Мой убийственный отпуск (ЛП)
Детектив уходит в отставку после того, как дело о похищении дало осечку.
Когда я увидела заголовок, я чуть не закрыла вкладку браузера. Что заставляло меня пролистывать, так это фото Майлза. Чисто выбритый, с темными коротко остриженными волосами, спускается по ступенькам правительственного здания в костюме. Все его отдельные линии были там. Мускулы его плеч и хрупкое раздражение челюсти. Но он выглядел совсем иначе. Моложе, меньше устаёт от дороги.
Я уже знала начало истории. Майлз работал над делом Кристофера Бантона. Но статья трехлетней давности помогла заполнить пробелы. Он сосредоточил расследование не на том подозреваемом. Сосед с записью о нападении. Человек без алиби. Одиночка. Но им оказался отчим, человек, активно участвовавший в расследовании и уважаемый в обществе, который тоже хотел большей свободы. Меньше финансовой нагрузки на его банковский счет. Он вступил в сговор со своей сестрой, чтобы перевезти Кристофера через границу штата и продать его паре, которую он нашел в Интернете, и которые были готовы заплатить за тайное усыновление. К тому времени, когда расследование сместилось, Кристофер уже месяц жил в своем новом доме. В плохих условиях. Не правильно кормят. В одной комнате с четырьмя другими детьми. Отправляли каждый день нищенствовать на улицу и приносить домой то, что заработали.
Травмированный мальчик вернулся к матери.
Это была вторая статья, в которой упоминался детектив Майлз Самнер.
Он не упомянул, что раскрыл дело. Привез мальчика домой.
Конечно, он полностью исключил эту часть.
Майлз злой и грубый — на самом деле, скорее зубчатый — по краям и эффектно грубый. Но благодаря тому, что он постоянно доказывает, что он больше, чем просто его скверный характер и угрюмое отношение, я чрезвычайно заинтригован им, и мое влечение к нему пускает зубы. Острые, которые вонзаются все больше каждый раз, когда он проезжает мимо на своем велосипеде, и я чувствую вибрацию на внутренней стороне бедер, мой живот скручивается длинно и низко. Я дважды зависала, достигая сексуального кайфа и не доводя дело до конца, и я не собираюсь врать, это начинает доходить до меня.
Ярким и ранним утром я иду в местный магазин секс-игрушек.
Потребности должны.
Я должна.
Я никак не могу выдержать еще пять дней без оргазма после того, как меня довели до крайности. Я собираюсь купить новейшую модель, которая у них есть, со всеми прибамбасами, а затем возьму ее с собой в самое долгое в истории купание на когтистых лапах. Завтра утром этот отпуск действительно начнется.
Майлз снова проезжает мимо на своем велосипеде.
Я протыкаю редис кончиком разделочного ножа.
Однако на этот раз что-то изменилось. Он останавливается и паркуется возле дома. Я слышу, как женский голос смешивается с его гортанным тоном. Он с кем-то разговаривает? Откладывая нож, я выхожу из кухни и пересекаю гостиную, чтобы посмотреть в переднее окно.
Лиза Стэнли. Сестра Оскара снаружи. Она на полпути к нашему крыльцу, но, кажется, остановилась, чтобы поговорить с Майлзом.
«Я просто подумала, что заскочу проверить дом. И, конечно же, Бэсси, — весело говорит она. «Разбитое окно заменят завтра, и я хотела убедиться, что они будут здесь, чтобы впустить мужчин».
Через дверь до меня доносится ворчание Майлза. Мой рот тянет с одного конца.
Мне начинают нравиться его звуковые эффекты пещерного человека.
Тишина тикает.
— В любом случае, — неловко поет Лиза. «Я уверена, что ты занят расследованием, для которого мы вас наняли…»
— Я войду с вами. В любом случае, у меня есть несколько вопросов к тебе».
Тон охотника за головами не оставляет места для обсуждения. Он… подозревает Лизу? Прежде чем вопрос окончательно сформулируется, я качаю головой. Конечно , он подозревает ее. Каждый является подозреваемым для Майлза. Кроме нас сейчас, к счастью.
Не желая, чтобы меня обнаружили за дверью, я открываю ее и грустно улыбаюсь Лизе. Не могу представить, какой была для нее эта неделя. «Привет, Лиза. Как дела?"
Она явно испытала облегчение, увидев меня после резкого приветствия Майлза. — Я держусь там, дорогая. Как дела?"
