Транквиландия или Горячий Тур по Колумбии (СИ)
Но было уже поздно. Из джунглей с шумом вылетел снаряд реактивного гранатомёта, который ударил «Блэкхок» в хвост.
— Теряем высоту! — надрывалась Каталина, — Мы падаем!
— Без тебя знаем, красавица! — откликнулся Маноло, — Так, держитесь все!
Наша вертушка быстро снижалась. Пламя с хвоста перекинулось на борт и деловито пожирало обшивку и проводку под ней. Запахло палёным железом.
— Прыгаем! — скомандовал кто-то.
Подбитую вертушку и землю разделяла густая крона деревьев, так что я свесился с борта и прыгнул в зелёнку. Столкнувшись с толстым стволом агавы, у меня перехватило дыхание. Прошло немного времени, прежде чем я смог прийти в себя. Не считая нескольких ушибов, я был в полном порядке. Ещё раз убедившись, что у меня появился хороший ангел-хранитель, я спрыгнул с ветвей на землю и огляделся….
— Гринго, гринго? Эль Туристо, ты жив? — услышал я над собой голос Каталины.
Открыв глаза, я обнаружил, что лежу на земле, примяв своим телом густую траву, а девчонка стоит надо мной, и лицо её выражало тревогу.
— Да, — выдохнул я, — Кажется, да. А остальные?
— Не знаю, Анхель и я здесь.
Я встал и ощутил невероятную слабость в конечностях. Всё тело болело и ныло, но каких-либо переломов я не чувствовал. Максимум — несколько ушибов. Едва держась на ногах, я заковылял вслед за Каталиной, поддерживающей на плече свою снайперскую винтовку. Достав из-за спины «Таурус» с глушителем, я направился вперёд, поняв, что М16 Рауля благополучно была погребена под останками вертолёта.
Я увидел, как «Блэкхок» деловито пожирает огонь, а Анхель деловито вытаскивает из-под обломков то немногое, что удалось сохранить после крушения. Тут же, под деревом я обнаружил Рауля: он сидел в полудрёме, зажимая свою рану.
— Эй, Рауль, как ты? — я склонился над ним.
— Где Эль Гатто? — тут же спросил очнувшийся Рауль.
— Проклятье! — воскликнул я, — Эй, Эль Гатто! — крик мой, наверное, услышали бы в Паноптикуме Рохаса, — Ты живой?
— Я здесь! — донеслось из глубин джунглей, где-то на десяти часах.
Я ринулся в чащу, забыв о своей слабости, раздвигая плотную стену растений голыми руками. Передо мной выросла небольшая полянка, на которой стоял спасённый нами заключённый. Он, не отрываясь, смотрел вверх, на крону дерева, под которым стоял.
— Что ты здесь… — не успев договорить, я увидел, как Эль Гатто обернулся, и я увидел слёзы в его глазах.
— Маноло, — едва слышно прошептал он, и я направив луч фонарика на верхушку фонарика, обомлел.
Маноло висел на одной из веток дерева, острые сучья пробили его тело в нескольких местах, а на лице парня застыла едва заметная улыбка.
— Соболезную, — произнёс я, глядя, как плачет Эль Гатто.
— Ничего, — тот вытер глаза тыльной стороной ладони, — Он спас меня ценой своей жизни! Я бы то же самое сделал для него!
Мы вернулись к большому костру у разбитого вертолёта. Анхель тем временем подготовил место для ночлега, вытаптывая землю у обломков и расстилая спальные мешки.
— Далеко мы от особняка? — спросил я, тут же осознав, что никто не знает, где мы находимся.
— Пара миль к северу от места, — ответила Каталина, но тут же заметив заплаканное лицо Эль Гатто, поинтересовалась, — Вы нашли Маноло?
Я не ответил, но вот Тони еле заметно кивнул, и девчонка, похоже, всё поняла. Анхель тоже стоял, понуро склонив голову. Рауль встал и, едва ковыляя, заспешил к нам.
— Может быть, — начал он, — нам стоит похоронить его?
— Утром, — ответил Эль Гатто твёрдо, — Сейчас нам всем надо отдохнуть!
— Хорошо, — согласился я, — Здесь заночуем?
— До рассвета — четыре часа! — глянул на свои часы Рауль, — Определимся с вахтами?
— Хорошо, — кивнул я, — Ты освобождаешься от вахты! Девчонка и Анхель — первая смена, а я и Эль Гатто — вторая!
