Чейзер
Часть 46 из 50 Информация о книге
Все смешалось воедино: громкие выкрики, написанная на сонных лицах паника — из домов повыскакивали прямо в трусах, — выпученные в безумии глаза… Лайза нырнула в густые заросли, оцарапала веткой щеку, подвернула лодыжку. Ойкнула, поскользнулась на сыром мхе, с размаху уселась на пятую точку и поехала на ней, собирая хвою и шишки, вниз, к берегу небольшой речушки. Остановилась, набрав полные ботинки воды и грязи, спешно отползла под навес из корней, свернулась там в комок и накрыла голову руками. * * * — В меня стреляя-я-яли! — Не в тебя — в главаря. — Я попу отбила! Свалилась прямо на нее! — Залечим. — И щеку расцарапала! — Тоже исправим. — И напугалась! — Ну, я же пришел? Да, он действительно пришел. Нашел ее под корнями — грязную, напуганную, дрожащую, — вытащил, как трясущегося в панике щенка, на руках донес до машины. А там не удержался, прижал так крепко, что едва не задушил. Поцеловал уже позже, когда «надержался», долго гладил по волосам, сжимал затылок и все не верил, что «вот оно»… А теперь вез домой. Домой. Потому что все закончилось. Лайза дрожала и канючила без перерыва, но Мак понимал — это стресс. Так иногда реагируют. — У меня в ботинках столько грязи… видишь? Как теперь отмыть? По колено, видишь? Голос тоненький, расстроенный, глаза большие. — Вижу. — А еще я лодыжку подвернула. — Сильно? Пауза. — Не знаю… И ладошки расцарапала. — Лично зацелую. Она на минуту притихла, немного успокоилась. Затем взглянула на него ясными наивными глазами и спросила: — А ты кольцо не привез? Вот дьяволенок! Мак взревел: — Прямо сюда?! — А чего такого… Надутые губки и выражение, мол, действительно, а чего такого? — Женщина… — прорычал он, глядя на дорогу, услышал в ответ: «Знаю-знаю! Ты вынесла мне мозг»!» — и, глядя в хитрющие глаза, расхохотался. Глава 12 (Robin Spielberg — Flower In The Rain) Лайза забыла, что можно быть такой счастливой. А может быть, никогда об этом не знала. Она лежала, чувствуя обнимающую ее руку, и млела. Тепло постели, ласковый утренний свет, спокойное дыхание. Он не коснулся ее этой ночью… Нет, коснулся, но не так: всю ночь прижимал к себе, нежно гладил по волосам, целовал. Просыпался, даже если она чуть откатывалась во сне, снова придвигал к себе, окутывал теплом и лаской, усыплял. А вчера мыл ее в ванной. Мыл так осторожно, будто она была хрупкой фарфоровой статуэткой: аккуратно тер шею, спину, пальчики на ногах, а после укутал в огромное пушистое полотенце и унес спать. Как хорошо… Как чудесно снова быть здесь. Дома. Не сидеть, припарковавшись на пустой дороге в Мираже, глядя на темные окна; не думать, узнает ли тебя сканер, если войти в ворота; не пытаться уснуть в душной от тишины квартире, поддерживая слабый огонек надежды, что завтра будет лучше…. Все, она здесь. Дома. Может подняться в ту спальню, где висит знакомая картина; может развалиться на диване в гостиной; может прыгать с попкорном вокруг огромного экрана в кинозале. Дома. Мак не выспался, устал, она знала это. Но все же не удержалась, повернулась к нему лицом, дождалась, пока откроются сонные глаза, и улыбнулась. — Привет, чудо! А давай во всех комнатах дизайн переделаем? Раздался стон; из-под натянутой на голову подушки донеслось: — Создатель, выключи ей мотор в попе… — Эй! — Лайза оторвала от лица прижатую подушку, откинула ее в сторону и со смехом навалилась сверху. — Доброе утро! А как насчет поцелуя? На небритом лице растеклась добродушная улыбка. — Вот с этого и надо было начинать… Если поцелуй будет хорошим, тогда делай, что угодно. — Ура-а-а-а! — Вот же какая… Мак комично зарычал, перевернул Лайзу на спину и принялся щекотать; комната наполнилась счастливым заливистым смехом. — Яичницу будешь? — Буду! — И бекон? — Да! — Тосты? — Два! Со сковороды на тарелку соскользнула аккуратная, с дольками томатов, глазунья. Сверху легли два съежившихся гармошкой ломтика мяса. Все это присыпалось укропом и петрушкой. — Вкуснота какая! — В ожидании завтрака Лайза крутила в руках пустое блюдце, разрисованное яркими пестрыми цветочками; неизвестный художник с душой прорисовал каждый листочек, усик и нераскрывшийся бутон. К блюдцу прилагались шесть тарелок и стаканов со схожим дизайном. — Ты правда сам это купил? Ходил между рядами, разглядывал, выбирал? Мак почему-то смутился. — Да. Подумал, что тебе понравится. И быстро перевел тему: — Кофе, сок? — Конечно, кофе! Он у тебя замечательный. Когда на столе появились две исходящие кофейным паром кружки, повар отложил полотенце, сел напротив, отодвинул в сторону яичницу и достал из кармана знакомую бархатную коробочку. Открыл, поставил на стол; зеленовато-коричневые глаза хитро блеснули. — Ну что, попытка номер два? Лайза тут же прытко приподнялась, будто только и ждала этого момента; упершись носочками в нижнюю перекладину стула, дотянулась до коробочки, извлекла кольцо и натянула себе на палец. С широкой улыбкой три раза кивнула. — Да! Да! И да! Аллертон завис с отвисшей челюстью, затем шлепнул себя ладонью по лбу, притворно застонал и достал второе кольцо — мужское. — Ну, хоть с эти ты мне поможешь? Или я, как ты, должен сам?