Ведущая на свет (СИ)
— Ну, он-то не знает, — тихо шепчу я, уже совершенно обессилено, — не знает, что я — твоя…
Договорить про "поручительницу" я, как это водится у жизни, не успеваю. Слова кончаются на самой компрометирующей части фразы.
О, а вот и радужные круги под глазами — симптом подкатывающей острой части отравления, приве-е-ет…
И как же жарко…
Самое главное, что я не успеваю — сказать Генри, чтоб он немедленно уходил.
А вот он все успевает. По крайней мере, поймать меня до того, как я долетаю до плитки на балконном полу — точно.
13. Текучая тайна
Я просыпаюсь в темноте. На мягком. Как я понимаю минутой позже — на постели. На теле — какой-то трикотаж, не форменная блузка. Майка? Подозрительно знакомая на ощупь майка.
Только шевельнувшись, я понимаю — на талии тяжелой рельсой лежит чья-то рука. А спина прижимается к чему-то горячему, почти раскаленному.
Что за глюки у меня после отравления.
— Выспалась, птичка? — меньше всего я ожидаю услышать этот шепот сейчас. Распутный, бесстыжий шепот, интимный настолько, что я сразу же понимаю — брюки вообще-то с меня тоже сняли. И сплю я тут в этой чертовой майке и все. Твою же…
— Генри!
— Не кричи, — пальцы демона пробегаются по моему плечу, — все живы. Я тебя не домогаюсь, хотя, если ты хочешь — я, конечно же, прямо сейчас исправлюсь. Уже почти вечер. Ты хорошо отдохнула, самое время тебя как следует утомить, как думаешь?
— Думаю, что ты неисправим, — тихонько выдыхаю я и упрямо выскребаюсь из-под его руки. Это на самом деле та еще задачка, ибо Генри хоть и не особенно настаивает на том удержании, но легко мне победить давать явно не намерен.
— Дверь слева, — фыркает Генри, когда я наощупь в темноте добираюсь до стены, — выключатель там же.
— Ага, спасибо, — свет слепит меня, даже демон из-за него раздраженно морщится.
Я в комнате. Это обычная такая комната, одного среднестатистического дома, вопиюще тихого и безмолвного.
Я вижу свою одежду, сложенную в стопочку на кровати, а еще я вижу, что майка сползла как-то не очень прилично. Пальцы натягивают её подол пониже и поправляют лямку на плече.
Генри наблюдает за мной с ухмылкой. В отличие от меня, на нем — только джинсы, и он одеваться совершенно не торопится.
И мышечный рельеф профессионального спортсмена (или профессионального хищника, тоже вариант) никуда не делся. И сейчас абсолютно ничем не скрыт.
Ну и мне его торопить не к лицу, его майка, блин, на мне. Еще попросит вернуть, и что мне делать? Блузка-то в лохмотья…
Так, не думать о том, кто меня раздевал. Не думать!
— Что случилось? — уточняю я, встряхивая распущенную на полосочки блузку и раздумывая над эпитафией для неё.
— Ты вырубилась, птаха, — Генри пожимает плечами, — а еще я почуял белокрылых, пришлось уходить в срочном порядке. Все-таки скверна и отравление для тебя слишком серьезное сочетание. Пока скверна не выветрилась, ты почти не подавала признаков самоисцеления. Я уже волноваться начал. Думал, может, как-то подкинуть тебя белокрылым, но эти тормоза же легко проморгают, а оставлять тебя без присмотра я не хотел.
Ну, фух. Он почуял серафимов сам, он сам от них ушел. Нет, я не сомневалась в его чутье, но все-таки — я просто боялась за него.
— А Дэймон? — обеспокоенно уточняю я. — Что с ним?
Генри склоняет голову и одна прядь его волос скользит по плечу вниз. Будто привлекая мое внимание к тому, на что я стараюсь не пялиться.
Но хорош же. Смертельно хорош.
— Это так важно? — с любопытством уточняет тем временем демон. — Он ведь тебя отравил.
— Ты меня тоже травил, — возражаю я, — я как-то пережила это. А он… Он хотел…
— Тебя от меня спасти, да, я помню, — Генри кивает, — не волнуйся, жив твой Дэймон.
— Он не мой, — ворчливо откликаюсь я.
— Приятно слышать честность в этих словах, — Генри чуть улыбается, — он цел. Пришел за мной. Ну, как пришел. Приполз. Я не особенно оставлял ему выбор, мне нужны были объяснения.