Анхель пожал плечами, а Каталина восхищённо кивнула. Мы забрались в спальные мешки и легли перед костром. Отвернувшись от света, я закрыл глаза и моментально провалился в сон. Разбудил меня Анхель. Я едва сумел сесть, и он сунул мне в руки винтовку «Кольт Коммандо», и я, разгоняя сон, замотал головой. Здоровяк растолкал меня и занял моё место в мешке. Я едва поплёлся к костру, за которым уже сидел Эль Гатто. Сидел, скрестив ноги по-турецки, положив на колени «Заставу М76» Каталины.
Наконец, я мог рассмотреть лицо того, кого нам удалось спасти в Паноптикуме Рохаса. Хотя он был изможден и бледен после долгого заключения, а длинные волосы и борода были спутанными и неухоженными, его карие глаза горели огоньком, а черты его лица были весьма привлекательными для женщин, хоть и не слишком выдающимися. Он изо всех сил старался не заснуть, играя с коротким испанским револьвером 44 калибра Astra Terminator. Он то выдвигал барабан револьвера, то с щелчком закидывал барабан обратно в ствол.
— Эх, спасибо брательнику, что вернул мне мою волыну— тихо произнёс он, чтобы не будить заснувших Каталину и Анхеля. — Как отдохнул, гринго?
— Маловато, — зевнул я, присаживаясь напротив Эль Гатто, — В джунглях полно опасностей?
— Змеи, крысы, пауки, ягуары, — тихонько хохотнул Эль Гатто, поигрывая револьвером — Все они боятся огня, гринго! Но в Колумбии самый опасный зверь — это человек! Он-то как мотылёк: летит прямо на огонь.
— Я это уже понял.
— Извини, — улыбнулся Эль Гатто, — Похоже, я так и не поблагодарил тебя за спасение моей шкуры, верно? Каталина успела рассказать, что ты с Маноло, да спасёт его Дева Мария, организовал всё это, так?
— Это так, — ответил я, — Меня зовут Рене Десперо, здесь я теперь известен, как Эль Туристо….
— Да, наслышан о твоём прозвише, — воскликнул Эль Гатто, — Ну а я — Тони Рамос, и меня в Колумбии знают….
— Как Эль Гатто, — закончил я, — В общем, ты мне и нужен, для этого я решил объединиться с твоими ребятами.
Эль Гатто прекратил издеваться над своей «Астрой», заткнув револьвер за спину, а потом замолчал, протягивая руку к огню и наблюдая за ним сквозь пальцы.
— Не боишься? — поинтересовался я, — Может, я пришёл тебе передать пулю от кого-нибудь? Например, от Ортеги.
— Это глупо, — поднял брови Эль Гатто, — Я и так гнил себе в этом гадюшнике! А дон Мануэль уже меня приговорил — к вечному заключению в этой тюрьме.
— С чего бы?
— Ты ему теперь серьёзно насолил, гринго! — засмеялся Эль Гатто, — Ортега будет в ярости, если узнает, что я сбежал.
— Не узнает, — возразил я, — Если только Каталина не расскажет!
— Не расскажет. Скорее, сама пристрелит. Кстати, ты ей нравишься, гринго!
— С чего ты взял? — спросил я, перебирая дрова лежащим у костра прутиком.
— Поверь мне, — улыбнулся Эль Гатто, — я знаю, когда эта девчонка возбуждается. Мы с ней….
— Я не хочу это слышать, — оборвал его я.
Эль Гатто гадко улыбнулся, в свете костра его выражение лица выглядело зловеще:
— Значит, она тебе тоже не безразлична, Эль Туристо! Впрочем, это твоё дело! Так для чего я понадобился тебе и твоему другу легавому?
— Откуда? — начал было я, но Эль Гатто перебил меня:
— Я пока не знаю имени твоего друга, но для простоты зову его легавым!
— Рауль, — ответил я, — Его зовут Рауль. А меня интересует Транквиландия! Знаешь, что-нибудь о ней?
Эль Гатто с интересом посмотрел на меня:
— Ты серьёзно, Эль Туристо? Ищешь потерянный рай наркоманов с кучей сокровищ?
— Так и есть, — кивнул я, — Не удивляйся, Тони! Я ищу этот самый рай, только….
— Только что? — удивлённо спросил Эль Гатто, — Не был уверен, что она существует?
— Да. И что же ты скажешь?
Эль Гатто наклонился ко мне и заговорщицки прошептал:
— Она существует! На самом деле. В XVI веке испанские конкистадоры спрятали на этом острове награбленное и заключили в пещеру. По моим представлениям, там богатства настолько, что нам всем хватит на 200 лет беззаботной жизни. И я знаю человека, который знает людей, которые там были.
Я засмеялся громким смехом, рискуя разбудить Каталину, Анхеля и Рауля.