Янтарные глаза
Пинки хотела начать что-то ему объяснять, но раньше, чем собралась с силами, почувствовала, как по ее щекам текут горячие слезы. «Боже,— мелькнуло в голове.— Это катастрофа! Просто ужас — вот так сдаться! А он сейчас точно начнет хохотать».
Вместо этого она услышала, как Джайлз Хильдебрандт встает, и тут же на ее коленях оказывается пачка бумажных салфеток.
— Рё Аккӱтликс, барышня, как вы вообще собираетесь выжить в этом мире?! — зазвучал над ней его ироничный голос.— Вы прямо-таки клубок нервов! Но это — только к вашему несчастью. Возьмите печенье.
Пока Пинки вытирала глаза, он потянулся к полке за очередной, третьей кружкой и наполнил ее до краев чаем со сказочным ароматом. Пройдя мимо Пинки, он вышел из комнаты. Она высморкалась, но его совету не последовала. Вместо этого сделала глоток. На нёбе ощущался привкус чего-то очень странного… неужели грибов? Она даже представить не могла, что грибы могут быть так прекрасны, и уж точно ей в голову не приходило делать из них отвары. Когда чашка опустела, она подумала налить новую порцию из чайника на письменном столе, но была так вымотана, что не могла собраться с силами и сделать даже такую простейшую вещь. Когда через каких-то пять минут профессор вернулся, она сидела на металлическом стуле измученная и подавленная. Правда, уже не плакала. Что было очевидным прогрессом.
— Примите мои извинения,— проронил он, пробираясь меж книг к своему столу.— Я видел эту вашу плазменную трассу. Не такая уж вы и трусиха, если отваживаетесь ездить по ней, не так ли? Никогда бы не подумал, что вы так воспримете пару моих замечаний.
Пинки хотела начать объяснять, что это другой вид отваги, или, лучше сказать, что смелость не имеет ничего общего со способностью переносить грубость, но в итоге лишь молчала в бессилии. Ведь разве была в его словах грубость? Он не сказал ей ничего страшного, ничего оскорбительного. Для того чтобы опустить руки, ей хватило одного лишь его тона.
— Кроме того,— добавил он,— я привык иметь дело со студентами ӧссеистики, а они демонстрируют значительную психическую выносливость, потому что иначе они не могли бы ею заниматься. А также с упрямым сыном, с которым без должной меры хладнокровной стойкости ничего не сделаешь.
Профессор Хильдебрандт наклонился к Пинки и уставился на нее своим невыносимо проницательным взглядом.
— Но я настойчив, даже если это означает принесение в жертву собственного комфорта. Ну, барышня. Скажите мне — вас хотя бы отчасти интересует, что станет с Лукасом?
Пинки почувствовала, как кровь бросилась ей в лицо. Так все-таки дело в этом! Должно быть, она вся покраснела, потому что ощущение жара было страшным — оставалось ожидать только, что от кожи ее щек пойдет пар. Почему отец Лукаса всегда задает вопросы так, что на них невозможно толком ответить? Она не могла сказать ни да ни нет. Зато она точно знала, что` на оба возможных варианта ее ответа скажет он: «Раз так, то надеюсь, что вы перестанете беспокоить моего сына своими пубертатными страстями, бесстыдная, развратная потаскуха…» (Он серьезно сказал бы такую глупость? Ну, это достаточно извращенно и витиевато.) Она сжалась от отчаяния и усиленно не поднимала глаз. Остатки печенья в ее потных пальцах превратились сначала в крошки, а потом в вязкую кашицу.
— Хорошо. Такой ответ меня полностью устраивает,— сказал, к ее удивлению, профессор Хильдебрандт.
Он встал и подлил ей чаю. Пинки обтерла пальцы бумажной салфеткой и нетерпеливо отпила.
— Итак, к делу. То, что я скажу, вы, скорее всего, в полной мере понять не сможете, но это не важно. Если будете стараться, со временем, возможно, вы что-нибудь осознаете,— проронил он и снова погрузился в свое кресло.— Теперь просто слушайте меня, Пинкертина. И отметьте в своей памяти. Я хочу попросить вас об одолжении, так как пришел к выводу, что вы — наиболее подходящая для этого кандидатура. В одном вопросе мне потребуется ваша помощь.
Пинки поперхнулась чаем. После неловких минут, заполненных смущением и кашлем, она опомнилась и осмелилась посмотреть на него.
Джайлз Хильдебрандт улыбался. Это была улыбка Лукаса, милая и без всякой остроты. Только потом она подумала, что он прилагал для этого все свои усилия.
