Безысходность
Часть 8 из 31 Информация о книге
Агенты так и поступили, после чего их собеседница заметно расслабилась. – Не хочу показаться придирчивой, но у меня совсем немного времени, – произнесла она. – Мне пришлось отпроситься с работы на час, чтобы встретиться с вами. – Ох, извините, – ответила Хлои. – Вы работаете в городе? – Да. На самом деле, у меня две работы. Ночами я зарабатываю на жизнь уборщицей в больнице Фармвилля, а также двадцать часов в неделю работаю здесь в «Доллар-Дженерал»... Откуда и сбежала. – По всей видимости, вы очень занятой человек, – кивнула Файн. – Мы постараемся закончить побыстрее. Надеюсь, вы в курсе случившегося с Лорен Хилард? – Да, слышала. Табби Норт сообщила мне об этом два дня назад. – С тех пор вы общались с полицией? – Нет. Со мной не связывались. – Что ж, как я уже упоминала в телефонном разговоре, мы приехали сюда прямиком от Табби Норт, где нам удалось пообщаться с ней самой и Кейтлин Сент-Джон. Они сообщили нам, что вы с Лорен никогда не были достаточно близки, но довольно много общались во время вечеринки, посвященной встрече выпускников. – Да, это так. Они правы... Мы с Лорен никогда не были особо близки. Но, в отличие от всех этих «куриц», Лорен хотя бы попыталась проявить вежливость по отношению ко мне при встрече. – Что вы имеете в виду под «этими курицами»? – уточнил Молтон. – Людей вроде Табби Норт, Клэр Ловингстон и всей этой кучки. Некоторые из них считают, что правила школы действуют до сих пор, что они должны продолжать опускать девушек, которые не были популярны в старших классах. – Но вы говорите, что Лорен была не такой? – спросила Хлои. – Зависит от того, кого вы спросите. Честно говоря, Хилард была довольно высокомерной во время учебы. Она никогда особо меня не трогала, но старалась изо всех сил игнорировать. Я бы хотела считать, что она изменилась за все эти годы... Но не могу сказать наверняка, поскольку плохо ее знаю. Те пару раз, когда мы сталкивались, она, казалось, изменилась... Во всяком случае, уже была не настолько подлой. – У нее было много врагов в школьные годы? – Было много людей, которые завидовали ей. Но это вряд ли можно назвать ненавистью. Честно скажу, что такие, как я, очень завидовали. Она была красива и привлекала внимание буквально всех парней. Но опять же, все это ревность. Она была для них недосягаемой... Девочкой, по которой тащились все парни и место которой хотели занять все в округе. Знаете такой тип людей? В общем, была целая куча людей, которым она явно не нравилась, но вряд ли кого-нибудь из них можно назвать врагом. – Когда вы общались в последний раз на встрече выпускников, разговор завязался сам или был скорее вынужденным? – уточнила Хлои. – Вполне дружелюбно. За пару дней до праздника, она заходила в «Доллар-Дженерал», чтобы прикупить какой-нибудь препарат от сорняков для своего сада. Мы немного поболтали и, когда я встретила ее на вечеринке, то просто постаралась проявить вежливость, уточнив, как поживают ее цветы. Все это напомнило нам о глупом проекте, который мы готовили по биологии в старших классах. – Выходит, с вами она была достаточно вежлива после школы, но вы считаете, что есть люди, с которыми все проходило иначе? – Да, уверена, что есть такие люди. Первый, кто сразу приходит на ум – девушка, которая раньше работала няней у Хилардов. – И что же там не так? – Ну, много лет назад Лорен работала парикмахером в хорошей части города. У Джерри была та же работа, что и сейчас, что-то связанное с маркетингом или же копирайтингом для единственной рекламной фирмы в Барнс-Поинте. Поэтому они оба часто задерживались. Все это происходило давным-давно, когда самой Виктории еще требовалась няня и она была не в состоянии присматривать за маленьким Картером. Они наняли девушку, но, судя по всему, их план быстро развалился. Между Лорен и няней произошла какая-то стычка. Вы наткнетесь, наверное, на сотню вариантов этой истории, но, насколько я поняла, Лорен ударила девушку и с криками спустила ее со своего