Мой убийственный отпуск (ЛП)
Очевидно, я пойду покупать вибратор сегодня вечером, а не завтра утром.
Предполагаемое молчание Лизы и Джуда оглушает.
«Гм. Лиза. Я облизала пересохшие губы. «Почему это был день из ада?»
Она громко стонет. Покопавшись в сумочке, она достает неоново-зеленый флаер и шлепает его по острову. «Ты бы посмотрела на этот… этот крестовый поход, направленный на то, чтобы разрушить средства к существованию честных, подкованных в бизнесе людей? Это снова мэр Робинсон. Преследовать таких людей, как мой брат, за аренду домов. Дома, которыми они владеют . Вся эта канитель с глазками только подливает масла в огонь.
Майлз и я обмениваемся взглядами. Он слегка качает головой, и понятно, что он говорит мне. Ничего не говори о пресс-конференции перед домом Оскара. Я должна предположить, что это означает, что он не хочет, чтобы я упоминала что-либо еще об этом утре, включая письмо, которое мы нашли на половице.
Джуд берет флаер, бегая взглядом по странице. «Она хочет запретить аренду на время отпуска в Кейп-Коде?»
Хорошо, что я не удосужилась рассказать об этом Джуду. Я мало рассказывала ему о развитии дела, потому что а. Я не хочу, чтобы он беспокоился, что я слишком вовлечена. и б. потому что я хочу, чтобы он сосредоточился на расслаблении. Оставь убийство мне.
"Да, она делает." Лиза уже выпила большую часть своего пива. «Честно говоря, она получает много тепла от круглогодичных жителей, чтобы внести изменения. Им не нравится постоянная текучка иногородних. Несколько громких вечеринок портят нам настроение».
— Не забывай об убийстве, — вставляет Майлз, поднося бутылку к губам.
— Это едва ли разговор за обедом, — шепчу я ему, подталкивая его локтем. Я говорю Лизе: «Как ты думаешь, у мэра получится?»
"Я не знаю. Завтра она проводит большой митинг в городе. Это создает пар». Лиза вздыхает и немного откидывается на стул, но когда я ставлю миску с мясом и тарелку с ракушками для тако, жестом призывая всех кушать, она начинает складывать свою тарелку вместе с нами. «Знаешь…» — начинает сестра Оскара. "Я подумывала." Она смотрит в сторону задней спальни. «Что, если этот буй предназначался мне как предупреждение?»
— О чем подозреваемый должен тебя предупредить? Майлз бросает на меня многозначительный взгляд. — Не то чтобы ты вмешивалась в расследование. Ты не участвуешь.
— Мой парень нанял тебя, — указывает Лиза.
Майлз добавляет в тако достаточно острого соуса, чтобы убить козу. "Да. Но если мы действуем, полагая, что тот, кто бросил буй в окно, также убил вашего брата, они почти наверняка знают, что вы здесь не живете, мисс Стэнли. Они достаточно близки к расследованию, чтобы знать, что Бэсси переехали в эту арендованную собственность.
Возможно, этот факт должен был прийти мне в голову раньше, но этого не произошло. Только сейчас.
— Ты думаешь, что за нами следят. Когда я приблизилась к охотнику за головами? Не знаю, но его обильное тепло тела не дает мне полностью потерять аппетит. «Мы окончательно исключаем теорию случайных буев?»
«Это никогда не было теорией», — отвечает Майлз, жуя тако. Он жует несколько секунд, а я отчаянно пытаюсь не называть мышц его горла. Коннор, Уилсон, Пак… Джеймсон. «Это чертовски хороший тако».
Начинается гонка, чтобы остановить поток гордости, пронизывающий меня. Мне это не удается. Вообще. "Спасибо. Я знаю." Я откусываю нормальный кусочек тако размером с человека. — Разве ты не рад, что решил не упрямиться?
Он бросает вторую половину тако в рот. Всю другую половину . — Ага, — говорит он вокруг укуса. — Хотя можно было бы добавить немного больше порошка чили.
— Ты должен был все испортить. Я пинаю его в голень.
Он тычет меня в бок, его глаза блестят, его внимание переключается на мою задницу.
Он допивает свое пиво.
Мои бедра бессознательно прижимаются к острову, мурашки покрывают мою шею. По моим рукам. Дорогой Иисус, до скольки работает этот секс-шоп? Клянусь, если я доберусь туда и двери будут заперты, я проделаю дыру в потолке и спущусь туда, как Джеймс Бонд.
