Обагрённые (СИ)
Глядя на мужа, Керри почувствовала, что ноги у неё подкашиваются. Ей захотелось погладить Роберта по впалой щеке, но дотянуться до него она не могла. Только провела пальцами по скользкому стеклу, прижимаясь к нему горячим лбом.
— Вы в порядке, мэм? — спросил доктор Рид, внимательно наблюдавший за ней.
Керри повернула голову в его сторону.
— В порядке?.. Чёрт возьми! Нет! Я не в порядке! Мой муж умирает! — отчаяние охватило её. — За что мне и ему это?
— Смерть это не наказание, — вразумительно сказал доктор Рид. — Настоящее наказание жизнь.
Керри подняла на него залитые слезами глаза.
— Что вы такое говорите?
— Да, да. Как не прискорбно это осознавать, но всё именно так. А жизнь вашего мужа в таком состоянии это наказание не только для вас, но и для него. Ко всему прочему, это ещё и куча денег! И медицинская страховка вашего мужа, боюсь, тут не поможет.
— Но у нас есть другая страховка! — неожиданно вспомнила Керри, хватая доктора за рукав халата. — Думаю, там достаточно денег! Роберт не так давно оформил её… Словно в воду глядел, — тихо добавила она, бросив взгляд в сторону мужа.
— Послушайте, миссис Эванс.
Доктор Рид осторожно погладил её по запястью, глядя ей в глаза.
— Поддерживать жизнь вашего мужа мы сможем ещё какое-то время. Но, боюсь, его жизнь продлится не долго. Думаю, у нас с вами есть несколько дней, возможно, неделя. Раны подобного характера смертельны. Вашему мужу и так несказанно повезло, и он не умер там же, на месте.
— Но я люблю его! — с ещё большим отчаянием воскликнула Керри. — Я не смогу без него!
Александр Рид с грустью вздохнул, глядя на неё, поправил съехавшие с переносицы очки.
— Поймите, если бы наша современная медицина находилась на ином уровне развития… Но сейчас… Возможно, когда-нибудь, лет через сто, подобные раны будут не страшнее обычного пореза на пальце. Но сейчас… Увы!
Доктор беспомощно развёл руками.
— Мы просто бессильны помочь вам, миссис Эванс.
— Что же мне делать? — упавшим голосом спросила Керри. Руки у неё повисли, как плети.
— Миссис Эванс, — начал, было, доктор Рид и осёкся на полуслове. — Хотя, постойте! Будущее… Пожалуй, небольшая надежда у вас всё же есть.
— О чём вы, доктор? — встрепенулась Керри.
— Я о будущем! — радостно кивнул тот. — Вы что-нибудь слышали о крионике?
— Что-то… Кажется… — неопределённо пожала плечами Керри.
— Сейчас некоторые энтузиасты замораживают своё тело или тела своих умерших родственников, — с энтузиазмом продолжал Александр Рид.
— Зачем? — удивилась Керри.
— Понимаете, многие люди в нашем мире неизлечимо больны и умирают от этого. Кто-то погибает в автокатастрофах или от несчастных случаев. Бытует такое мнение, что в будущем уровень научных знаний человечества позволит излечивать любые болезни, выращивать потерянные конечности, новые органы или вовсе оживлять мёртвых.
— Ужас какой! — воскликнула Керри, недоверчиво глядя на Рида.
— Не скажите. Что-то рациональное в этой надежде, пожалуй, есть, — пожал плечами тот. — Как бы там не обстояли дела с верой, для вас, как мне кажется, это неплохой шанс попытать удачу и попробовать спасти мужа… в будущем. Тем более, что у вас есть для этого деньги. Офис одной из фирм, занимающихся крионикой, находится совсем не далеко отсюда, в Скоттсдейле.
— В Скоттсдейле?
— Да. Раньше их база располагалась совсем у нас под боком, в округе Риверсайд. Но потом они решили, что Калифорнийский центр уязвим для землетрясений и года три назад перенесли его в Аризону.
— И что это за фирма?
— Они называются «Алкор». Существуют, насколько я знаю, десять лет. У них уже сотня замороженных тел и, наверное, пара сотен клиентов со всей Америки, заключивших договора. Финансирование у них идёт через полисы страхования жизни, оформленные заранее.
— Сколько же стоят такие услуги? — спросила Керри.
— По-моему, что-то около семидесяти тысяч за цельнотелого пациента.