— Лукасу уготована судьба, которую сам он никогда бы не выбрал,— продолжил он.— Пока он противится, но в конце концов ему придется смириться. Пусть он сейчас думает все, что ему заблагорассудится, это не изменит того факта, что будущее его — на Ӧссе.
Непоколебимая уверенность, звучащая в его голосе, настолько поразила Пинки, что она на секунду забыла о своей душевной буре.
— Почему?! Потому что так хотите вы? — выпалила она.
Ей вспомнились бумаги, заполненные этими страшными бессмысленными знаками, которые повсюду таскал с собой Лукас. Он учился даже в перерывах между тренировками, когда все остальные валялись на матах, отдыхали и болтали. Все так привыкли к этому, что никто уже не приставал к нему; постепенно и до непонятливых дошло, что, если так делает сам Лукас, с которым обычно весело, значит, дома ему приходится несладко.
— Может, вам не стоило заставлять его учить ӧссеин.
Улыбка исчезла. Глаза Джайлза Хильдебрандта сузились, и в них заблестела язвительность.
— Вот как! Я должен истолковать это так, что Лукас жалуется друзьям?!
У Пинки были достаточно хорошие инстинкты, чтобы это тут же замять… но, к сожалению, недостаточно хорошие, чтобы замять ловко.
— Вовсе нет! — выдала она.— Но стоит только посмотреть на бумаги, по которым он учится…
— Что?! Он носит их в школу?!
Если до этого ирония Джайлза Хильдебрандта лишила Пинки самообладания, то теперь от его тона она чуть не упала со стула. Он обжег ее таким взглядом, что она онемела от ужаса. А до этого она только что хоть немного опомнилась! Ее с трудом обретенное хрупкое равновесие таяло, как снежинка на плите. Пинки чувствовала, как в глазах снова скапливается пара гектолитров слез.
— Не плакать! — окрикнул ее нетерпеливо Джайлз Хильдебрандт.— Я буду разбираться с Лукасом, а не с вами.
Пинки разбила неконтролируемая дрожь.
— Вы не можете… я… я не хотела… Он ничего с собой не носит… всего один раз… это исключение…
У нее трясся даже язык, ужасное чувство! Лицо покраснело: ложь не была ее коньком. Когда она читала в исторических романах, как какая-нибудь дама от волнения готова упасть в обморок, ей всегда было смешно. Теперь ей, наоборот, казалось, что это настоящее чудо — избегать неминуемого конца так долго.
— Перестаньте заикаться,— заворчал Джайлз Хильдебрандт.
Теперь в его голосе не было злости — только разочарование.
— Лукас должен учиться дома, а вы не переживайте, что выдали его. Запреты пойдут ему во благо.
В этом Пинки сильно сомневалась.
— Зачем вы заставляете его делать то, что ему не нравится? — выдавила она из себя, ее голос дрожал.— Ведь это страшно тяжелая вещь. Этому вообще нельзя научиться.
Теперь на лице Джайлза Хильдебрандта не было ни тени улыбки.
— В этом вы ошибаетесь, Пинкертина. Мне, например, удалось. И у Лукаса получится. Я спокойно заставлю его и по-плохому, если иначе не выйдет, так как другого варианта нет.
— Может, он хочет заниматься в жизни совсем не тем, чем вы! — выпалила она.— Что, если он вообще не хочет сидеть где-то в архиве и копаться в старых бумагах каких-то инопланетных чудовищ? Он хочет заниматься плазмолыжным спортом. И у него есть талант. Ведь он выигрывает все соревнования!
— То, чего он хочет, совершенно не важно. А что касается этого мелкого эпизода со смехотворным катанием… — Джайлз Хильдебрандт холодно усмехнулся и медленно покачал головой.— Ну уж нет. Он не будет им заниматься. Максимум через год он сам к этому придет. Поверьте мне.
Невероятная самоуверенность! Язвительное безразличие! Пинки чувствовала, как ее бесконечный ужас превращается в бесконечную ярость. Смехотворное катание! Все, ради чего она жила, этот надутый деспотичный мужлан одной фразой уничтожил. Злоба и унижение раздирали ее от горла до чрева раскаленной щеткой; она сжималась изнутри и вся тряслась от усилия не начать безудержно вопить, не валяться по ковру и не бить по полу кулаками. Именно так ей хотелось сделать, в таком порядке. Только мысль о том, что так она доставит Лукасу еще больше неприятностей, чем уже успела, сдерживала ее в чувствах.