Я немного застигнут врасплох, когда сестра Оскара обнимает меня. Неожиданно уткнувшись подбородком ей в плечо, я смотрю, как Майлз рванул вперед по лестнице, его пальцы сгибаются по бокам, как будто он хочет дотянуться до меня. Или мы? Что с ним?
— Привет, Майлз, — бормочу я.
Он опускает на меня подбородок, его взгляд напряженный, но настороженный. «Тейлор».
Я вырываюсь из рук Лизы и жестом указываю на дом. Через сетчатую дверь я слышу, как Джуд ковыляет со двора. «Мы собираемся есть тако, если ты хочешь присоединиться к нам. Мне просто нужно обжарить мясо».
— О нет, я не буду тебя задерживать, — говорит Лиза, потирая затылок. Наверное, потому что Майлз просверливает в ней дыру глазами. Сестра Оскара оглядывается на него с заметной нервозностью. — Ты будешь здесь завтра между часом и тремя? Мне просто нужно, чтобы вы впустили парней в окно на несколько часов.
"Конечно. Я прослежу, чтобы один из нас был здесь.
Джуд затемняет дверь справа от меня и протягивает посетителям два открытых пива. «Слава богу, вы оба здесь», — говорит мой брат. «Кто-то должен помочь нам выпить все это пиво».
Посмеиваясь, Лиза колеблется всего секунду, прежде чем обхватить рукой одну из бутылок. — Я сделаю несколько глотков. Господь знает, что я это заслужила. Сегодня был день из ада. Второй на этой неделе!»
Я жестом приглашаю Лизу войти, и она скользит мимо меня, берясь за руку, которую предлагает Джуд. Он объясняет свою травму нашему временному домовладельцу по пути на кухню, где Джуд предлагает ей один из табуретов, стоящих в ряд вдоль острова, а затем берет другой напротив нее. Майлз наблюдает за ними поверх моей головы, на его челюсти дергается мускул.
— Что с тобой? — шепчу я.
— Просто будь рядом со мной.
Он не дает мне выбора. Он идет за мной по горячим следам всю дорогу обратно на кухню, упираясь бедром в стойку рядом с плитой. Кажется, что его внимание сосредоточено везде одновременно. На Лизе, на мясе готовлю. Когда я добавляю порошок чили, он слегка приподнимает мой локоть, и я шлепаю его по руке, и это действие немедленно приводит к паузе в разговоре Лизы и Джуда.
— Вы двое, кажется, хорошо знакомы, — замечает Лиза, и мое лицо становится багровым.
«Этот буй представлял собой явную угрозу. Она могла быть ранена». Он смотрит на Лизу с таким напряженным размышлением, удивительно, что она еще не загорелась. «Я планирую выяснить, кто это сделал. Тем временем полиция Барнстейбла не может выделить патрульную машину, чтобы присматривать за их жопами в Коннектикуте, так что это буду я. На данный момент."
— Ты просила защиты для нас? — спрашиваю я, оживляя шпатель.
«Я попросила защиты помимо меня. Я бы не доверила тебя кому-то другому». Он делает большой глоток пива. — Ты сожжешь это мясо, Тейлор.
Так что я.
Я возилась с ручкой горелки, поворачивая ее в выключенное положение. «Какое тебе дело, если я сожгу его? Ты сказал, что не будешь с нами ужинать.
— Это было до того, как я почувствовал, что здесь происходит. Он кивает подбородком на кухонный остров, где я установил тако-бар. — Ты маринуешь этот лук?
"Вот так."
На этот раз в его ворчании звучит явное одобрение.
Я качаю ему головой и одновременно улыбаюсь. Я теряю рассудок. — Извини, — говорю я, отталкивая его на несколько шагов, чтобы достать миску из шкафа, который он загораживает. Пока все не собрались, я забралась на прилавки, чтобы достать различные сервировочные блюда, так как они все на верхней полке. Теперь я стою там, хмуро глядя на большую миску на верхнем уступе, болтая о том, чтобы сделать то же самое со зрителями. Особенно хозяин.
"Что тебе нужно?" — спрашивает Майлз, ставя свое пиво.
Я указываю на миску на самой высокой полке. Его губы подпрыгивают, но, к счастью, ему удается сдержать любую шутку, которую он хочет пошутить о моих вертикальных проблемах. Он вступает в мое личное пространство прежде, чем я успеваю отойти в сторону, его рука скользит по пояснице к моему бедру, останавливаясь там. Сжимание. Скручивание болта в моем животе, который, кажется, напрямую связан с моим сексом. Все это время он легко снимает сервировочную тарелку с верхней полки.