Тринадцать (СИ)
Вот бы и у нас с Остином все наладилось.
Мы едем уже около трех часов, поэтому у меня было достаточно времени, чтобы подумать о самом главном… о нас с ним. Я должна хотя бы дать ему шанс объясниться. Как там говорил Остин? Все заслуживают второй шанс? Надеюсь, он тоже даст его мне… нам. Потому что я люблю его. Кажется, до безумия.
Дорога до места назначения занимает у нас почти четыре часа. Мы въезжаем в какой-то приморский городок, расположенный у дельты реки Эск, под названием Уитби. Когда мама паркует автомобиль, то я выхожу и оглядываюсь вокруг. Нас окружают маленькие домики с треугольными крышами, тянущиеся куда-то вниз. Вдалеке виднеется мост, разделяющий городок на две части. Позади нас — изумрудные холмы, усыпанные вереском, которые завораживают своими масштабами, а впереди — длинная тропинка, ведущая к живописному песчаному побережью. Поворачиваюсь к отцу, который надевает очки, и с улыбкой произносит:
— Добро пожаловать в Уитби, самый страшный город Англии, родину Дракулы.
Ну, конечно. Что еще можно было ожидать от этого любителя мистики?
— Я не понял твоей реакции, тыковка. Что-то не вижу, как тебе не терпится осмотреть собственными глазами «монастырь каменных змей»!
— Осмотреть что?
— Аббатство Уитби, детка, — поясняет мама. — Папа вчера все уши мне прожужжал.
Усмехаюсь. Это он может.
— Пойдем? — спрашиваю я, предвкушая новое путешествие.
Папа улыбается и отвечает:
— Так-то лучше.
Курортный город Уитби находится в графстве Северный Йоркшир. Самое популярное занятие местных жителей — рыбалка, так что в местных ресторанчиках можно попробовать великолепные блюда из свежайшей рыбы или даже крабового мяса. Туристы съезжаются сюда со всего света, чтобы посмотреть его главную достопримечательность. Аббатство Уитби — загадочное место, о котором ходят мистические легенды, и все благодаря фильму «Дракула».
— Вот это да! — произносит мама, когда мы подходим к руинам.
Поднимаю голову, и у меня захватывает дух. Несмотря на то, что все, что осталось от былого Аббатства, — развалины, они смотрятся великолепно, сияя в лучах солнца. Их острые верхушки тянутся высоко вверх словно великаны, а арочные готические проемы добавляют этому полуразрушенному зданию свою устрашающую изюминку.
— Потрясающе, — довольным голосом произносит отец, любуясь открывшимся перед ним видом.
Осматриваю это готическое произведение искусства, прикрывая от солнца глаза рукой. Отец усмехается и достает из кармана еще одну пару очков.
— Я же говорил, что будет солнце, Оливка.
Я благодарно улыбаюсь и надеваю очки.
— Так почему «монастырь каменных змей»?
— Так гласит легенда о Святой Хильде. Жители городка обратились к ней, чтобы та избавила их от многочисленных змей, обитающих повсюду. И Хильда превратила гадов в камни. Под гадами я подразумеваю змей, конечно же, а не жителей.
Усмехаюсь.
— Так и что в этой истории мистического?
— То есть, тебя совершенно не удивляет, что змеи вдруг превратились в камни?!
— Нет. Хильда, наверное, просто в совершенстве владела трансфигурацией[1].
Отец жалобно стонет и вдруг начинает кричать:
— Кто-нибудь, исцелите сердце моей дочери, потому что, когда оно разбито, она просто невыносима!
Его голос так громко звучит в абсолютной тишине вокруг Аббатства, что по телу пробегает дрожь.
— Страшновато, — выдает мама.
— Ага. — Киваю я.
— Слушайте дальше, — продолжает отец. — Ходит легенда, что давным-давно одна молодая монашка вдруг влюбилась в рыцаря, приехавшего в город. Об их связи узнали местные жители и доложили матери настоятельнице. Та приказала наказать монашку за нарушение обета целомудрия, и бедную девушку замуровали в одной из стен заживо.
Ахаю.
— Скотт, что за ужасы ты рассказываешь нашей дочери?
