Блеск шелка
Часть 39 из 85 Информация о книге
Не успела Анна вернуться домой из дома Вататзесов, как к ней в комнату вошла Симонис и сообщила, что к ним явился какой-то мужчина. Уже наступили сумерки, а Льва еще не было – он отправился по какому-то поручению. На лице Симонис читалась тревога. Анна улыбнулась: – Пожалуйста, впусти его. Думаю, у него срочное дело, раз он пришел в столь поздний час. В комнату ворвался взбешенный Георгий Вататзес. Его лицо покраснело от гнева. Он с грохотом захлопнул за собой дверь, едва не ударив ею Симонис. Анна расправила плечи и выпрямилась во весь рост, но все равно была ниже его сантиметров на десять, да и весила в два раза меньше. – Ты что-нибудь узнал? – стараясь говорить как можно хладнокровнее, спросила она, но дрогнувший голос ее выдал. Сейчас он прозвучал совсем по-женски. – Нет. Во имя всего святого, скажи, какая разница, кто отравил Марию? – гневно спросил Георгий. – Каламаносы расторгли помолвку, наша семья опозорена. Сейчас на всех нас лежит пятно. Люди забудут о неизвестном яде, у них в памяти сохранятся слухи о том, что Мария – блудница. Ты позволил распространиться этим грязным сплетням, а мог бы рассказать правду. – Вы могли бы сами сказать всем, что это был яд, – парировала Анна. – Я же был не вправе это сделать. – Кто поверил бы нам, если бы ты нас не поддержал? – Георгий был пьян и говорил невнятно. – Яд подействовал, не так ли? Он не убил Марию, но не лучше ли ей было умереть? Георгий стоял так близко, что Анна чувствовала запах его едкого пота и винного перегара. У нее перехватило дыхание. – Вы могли бы сказать всем, что ее отравили, – повторила Анна. – Ты погубил мою сестру своим лицемерным молчанием. Это то же самое, как если бы ты сам ее отравил, – огрызнулся Георгий. – Теперь она мертва. – Из-за того что не вышла замуж за Иоанна Каламаноса? – спросила Анна. – Если бы он действительно ее любил, то поверил бы ее словам и женился бы, несмотря ни на что. Георгий ринулся вперед и наотмашь ударил Анну по лицу. Она отлетела назад, размахивая руками. Зацепила край маленького столика, и ее руку тут же пронзила острая боль. Георгий подскочил к ней, поднял на ноги, вцепившись в тунику, и снова ударил. Анна начала задыхаться от страха, который, казалось, парализовал ее. У нее закружилась голова, а во рту появился привкус крови. Она понимала, что Георгий и дальше будет ее избивать. В любой момент ее одежда может разорваться, и тогда он увидит вату и женскую грудь. И тогда уже станет не важно, убьет он ее или нет, – в любом случае это будет конец. Когда Георгий в очередной раз ринулся в атаку, Анне удалось откатиться в сторону, подальше от него, и дотянуться до небольшого табурета, выдвинутого из-под стола. Удар Георгия пришелся в плечо, и рука Анны онемела. Женщина схватила табурет другой рукой и с размаху ударила им обидчика в лицо. Георгий взревел от боли и удивления. Потом Анна услышала пронзительный крик. Он принадлежал не ей и не Георгию. Появились какие-то люди. Комната наполнилась воплями, шумом, хрустом костей и треском разрываемой плоти. Люди раскачивались, наносили удары, падали, и наконец все стихло. Было слышно лишь тяжелое дыхание – и больше ничего, никакого движения. Анна почти ослепла, все ее тело болело. Кто-то до нее дотронулся. Анна сжалась, пытаясь придумать, как нанести ответный удар. У нее только один шанс, и его нельзя упустить. Но руки, которые ее поднимали, были нежными и осторожными. Холодная мокрая ткань коснулась пульсирующей раны на щеке и подбородке. Анна открыла глаза и увидела лицо человека, которого она знала, но не могла вспомнить, где и когда его видела. – Ничего не сломано, – сказал он с виноватой улыбкой. – Прости, нам следовало появиться здесь раньше. Почему она не могла его вспомнить? Человек снова приложил влажную ткань к ее лицу. На ней была кровь. – Кто ты? – Анна хотела встряхнуть