— Почему ты думаешь, что буй предназначался тебе, Лиза? Я спрашиваю.
Она резко пожимает плечами. «Просто странное чувство, которое у меня было. Типа… не знаю. Жуткое присутствие преследует меня повсюду». Ее смех вынужденный. «Я уверена, что странное чувство было вызвано ужасной смертью моего брата».
Я тянусь через остров и сжимаю ее предплечье. «Ты травмирована. Конечно."
Джуд протягивает Лизе салфетку, чтобы вытереть ей глаза, успокаивающе поглаживая ее по спине.
Я наклоняюсь в сторону слишком драматично, пытаясь увидеть настоящие слезы.
Давай, женщина, дай мне одну.
Майлз бросает фотографию потенциального орудия убийства прямо на середину тако-бара. — Ты узнаешь это ружье?
— Майлз, — выдыхаю я.
Он взвешивает мое возмущение, а затем явно решает продолжать, придурок. — Лиза?
Тяжелым глотком она берет фотографию. «Я не узнаю его». Она позволяет ему дрейфовать обратно на остров. «Пол держит «беретту» в сейфе. Это единственное оружие, к которому у меня есть доступ.
— Я не спрашивал, есть ли у тебя к нему доступ.
Она останавливается, пытаясь взять вторую ракушку тако, и медленно отводит руку назад. Я и Джуд смотрим друг на друга, как каменные статуи, брови подняты почти до линии роста волос. Это напоминает мне о том, как мы замирали во время редких споров между нашими родителями, не зная, как вмешаться и стоит ли выходить из комнаты. «Я собираюсь отправиться домой. Рано утром, ясным утром, адвокат Оскара принесет кучу документов, и он утверждает, что они очень важны, — наконец говорит Лиза, натянуто улыбаясь, соскальзывая с табурета. «Не забудь впустить парней завтра днем».
— Мы в деле, — говорит Джуд, отдавая ей честь.
Майлз рычит, пока она не выходит за дверь.
Я начинаю идти по ее стопам, намереваясь запереть замок позади нее, но Майлз цепляет пальцем сзади за пояс моей юбки и тянет меня назад, выполняя задание сам.
— Лиза — твоя главная подозреваемая, не так ли? — шепчу я, когда он возвращается. «Боже мой, это было похоже на что-то прямо с канала ID. Я не ожидала этого. Я имею в виду, конечно, это всегда самые близкие к жертве люди, но…
«Сделай глубокий вдох, Тейлор».
Джуд протягивает мне свое пиво, и я делаю несколько глотков.
— Ты специально застал ее врасплох этой картинкой, не так ли? Это исходит от Джуда.
Майлз пожимает плечами. Возвращается к обработке второго — возможно, третьего тако.
— Пошли, охотник за головами. Дайте нам что-нибудь». Я кокетливо качаю его плечом, но он только выглядит раздраженным. «Разве я не получаю баллы за нахождение орудия убийства?»
«Балистика еще не вернулась». Он хмурится, поедая тако. Он отказывается делиться информацией с нами? Он выглядит так, как будто он спелеолог. На всякий случай я еще раз встряхиваю плечом, и он вздыхает. «Сегодня разговаривал с адвокатом Оскара Стэнли. Лиза Стэнли является бенефициаром имущества своего брата. Вся эта аренда теперь принадлежит ей».
Мы с братом шлепаем остров в унисон. «Иди по следу денег», — говорит Джуд. «Разве я не говорю всегда идти по денежному следу?»
"Да. Ты это делаешь." Я киваю Майлзу. "Он делает. Каждый раз, когда мы вместе смотрим «Линию перемен» . У моего брата очень аналитический мозг. Это невероятно."
— Отлично, — сухо говорит Майлз. «Смотри, это не обертка. Она просто заинтересованное лицо. Во всяком случае, мне. Полицейские до сих пор цепляются за отца.
«Я видел это порно».
— Джуд! Я фыркаю. Затем я щелкаю воображаемой ручкой и приступаю к делу. "Так. В настоящее время нашими подозреваемыми являются Джадд Форрестер, Лиза Стэнли и Сэл по соседству?
Брови охотника за головами сдвинуты вместе. — Я никогда не говорил, что Сала подозревают.
«Разве ты не смотришь «Бойся ближнего своего» ? Сал ненавидит арендаторов. Только в этом квартале Оскар владел четырьмя объектами недвижимости. Разве вращающиеся двери со всех сторон его дома не могли довести Сала до убийственной страсти?»