— Призрак монашки до сих пор живет в стенах Аббатства, его тень бродит по руинам в темное время суток, пугая пришедших сюда туристов, — спокойно произносит отец, будто это и в самом деле правда, а затем добавляет: — Видишь, что бывает с девочками, которые прощаются с невинностью до брака.
От удивления у меня открывается рот. А затем я начинаю хохотать. Мама присоединяется ко мне, пока папа недовольно говорит:
— Хватит смеяться. Я же серьезно!
— Так ты вез нас сюда тысячу лет и придумал все эти бредни, чтобы сообщить мне об этом?
— Нет. — Папа улыбается.
— Боже мой, милый, иногда ты просто невыносим, — пихает его в плечо мама. — Лучше расскажи нам про Дракулу.
— В одном из моих самых любимых романов Брэма Стокера о графе Дракуле описано крушение его корабля около берегов города Уитби. Он пошел на дно, а сам Влад Цепеш превратился в пса. Недалеко от Аббатства есть кладбище, на котором он укусил Люси, превратив ее в вампира. Горожане верят в это и говорят, что видели пса с огненными глазами на развалинах Аббатства.
— Да ты что? — с весельем в глазах смотрит на него мама, и я начинаю смеяться.
— Какие же вы скептики.
— А призрак Люси тоже бродит по Аббатству? — интересуюсь я, не в силах остановить смех.
— Нет, ну ладно мама, но от тебя, тыковка, я такого не ожидал! Никакого уважения к отцу.
— Уважаю. И безумно люблю! Если вдруг встречу пса с горящими глазами поблизости, то заслоню тебя собой!
— Какая честь, Оливка. — Отец улыбается и кладет руку на сердце.
Мы вместе смеемся, и мама спрашивает:
— Может быть, уже пойдем поедим?
— Но мы же только пришли!
— Скотт, мы здесь уже полчаса, давай уйдем отсюда. Мне здесь не по себе, все тело мурашками покрывается от одного вида.
— Ха! Так значит, ты все-таки поверила в легенды!
— Может быть, я просто продрогла. Еда меня согреет. Пошли!
— Оливка, ты как? — спрашивает папа.
— Да, я проголодалась.
— Трипадвизор рекомендует ресторанчик под названием «Лови», расположенный прямо на берегу. — Мама показывает на открытое в телефоне приложение. — Кто за то, чтобы отведать вкусного краба?
— Даешь краба! — Мы с папой отбиваем друг другу «пять».
Усмехаюсь и, крепко обняв родителей, иду в сторону набережной. Здесь, на берегу реки, уютно разместившись за столиком в рыбном ресторане, мы и проводим следующий час, наслаждаясь рассказами хозяина заведения о городе, а затем решаем прогуляться по берегу. Ослепительное яркое солнце уже стало прятаться за горизонт, окрашивая небо багровым градиентом. Ветер стих, позволяя насладиться шумом волн. Я сижу на берегу, укутавшись в плед, пока папа с мамой кидают камни по воде, пытаясь сделать так, чтобы камешек несколько раз подпрыгнул над поверхностью воды, но у них ничего не выходит. Они такие милые, что улыбка озаряет мои губы, когда я понимаю, насколько мне повезло с родителями. Будто услышав мои мысли, они поворачиваются ко мне и в унисон кричат:
— Тыковка, покажи класс!
Поднимаюсь на ноги и бегу к воде, наслаждаясь мгновением.
[1] Трансфигурация — термин из кинофильма «Гарри Поттер» — дисциплина, изучающая магические способы превращения одних предметов в другие, неживых предметов в живые и наоборот, для этого требуется лишь волшебная палочка и знание формулы.
Глава 33
Оливия.
Когда мы возвращаемся из поездки на следующий день, часы показывают 11 утра. Я как раз успеваю на лекцию по литературе, чему невероятно рада. Что может быть лучше, чем целых полтора часа слушать историю какого-нибудь романа? Вопрос риторический, естественно.
Из квартиры я сразу иду на пару, где узнаю от преподавателя, что у «Красных дьяволов» сегодня выездная игра. Эта новость расстраивает меня, и вместо того, чтобы принять участие в обсуждении «Ярмарки Тщеславия», истории о героине, которая рисковала и манипулировала всем и всеми ради успеха в высшем обществе, всю лекцию я думаю лишь об Остине.
Мы с ним не увидимся до завтра.
Отстой!
Полнейший отстой!