крыльца. Потом расползлись слухи о том, что та выдвинула обвинение в суде, но так ничего и не произошло. – Если все это правда, то совпадает ли описанный вами случай с той Лорен, которую вы помните со школы? – спросил Молтон. – Не до такой степени, но, наверное, да... Все это напомнило мне те времена. Если, конечна, вся эта история является правдой. – Были ли еще подобные истории после окончания школы? – поинтересовалась Хлои. – Нет, – ответила Бренди, ненадолго задумавшись и покачав головой. – Это единственная, которая приходит на ум. – Вы случайно не в курсе, как звали ту няню? – уточнила Файн. – Ивонн Диксон. Она все еще живет в этом городе. На самом деле, прямо по улице, в жилом комплексе «Глэдстоун Апартментс». – Вы близки с ней? – поинтересовалась Хлои. – Нет. Просто в этой части города ты волей-неволей узнаешь, где живет каждый сосед. Уверена, она с радостью пообщается с вами. И не знаю, но... Кажется, что няни всегда становятся лучшими сплетницами. Наиболее правдивыми... Если можно так сказать. Даже учитывая свою короткую карьеру, Файн уже и сама знала, что это факт. Логично предположить, что в таких маленьких районах ситуация только усугубляется. Появление в этой истории новой зацепки, а именно няни, которая некогда работала на Хилардов, вызвало ощущение того, что дело закрутилось, словно они могли разобраться во всем, едва начав. ГЛАВА ВОСЬМАЯ Хлои изо всех сил старалась держать себя в руках и не проявлять эмоций, но работа в качестве агента ФБР до сих пор будоражила ее сознание и каждый раз, когда появлялась возможность предъявить свое удостоверение или показать значок, она испытывала прилив небывалой гордости. Именно это чувство она и испытала, когда они с Молтоном встретились с владельцем и арендодателем жилого комплекса «Глэдстоун Апартментс». – ФБР? – шокированно переспросил мужчина лет шестидесяти, скрывавший под кепкой с логотипом «John Deere» пряди белых волос. – Зачем, ради Бога, вам потребовалась мисс Диксон? – Мы не можем разглашать причины, – ответила Хлои. – Лишь для вашего спокойствия могу сообщить, что она ничего не сделала. – Это по поводу убийства Лорен Хилард, да? – уточнил владелец здания. – Прошу прощения, сэр, мы правда не можем говорить об этом, – повторил Молтон. – Вы можете просто предоставить нам номер ее квартиры и контактные данные? – попросила Хлои. Мужчина кивнул и подошел к потрепанному шкафу за столом. Пересмотрев несколько папок, он достал одну из них и вернулся к ним. В документах был указан номер квартиры, а также номер телефона и предыдущий адрес места проживания до переезда в «Глэдстоун Апартментс». Хлои сфотографировала бумаги на телефон и кивнула владельцу апартаментов в знак благодарности. – Вам известно, работает ли она сейчас где-нибудь? – поинтересовалась Файн. – Няней в какой-то семье в одном из богатых кварталов в другом конце города. – В Фармингтон-Акрс? – уточнил Молтон. – Не, в каком-то другом. Я не помню всех названий. Но если вы ведете к тому, чтобы пообщаться, то она сейчас должна быть дома. Я видел ее машину на парковке, когда возвращался обратно после очистки водостоков полчаса назад. – Большое спасибо, – кивнула Хлои. Они с Молтоном вышли на улицу. – Квартира номер семь, – сказала Файн, рассматривая фотографию в телефоне. Жилой комплекс состоял из двух этажей, на каждом из которых располагалось по восемь квартир. Все лестницы здания находились снаружи, больше напоминая частный дом, нежели многоквартирный. Они прошли по первому этажу мимо вереницы дверей с номерами и остановились у угловой с цифрой семь. Молтон постучался и через мгновение раздался возглас: «Минутку». Ивонн Диксон открыла им дверь секунд через двадцать. Хозяйка квартиры явно вспотела, а изнутри разносился запах чистящего средства «Lysol» или «Mop and Glo». Она недоверчиво взглянула на них, так и не открыв дверь до конца. – Чем могу помочь? – Мы надеемся, что у вас найдется время поговорить с нами по поводу ситуации с Лорен Хилард, – ответила Хлои, снова обрадовавшись