Обагрённые (СИ)
Керри судорожно набрала номер Леви Гринбаума, их с Робертом адвоката.
— Да? — раздался вальяжный голос на другом конце провода.
— Леви! Мне нужно срочно увидеться с тобой! У нас большая беда.
— Успокойся, Керри. Вылетаю первым же рейсом, — заверил Гринбаум.
* * *
Адвокатская контора «Гринбаум и сыновья» досталась Леви от отца, скончавшегося два года назад от сердечной недостаточности. К восьмидесяти годам своей жизни Аарон Гринбаум, переехавший в Америку в далёком сорок восьмом, категорически не пожелав оставаться в охваченном войной со всем арабским миром только что провозглашённом Бен-Гурионом Израиле, так и не нажил себе новых детей. Жена, родившая ему Леви, находилась в больнице после тяжёлых родов вместе с двумя старшими сыновьями, навещавшими мать, когда туда угодила проклятая арабская бомба. Погибли все трое и ещё с полсотни человек. Охваченный горем, Аарон Гринбаум понял тогда, что нужно искать место поспокойнее, и, забрав новорожденного Леви, перебрался по ту сторону Атлантического океана. Но случившееся, конечно же, не прошло бесследно. Наверное, поэтому он и назвал свою контору, которую смог открыть в Нью-Йорке ещё в пятьдесят шестом, в честь погибших сыновей.
Разумеется, судьба Леви была предрешена. Получив юридическое образование, он стал работать в конторе у отца, и хотя оба не хватали звёзд с неба, дела у них шли довольно успешно. С Эвансами Леви познакомился случайно, через одного риэлтера, когда молодожёны присматривали себе жильё поближе к Сан-Франциско. Роберт показался Гринбауму довольно перспективным клиентом, и он предложил ему свои услуги в качестве семейного адвоката. Тот согласился. Леви никогда не упускал своей выгоды. Он хорошо помнил наставления своего отца, который всегда говорил ему: в Америке один девиз — каждый сам по себе и хватай, что сможешь.
Нельзя сказать, что между Леви и Эвансами сложилась тёплая дружба, но доверительность в их отношениях присутствовала, безусловно, поэтому, услышав по телефону взволнованный голос Керри, он бросил все дела и тут же вылетел в Сан-Франциско. Леви позвонил ей из аэропорта и, узнав о случившемся и о намерениях Керри прибегнуть к крионике, он первым делом навестил страховую контору, где Роберт оформлял страховку. Сумма оказалась приличной — полмиллиона долларов. Но Леви прекрасно знал, как моментально могут улетучиться даже такие деньги. После встречи со страховщиком, он позвонил в компанию «Алкор», чтобы разузнать подробности, но этот разговор расстроил его. Оказалось, что членство в компании, как и договор оформляются заранее, к тому же полис страхования жизни нужно будет переоформлять на агента, рекомендованного «Алкор», чтобы фирма фигурировала в полисе в качестве бенефициара.
Но Леви не привык сдаваться. Он вспомнил про одного своего старого знакомого, профессора медицины, который имел много связей в научных кругах, и оказалось, что тот хорошо знает одного из членов научного совета «Алкор», потому, что несколько раз консультировал их медицинский совет. Профессор обещал посодействовать. Это была удача. Окрылённый и немного усталый, Леви взял такси и поехал к Гринфилд.
Супруга Роберта распахнула ему дверь, едва он коснулся звонка.
— Керри, дорогая! — Леви слегка приобнял её за плечи. — Мне так жаль, что с Робертом случилось это несчастье.
— Спасибо, — Керри опустила глаза, затем с надеждой посмотрела на адвоката. — Ты узнал?
— Разумеется! Всё не так плохо. Есть шанс получить все необходимые услуги сразу же после того, как Роберта объявят юридически мёртвым. Кстати, что говорят врачи?
Керри поджала губы и на глазах у неё заблестели слёзы.
— Ну, не надо, не надо, дорогая! — Леви успокаивающе погладил её по плечу. — Всё будет хорошо.
— Хорошо? Что именно, Леви? — Керри непонимающе посмотрела на него. — Роберт в коме, врачи говорят, что ему жить осталось несколько дней. А ты говоришь, что всё будет хорошо?
— Несколько дней? — переспросил Гринбаум и призадумался, потирая острый подбородок.
— Так что ты узнал про «Алкор»? — снова спросила Керри.