— А где мы? — я оглядываюсь, осматривая обстановку. Она слегка мещанская, и от нее отдает какой-то легкой нафталиновостью.
— Саммерс-роуд, девятнадцать, — буднично откликается Генри, — самая ближняя и самая пустая из незанятых квартир уже усопших, что я нашел рядом с центром. На достаточном отдалении, чтобы серафимы до неё дошли с досмотрами.
— Квартира усопшего? — я поднимаю бровь.
— Ну да, считается ничьей, — Генри пожимает плечами, — в таких часто перебиваются демоны, это как нейтральные воды. Хозяин жилплощади уже умер, его наследнички по закону еще в права не вступили, и в кредитные сводки это никак не попадает, как пользование чужим имуществом.
Занятно. Прям, кажется, Генри может написать хороший такой учебник по выживанию для демонов.
— Ты можешь отвернуться?
Мне нужно надеть брюки. Майка — она и в Америке майка, платье из неё получается только очень "мини".
— Могу, но потом взыщу с тебя за это, — ухмыляется Генри и садится на кровати, отворачиваясь. Подставляя моим глазам спину.
Не-е-ет, так совсем не лучше!
Пальцы, скучающие без карандашей, начинают ныть сильнее.
Брюки я натягиваю торопливо, лишний раз убедившись, что в той стороне, куда смотрит Генри, нет никаких зеркал. А то знаю я эти фортели. Вроде отвернулся, а все равно шельмит и пялится… С него станется.
Нет, шкаф с зеркалом — за моей спиной, в той стороне, куда смотрит Генри, лишь окно с закрытыми жалюзи.
— Я все равно видел даже больше, чем сейчас, — насмешливо замечает Генри, пока я затягиваю на бедрах ремень.
— Ну, это я как-нибудь переживу, — я вздыхаю, — не могу же я тебе память стереть.
— К счастью, не можешь, да, — от его смешков можно уже сгореть.
— Прям уж к счастью, — ворчу я и отворачиваюсь к зеркалу.
Я не успеваю заметить, когда он оказывается за моей спиной. Когда на мое плечо вновь опускаются раскаленные пальцы и ползут вниз по коже, и ужасно странно, что за ними не остается полосы ожога.
— Тебе лучше со мной не спорить на этот счет, птичка, — шепчет мне Генри и прижимает меня к себе, — кстати, время для твоего взыскания пришло, я думаю.
— Какого еще взыска…
Я давлюсь этим словом на половине, когда Генри впивается в мою шею губами. Крепче стискивая меня в руках. Он так меня перехватывает, что у меня нет выбора — я вижу в зеркале себя. В его майке, у которой снова сползает лямка. Будто пойманную в силки этими бессовестными руками. И его, такого невыносимо яркого, что пальцы снова ноют от желания забраться в густую рыжую гриву.
Голова начинает кружиться сильнее… Наверное, яд еще не отпустил…
— Ну, эй, — я выпутываюсь из его рук, хоть мне и не очень хочется это делать, — лучше скажи, где Дэймон.
— На кухне, — Генри чуть улыбается, глядя на меня. На мое пылающее от смущения лицо. Будто даже любуется им. Боже, до чего ему нравится меня вгонять в краску. Реально неисправимый кадр.
Дэймон и вправду тут. На мое счастье — он выглядит относительно целым, впрочем, не исключено, что все это благодаря регенерации демонов, она и вправду быстрее, чем лимбийская.
— Надо же, оклемалась, — хмуро бросает этот нахаленок, таращась на меня исподлобья, — и этот тебя и вправду не сожрал…
— Ты ушел с моими ключами, — сухо произношу я, — какого черта?
— Я вернулся, — Дэймон говорит таким тоном, будто это и все прощает, и при этом делает ему амнистию, — а ты? Какого черта ты ушла с места сбора души? Какого черта еще и полезла к чертовому исчадию ада?
— Слушай, ему точно в работе язык нужен? — Генри мурлычет это ласково, опуская подбородок мне на плечо и приобнимая меня за талию. — А то я посмотрю, он ему явно жизнь усложняет.
Он уже успел набросить на плечи какую-то синюю клетчатую рубашку, и её закатанные рукава обнажают запястья с четкими широкими шрамами от распятных оков.
— Тебе нельзя так рисковать и светиться в сводках, — я опускаю ладонь на его пальцы. Черт, до чего с ним тепло — невозможно просто.