – И в самом-то деле… – разочарованно хмыкнул я. – Я слишком многого ожидаю от мира, где магия сквозит из каждой щели. А почему эти корабли не были достроены? – К тому было несколько причин, – уклончиво ответил Федерико. – Главная из них заключается в том, что железная руда на острове закончилась, а возить ее сюда из других миров было слишком накладно. Поэтому из Морских Врат вывезли все оборудование. А когда отсюда ушли последние корабли вашего сиятельства, в Альтремаре не осталось магов, способных управляться с элементалями. – У меня есть один в наличии, – сообщил я. – Точнее, одна. Оэллис Священная Вода – слышали про такую волшебницу? – Она еще жива? – совершенно неэмоционально произнес капитан. – Жаль… – Что?! – Жаль, что вы общаетесь с таким недостойным человеком. Видите этого железного монстра, что сидит на камнях поперек устья гавани, загораживая вход в портал? Повелитель Аполлон подарил его нам – «Масква» должна была стать флагманом великой флотилии таллау. А единственным магом, способным управлять авианесущим крейсером с ходовой мощностью в три десятка элементарных сил, как раз и являлась госпожа Оэллис. – Я пока не понимаю причин вашего презрительного тона. – Оэллис не прибыла в пункт сбора флотов, так же как и отданные в ее распоряжение эскадрильи Аполлона Лучезарного. В тот роковой континентальный рейд наша армия Свободы отправилась без нашего сильнейшего мага и без воздушной поддержки. И это стало одним из решающих факторов нашего разгрома. На совете племен, прошедшем после катастрофического похода, волшебницу Оэллис обвинили в трусости и дезертирстве. Можете сообщить ей, что она уже семьдесят лет является изгоем народа таллау. И ей уже никогда не вернуться на родную землю. Это было горько слышать… И я ничего не мог возразить, потому что прекрасно понимал причину подобного поступка. В самый ответственный момент своей жизни Оэллис оказалась перед тяжелым выбором: ей пришлось выбирать между долгом своему народу и верностью мне. Моя волшебница выбрала меня и семьдесят лет ждала моего возвращения в кольце Призыва. И теперь я должен сделать все, чтобы снять клеймо предателя с девушки, что осталась мне верной до конца. Но это будет когда-то потом… А сейчас на повестку дня встал вопрос: как освободить портал? Когда «Маскву» с помощью буксиров заводили в пролив и ставили враскоряку между берегами, корабль был еще на плаву. Но за последующие семь десятков лет гигантский корпус авианосца проржавел насквозь и осел на дно. И сейчас над нами возвышалась покатая и слегка наклоненная стена из источенного коррозией листового металла. Ну и как ее теперь сдвинешь? Эта железная дура настолько здоровая, что на ее борту целую панораму можно изобразить. Вот если бы тут нарисовать дыру побольше… Кстати, как там поживает моя художница с магическим уклоном? Появившаяся на палубе магесса была зеленой с лица, в тон ее камуфляжному костюмчику – видимо, теперь бедняжку укачивало даже в ее собственном микромире. Выслушав мои предложения по организации «художественных работ по металлу», Александра согласно закивала головой и… опрометью рванулась к ближайшему борту! Да-да, порой случается, что волшебниц тоже тошнит, совершенно как обычных людей. Пока особо чувствительная особа облегчала свой желудок, двое умельцев из абордажной бригады, забросив кошки, лихо вскарабкались на борт авианосца. А потом один из них окольцевал двойной петлей буксировочный кнехт и обвязал канат вокруг себя, после чего молодецки гикнул и спрыгнул вниз, с жутким скрежетом тормозя крючьями по ржавому корпусу. А второй конец каната моими добрыми и заботливыми руками был обмотан вокруг талии Александры, которая была раза в полтора легче отважного морпеха. Ну, в общем, вы сами понимаете, что в результате произошло. Визгу и проклятий было – словами не описать! Но зато мы оперативно доставили волшебницу на неподвижную поверхность, и там она уже могла полноценно проявить свое магическое искусство. Элементали Копака и Ломака заслуженно носили свои имена и свое дело знали отменно: после их «художества» в ржавом теле железного исполина появилась большая сквозная дыра, как раз по размеру корпуса шебеки с опущенными мачтами. Напоследок мне откуда-то сверху больно прилетело камушком по голове: закончив работу, волшебница не преминула отомстить мне за свое минутное унижение. Исполнив свою месть, Александра развернула над головой большое пестрое знамя. Впрочем, это полотнище только издали выглядело как знамя. На самом деле это был магический вариатор, в который вплетена последовательность заклинаний, необходимых для открытия портала. Я даже не представляю, сколько времени и сил Оэллис потратила на создание и программирование этого чуда, которое должно было восполнить ее физическое отсутствие на Агранне. Если бы волшебница воды ошиблась хоть в малости, вариатор не сработал бы, и тогда мы с Александрой навсегда застряли бы в Альтремаре. Но Оэллис сделала свою работу безупречно, и теперь над морскими волнами вновь и вновь звучали призывные слова ее заклинаний. А где-то внизу под нами, на дне пролива, дремал Алтарь воды. Алтарь помнил голос своей создательницы и незамедлительно откликнулся на ее зов. Вода под днищем корабля озарилась насыщенным голубым светом. Алтарь забурлил так, что заякоренную на два каната шебеку закачало на волнах, как щепку, а потом внезапно потух, сбросив свою энергию в открытый океан. И вскоре оттуда вернулась одинокая и резкая светящаяся волна. Эта волна врезалась в противоположный борт притопленного авианосца с такой силой, что железная громадина содрогнулась всем корпусом, но устояла. А через пробоину на нас вылетел ударный фонтан брызг, обрушившийся на палубу «Лоэнгрины» и сбивший с ног всех, кто на них к тому времени еще стоял. Когда волнение прекратилось, внутри дыры уже мерцало, переливаясь светящимися водными струями, голубое портальное кольцо. Сквозь него виднелась «экранная заставка» точки прибытия – высокая скала с трехбашенным замком на вершине. Это и был наш долгожданный Амарок. Телепортация – занятная штука. Мы находились все на той же планете, и даже практически на той же широте, но на несколько тысяч километров восточнее, отчего разница во времени и погоде бросалась в глаза. Если над Альтремарой было раннее пасмурное утро, то здесь Тара уже давно миновала зенит, а лиловое небо выглядело ясным и чистым.