головой, но даже малейшее движение причиняло ей невыносимую боль, как будто ее проткнули длинным острым ножом. – Меня зовут Сабас, – ответил он, – однако, полагаю, ты никогда обо мне не слышал. – Сабас… Да, это имя было ей незнакомо. – Зоя Хрисафес испугалась за тебя, – сказал он. – Она знает, что Георгий Вататзес был известен буйным нравом и непомерно кичился честью своей семьи. Дыхание застряло у Анны в горле, она почувствовала, что задыхается. – Был? Кичился? Сабас пожал плечами: – Жаль, но он напал также и на нас, и, чтобы его успокоить, нам пришлось… – Он не закончил предложение. Анна немного отодвинулась и посмотрела мимо него. Георгий лежал на полу с окровавленным лицом, а изогнутая под неестественным углом голова свидетельствовала о том, что шея была сломана. Возле него стоял какой-то человек. – Не беспокойся, – поспешно произнес Сабас, – мы заберем его отсюда. Ты скажешь, что на тебя напал грабитель, которого тебе удалось отпугнуть. Анну вдруг разобрал смех, очень похожий на истерику. – Когда люди увидят мое лицо и решат, что я нанес грабителю более серьезные увечья, никто больше не осмелится врываться ко мне в дом. Сабас улыбнулся, и его жесткие черты смягчились. – Да, тебе пришлось нелегко, но оно того стоило. Он помог Анне встать на ноги и сесть на стул. – Смогут ли твои слуги о тебе позаботиться или ты хочешь, чтобы мы вызвали какого-нибудь врачевателя? – Спасибо, мои слуги справятся, – ответила Анна. – Пожалуйста, поблагодари Зою Хрисафес за ее заботу, и спасибо за твою храбрость. Если тебе или твоим друзьям когда-нибудь понадобится моя помощь, я к твоим услугам. Сабас откланялся. Вместе с напарником они подобрали тело Георгия и вынесли его на улицу. В комнату вбежала Симонис с бледным от волнения лицом. Пока она тщательно промывала раны хозяйки и накладывала мазь на ее синяки, в голове у Анны вихрем проносились мысли. Ей следовало бы знать, что самолюбие Георгия Вататзеса будет уязвлено из-за того, что брак его сестры не состоялся. Или все было гораздо сложнее? Снова всплыло дело об убийстве Виссариона, старые страхи, желание отомстить за былые обиды? А откуда слуги Зои узнали о том, что должно было произойти? Ответ стал очевиден для Анны, как только она сопоставила факты. Зоя отравила Марию, намереваясь погубить всю ее семью. Она послала Сабаса и еще одного слугу не для того, чтобы спасти Анну, а чтобы удостовериться: Георгий мертв. Но чем его семья заслужила такую лютую ненависть? Глава 36 Когда Анастасия проводили в роскошные покои Зои, лекарь явно был зол, но хранил молчание. Его взгляд был необычайно тверд. Выглядел евнух ужасно: лицо опухло, в синяках и ссадинах. Анастасий заметно хромал. Он бросил на стол принесенные травы, словно Зоя их заказывала. Вероятно, они должны были объяснить слугам, зачем он явился. – Что это такое? – с интересом спросила хозяйка дома, как будто ее не удивил внешний вид лекаря и не обеспокоило его самочувствие. – Антидот к яду, который вы дали Марии Вататзес, – холодно ответил Анастасий. – Я принес эти травы, чтобы вы знали, что они у меня есть, как и остальные противоядия. И Арсению это известно. – Похоже, тебе понадобилось много времени, чтобы их найти. Полагаю, Георгий так ничего и не рассказал тебе о смерти Виссариона? К сожалению, теперь ты ничего не узнаешь. В глазах Анастасия вспыхнул гнев. – Если такое повторится еще раз, мне недолго останется жить на этом свете, – ответил евнух, проигнорировав вопрос о Георгии и смерти Виссариона. – Потому что я знаю, где искать. Конечно, если бы жертвой стали вы, все было бы иначе. Вы могли бы выяснить это первой, если бы вам удалось выбраться из кровати. Зоя была потрясена. Он что, ей угрожает? – Какой ты неблагодарный, Анастасий! И это после того, как я послала Сабаса, чтобы тебя спасти! – Она окинула лекаря внимательным взглядом. – Выглядишь ужасно. Не то чтобы я