— Это одна из двух фирм, занимающихся крионикой в Америке. У них есть штат медработников в национальном масштабе и семь специальных хирургов в различных регионах, в том числе и в Сан-Франциско. И они готовы оказывать услуги по требованию двадцать четыре часа в сутки. Как только пациент объявляется юридически мёртвым, специальная бригада медиков выезжает в больницу или на дом и проводит реанимацию пациента.
— Они оживят Роберта после смерти? — удивилась и обрадовалась Керри.
— Нет, — покачал головой Леви. — Насколько я понимаю, это делается, чтобы восстановить частичный поток крови к мозгу и сердцу, чтобы отсрочить омертвение тканей. Но лучше об этом узнать у них самих. Нам нужно съездить в Скоттсдейл. Я договорился о встрече через одного своего знакомого. А ещё тебе придётся переоформить страховку Роберта, чтобы оплатить ей услуги по криоконсервации.
— Да? И много там денег?
— Четыре сотни тысяч.
— Ты думаешь, этого хватит?
— Возможно. Ты сядешь за руль? — Леви слегка подтолкнул Керри к входной двери.
— Не знаю, — неуверенно пожала она плечами. — Веди лучше ты.
— Тогда поторопимся. Нам нужно проехать шестьсот с лишним миль.
* * *
Растрескавшийся серый асфальт дышал жаром. Они остановились около длинного одноэтажного здания под номером 7895, которое от дороги отделял узкий газон с низкорослыми деревцами и стрижеными кустами, похожими на маффины из «Макдональдса».
Керри задумчиво посмотрела на логотип «Алкор», красовавшийся на правом углу фасада и тяжело вздохнула. Несколько высоких пальм, росших вдоль здания криофирмы, придавали ему вид калифорнийского фитнес-клуба, почему-то затерявшегося в аризонской промышленной зоне.
«Неужели здесь замораживают людей?» — с удивлением подумала Керри, но внутри здания её первое впечатление изменилось.
Они с Леви оказались в просторном холле, стены которого были выкрашены в угрюмый лиловый цвет, на фоне которого переливающийся серебром ресепшн с огромными синими буквами названия компании выглядел аляповато. Здесь же стоял низкий мягкий диван всё того же лилового цвета и пара чёрных кресел, расставленных вдоль журнального столика. По бокам от дивана два серых кашпо с лохматыми искусственными пальмами, видимо, были призваны придать помещению подобие домашнего уюта. Но Керри не покидало странное ощущение, будто они с её адвокатом попали в пафосное похоронное бюро. Впечатление это усиливал и мертвенный лиловый цвет повсюду, и подчёркнутая больничная стерильность, и полное безлюдье.
Навстречу им вышел довольно высокий мужчина средних лет в тёмном костюме, но без галстука и без рубашки. Под пиджаком у него была надета обычная серая футболка. Лицо у мужчины выглядело слегка осунувшимся, хотя и ухоженным, волосы с лёгкой проседью зачёсаны назад, на губах застыла сдержанно-вежливая улыбка.
— Привет! Рад видеть вас у нас. Я распорядительный менеджер компании, Стив Бридж, — представился мужчина.
— Привет, Стив! — Леви пожал протянутую ему руку. — Я Леви Гринбаум, адвокат миссис Эванс. Профессор Стюард должен был предупредить вас о нашем визите.
— Да, разумеется, — кивнул Бридж.
— Это миссис Эванс, — отрекомендовал Леви свою спутницу.
— Керри, — негромко произнесла та и протянула Бриджу руку.
Тот осторожно пожал её, с интересом разглядывая новою знакомую.
— Итак. Позвольте мне показать вам всё и объяснить саму процедуру заморозки тела от начала до конца, — с готовностью произнёс Стив Бридж, не переставая казаться вежливым и приветливым. — Вам ведь интересно, как всё происходит?
Он снова взглянул на Керри. Так утвердительно кивнула.
— Безусловно.
— Мы можем начать с макета для ранних этапов процедуры. Прошу вас пройти со мной в операционно-реанимационное помещение.
Стив Бридж провёл гостей в ярко-освещённую просторную комнату, часть которой занимала пластиковая ванна, внутри которой находился человеческий манекен, засыпанный сине-голубыми пластиковыми кубиками, имитировавшими лёд. Рядом располагался медицинский стол, вокруг которого были расставлены какие-то медицинские приборы на каталках. У дальней стены стоял большой металлический ящик с крышкой.