возможности предъявить значок и удостоверение. – Да, я слышала об этом, – слегка нахмурившись, ответила Ивонн, выглядывая за агентов. – Это... Что ж, это печально. – Насколько мы поняли, вы когда-то работали на нее, – сказала Хлои. – Да, было дело, – она прервалась, по всей видимости, понимая, к чему все идет. Открыв дверь шире, девушка махнула внутрь. – Проходите. Но заранее извиняюсь за беспорядок. Вы застали меня в процессе уборки. Они вошли внутрь и Хлои тут же отметила, что, несмотря на небольшие размеры здания и грязь повсюду, свою квартирку Ивонн содержала в чистоте и порядке. – Арендодатель сообщил нам, что вы работаете в другой части города, – произнес Молтон. – У вас выходной? – Нет. Я работаю на семью Нельсонов. Отец часто бывает в командировках, а мать служит в диспетчерском отделе шерифа. У нее несколько странный график, засчет чего мне приходится вставать около четырех часов утра. Зато днем я полностью свободна. Как правило, она освобождается около трех. – Как давно вы работаете на эту семью? – уточнила Хлои. – Чуть больше трех лет. – Что ж, согласно местным слухам, у вас с Лорен Хилард произошла какая-то стычка. – Мягко сказано, – ответила Ивонн. – Уверена, существует целая куча вариантов случившегося, но я могу рассказать вам, что произошло на самом деле. Их сыну Картеру тогда было пять лет. Он был дошкольником и Лорен заставила меня пройтись с ним через довольно простое и ускоренное пособие для детей для подготовки к начальным классам. Она предпочла не отдавать его в специальные учреждения, а сделать все самой. Паренек оказался достаточно сообразительным, а когда превосходил сам себя, я давала ему Чупа-Чупс в качестве награды. И прошу вас заметить, одобренной Лорен награды. В один прекрасный день... До сих пор не понимаю, как это произошло, но у Картера в волосах запуталась жевачка из очередного Чупа-Чупса. Он не стал мне говорить об этом сразу. Сидел и играл в своей комнате, а затем спустился и сообщил мне о проблеме, когда прошло уже порядка пятнадцати минут. Я приложила все усилия, чтобы с минимальными потерями достать ее. Нашла в Интернете несколько странных методов с жидкостью для мытья посуды, арахисовым маслом и прочей ерундой. Но ничего не помогло. Попыталась дозвониться до Лорен, но она не отвечала. В результате я приняла решение сама и просто вырезала жевачку из волос ребенка. Нельзя сказать, что они сильно пострадали или прическа была напрочь испорчена, но, конечно, было заметно. Когда Лорен вернулась домой и увидела это, она просто рассвирепела. К тому моменту она уже пару раз выходила из себя при мне, но в тот день просто сошла с ума. Словно ядерный взрыв какой-то. – Нам рассказывали, что она ударила вас, – заметил Молтон. – Да, это так. Она попросила меня выйти на крыльцо, чтобы поговорить. Я предположила, что это было сделано для того, чтобы дети не слышали ссору. Но, как только мы оказались на улице, она принялась орать на меня. Когда я попыталась объяснить ситуацию, она дала мне пощечину. Повредила губу и застала врасплох, что я чуть не упала с лестницы. – Полагаю, в тот же день она и уволила вас? – спросила Хлои. – В том-то и дело. Когда я не пришла на следующий день, она позвонила уточнить причину... Словно ждала меня. Она решила сделать вид, что ничего такого не произошло. В конце концов, она извинилась за то, что ударила меня. Но я, естественно, больше туда не возвращалась. – Вы общались с ней после этого случая? Может случайно сталкивались в городе? – Нет. Мы перестали разговаривать. Как-то я встретила Джерри в продуктовом магазине. Он подошел и попытался поговорить, чтобы исправить ситуацию, но я ответила, что мне это не интересно. – Вы помните, какой она была в школе? – спросил Молтон. – Я училась не здесь. Переехала в Барнс-Поинт из-за парня. Парня, который в итоге избил меня и бросил. Но к тому моменту я уже застряла тут... – Как к вам относятся компании местных жительниц? – поинтересовалась Хлои. – Уверена, что в таких местах действуют свои правила.