сомневалась в Сабасе, он никогда не лжет… Лицо Анастасия застыло. – Сабас сказал правду: если бы не он, я был бы уже мертв. И если бы я не испытывал благодарности за это, то уже заявил бы публично, что именно вы отравили Марию Вататзес. Я знаю это от цветочницы. Она ничего не скажет. Но если с ней что-нибудь случится, я молчать не стану. Вы не можете отравить всех. Однако, если именно это у вас на уме, имейте в виду: Арсению прекрасно известно, что именно вы разрушили счастье его дочери и стали причиной того, что его сын столь бесславно погиб. Понятия не имею, почему вы так его ненавидите, но он уже предпринял шаги, чтобы себя защитить. – Ты мне угрожаешь?! – изумленно воскликнула Зоя. В некотором смысле она была довольна. – Это вас забавляет? – спросил Анастасий, и на его лице появилось отвращение. – А не должно бы. Люди наиболее опасны, когда им нечего терять. Если вы ненавидите Арсения, то должны были оставить ему хоть что-то, что ему нужно было бы защищать. Вы допустили ошибку. Анастасий повернулся и вышел, прихрамывая, но с достоинством. Конечно, вопрос со слухами, которые станет распускать о ней Арсений, был решен. Нельзя ему это позволить. С ним нужно разобраться. Вот только как? И снова Зоя подумала о яде. Она была в этом непревзойденным мастером. Конечно, Арсений никогда не примет еды и питья из ее рук, даже в общественном месте. Ей придется найти другой способ его отравить. Еще сто свечей перед ликом Девы Марии. Зоя тщательно подбирала яд, к которому нет противоядия. Он не имел цвета и запаха и действовал достаточно быстро – у Арсения не было шанса позвать на помощь или напасть на нее, прежде чем с ним будет покончено. Идеально. Все будет выглядеть как кровоизлияние. Никто не свяжет это с ней. Яд хранился у Зои уже много лет, и никогда прежде она его не применяла. Зажжена еще сотня свечей. Священник улыбнулся Зое, узнав ее. Она приехала к дому Арсения, захватив с собой самую ценную и красивую из своих икон: закутанная в темно-синие одеяния фигура со скорбным взглядом, в раме, украшенной дымчатым цитрином и речным жемчугом. Зоя завернула икону сначала в отрез тонкого шелка, потом в еще один – промасленный, чтобы защитить от непогоды, если вдруг пойдет дождь. Небо было обложено тучами, дул легкий западный ветер, но даже теперь, с наступлением сумерек, Зоя не чувствовала прохлады. Арсений согласился встретиться с ней только потому, что она пообещала привезти икону. Он чувствовал, что Зоя боится, поскольку находится в невыгодном положении, и его жажда мести разгорелась еще сильнее. На это Зоя и рассчитывала, затевая столь опасную игру. Сабасу запретили входить внутрь и велели ждать снаружи. Зою же провели к хозяину дома. Она предвидела такой вариант. Она доверяла Сабасу, но не хотела, чтобы он видел, как она убивает Арсения. Это может пошатнуть его доверие хозяйке. Сабас хороший человек, но едва ли готов закрывать глаза на то, что она делает. Арсений отпустил слуг, сказав им, что им с Зоей нужно поговорить наедине. Он улыбнулся, когда дверь закрылась. Они остались вдвоем в этой богато отделанной комнате с мозаичным полом и выложенными порфиром стенами. Казалось, Аресению, так же как и Зое, не хотелось, чтобы слуги стали свидетелями их разговора. Ее пульс участился. – Икона? – спросил он, глядя, как она кладет сверток на стол. – Богатейшая, как я понимаю? Зоя едва заметно вздрогнула, подтверждая эту догадку. Арсений не должен думать, что она контролирует ситуацию, что она притворяется. – Икона из моей личной коллекции, – ответила она хрипло. Потом опустила глаза. – Но ты с легкостью отличишь реликвию от подделки. Пора было дать ему понять: она понимает его гнев, и он вполне оправдан. Она должна выглядеть так, словно боится разозлить его еще больше. – Зачем ты принесла мне эту икону, Зоя Хрисафес? Чего ты ожидаешь взамен? Ты никогда не продаешь себе в ущерб.