— Цельнотелого? — удивилась Керри.
— Да. Есть чудаки, которые замораживают отдельные части тела. Голову, например. Думают через сто лет пересадить её на молодое и здоровое тело.
Керри скривилась в гримасе отвращения.
— Возможно, учитывая ваше положение, — продолжал доктор Рид, — «Алкор» сделает для вас исключение. У вас есть, кому заняться вашими делами такого рода?
— Да, у нас с мужем есть семейный адвокат. Он помогает нам вести финансовые дела, — рассеянно кивнула Керри.
— Тогда, миссис Эванс, я настоятельно рекомендую вам поскорее связаться с ним. Разумеется, хорошенько всё обдумав прежде.
* * *
Сидеть и думать было тяжело, особенно, когда никогда ни о чём не думала. Не то, чтобы Керри была пустышкой, одной из тех девиц, которые плывут себе по течению, живя одним днём и не строя никаких планов на будущее. Нет. Она была образованна, начитана и даже в какой-то степени интеллигентна, что само по себе было уже достижением для девушки из американской глубинки. Но до сего дня она полностью полагалась на мужа, как до этого полагалась на родителей. Роберт зарабатывал деньги и принимал все ответственные решения в их семье. Керри же могла, наконец, расслабиться и позволить себе не думать о повседневности. Могла помечтать о будущем, в котором она, возможно, станет известной художницей или откроет свою собственную галерею искусств.
Правда, для этого нужно сделать определённые шаги, заиметь знакомства с нужными людьми, скопить побольше денег. Подобный важный поступок требует кропотливой подготовки. Но Керри колебалась. Она не чувствовала в себе нужного стержня. Самым важным поступком в её жизни пока что оставалось решение переехать в Нью-Йорк, которое она приняла десять лет назад. Ей хотелось учиться, хотелось жить в большом городе, где столько возможностей. Ходить в многочисленные музеи и театры, наслаждаясь яркой студенческой жизнью. Но реальность оказалась не такой радужной, какой она виделась девчонке, только, что закончившей школу.
Керри выбрала Гамильтон колледж и специальность история искусства. Она хорошо училась в школе, поэтому без труда получила нужные рекомендации, но её отец выращивал кукурузу, из которой производился знаменитый на всю Америку виски, и был небогатым фермером. Родители с трудом могли себе позволить платить за обучение дочери по тридцать тысяч четыре года подряд и оплачивать её содержание в столичном городе, на которое потребовалось бы ещё десять ежегодно. Но Керри не отчаялась тогда. Первый раз в жизни она проявила настойчивость и смогла доказать администрации колледжа, что у неё имеется финансовая необходимость на получение помощи. Сдав вступительные тесты и показав себя талантливой и достойной обучения, она стала абитуриентом престижного учебного заведения, которому колледж готов удовлетворять все финансовые потребности. Родители заплатили лишь положенный семейный взнос.
Потом они повстречались с Робертом, пришла любовь и желание быть с этим человеком всю оставшуюся жизнь. Они купили в ипотеку дом в Гринфилде, поближе к работе Роберта, и зажили тихим семейным счастьем, строя большие планы на будущее. Работа мужа в НАСА сулила неплохие перспективы, поэтому Керри могла позволить себе искать себя, подрабатывая в одной из частных школ, где она старалась привить местным детишкам любовь к искусству. И вот теперь всё неожиданно оборвалось. Иллюзорная стабильность начала рушиться на глазах. Счета, кредиты, долги — вот что ожидало её в скором времени. Конечно, можно было бы воспользоваться страховкой и попробовать как-то устроиться и решить все проблемы, хотя бы на время, но Роберт…
Керри снова и снова представляла его, лежащего на больничной койке, барахтающегося на зыбкой грани между жизнью и смертью. Неужели она может бросить его вот так вот? Ведь он столько сделал для неё! А она? Что она дала ему? Даже ребёнка не родила, потому что рассчитывала сделать карьеру.
Керри порывисто вскочила с дивана, хватаясь за телефон. Нет! Нельзя отвергать даже крохотную надежду! Прав доктор Рид, крионика для них с Робертом единственный выход. Будущее, будущее поможет её мужу. Разве может оказаться иначе? Ведь наука столького уже добилась, люди полетели в космос, побывали на Луне, создали столько замечательных вещей, без которых жизнь была бы ужасной.