Разорванная Цепь (СИ)
— Давай подумаем. Они были у моей мамы, — голос Нелли дрогнул, но она немедленно овладела собой. — Значит, все вещи, что были при ней, покоятся там же, где её тело.
Мелис и Дисси мрачно переглянулись.
— Так где же мы его разыщем? Ты сама-то хоть помнишь, в каком помещении вы все находились тогда?
— Нет. Но всё равно считаю, что надо искать. Значит, Дисси, мы принимаем твой план и тайно остаёмся в резиденции, пока не найдём кристаллы, — Нелли устроилась поудобнее на тюфяке, и тут у неё под одеждой что-то зашуршало.
Сунув руку себе за пазуху, девушка нащупала обгоревший клочок бумаги. На нём были написаны ноты, которые передал им заключённый, погибший в тюрьме. В суматохе побега они совсем забыли про это послание, которое так и не удалось расшифровать. Нелли вытащила эту бумажку, повертела его перед глазами и спрятала в скрипичный футляр.
— Это ты правильно сделала, Нелл, — услышала она шёпот Дисси. — Не выбрасывай это послание. Всякий шифр должен быть разгадан в своё время. Так что это может пригодиться тебе когда-нибудь потом.
Мелис уже спал, и Нелли тоже сделала вид, что засыпает. Дисси задула свечку, и в комнате воцарились тьма и тишина.
Глава 49. Судно Фергюса приближается к горам
С наступлением темноты на судёнышке Фергюса все стихло. Дети наконец угомонились и заснули на руках усталых матерей. Старая Зэм клевала носом в капитанской каюте. Только неутомимые Хэрст и Хенин сидели возле капитана, не смыкая глаз. Как ни уговаривал их молодой человек пойти отдохнуть, братья ни за что не соглашались. Они хотели скорее увидеть приближающиеся горы.
— Но ребята, что вы можете увидеть, когда сейчас ночь! — увещевал их Фергюс. — Ещё насмотритесь, поверьте!
— Ну, пожалуйста, Фергюс, ну можно нам… — начал было канючить младший из братьев, Хенин, но Хэрст резко оборвал его.
— Фергюс, мы никуда отсюда не уйдём. Если и заснём, то здесь, — очень твёрдо заявил он.
И Фергюс перестал им возражать. Нужно было следить, чтобы судно не налетело на один из тех камней, что так резво перекатывались по течению реки. И капитан велел своим юным помощникам стать по обоим бортам судна и смотреть в оба. И мальчишки смотрели.
Их помощь оказалась весьма ценной, потому что Фергюс перевёл корабль на ручное управление и сам стоял у штурвала. Время от времени ребята тихо сообщали ему о появившемся камне, и Фергюс, поворачивая руль то в одну сторону, то в другую, уводил судно от столкновения. Хорошо, что никто из его пассажиров и помощников ни разу не задался вопросом, отчего парусное судно резво идёт против течения и что постукивает где-то в самом сердце кораблика.
Аортис по-прежнему кипел и пенился, стиснутый берегами. Вскоре Фергюс заметил, что русло реки сужается ещё больше, заросшие лесом берега становятся выше, и сделал вывод, что горы покажутся совсем скоро.
— Удвоим бдительность, друзья! — скомандовал он Хэрсту и Хенину.
Те переглянулись и кивнули.
Глава 50. Нежданная помощь
Верховный Мастер был полностью поглощен Чашей Приношений. Он перепоручил подготовку уничтожения Юмэ-Амиго своему верному начальнику дворцовой гвардии. Тот весьма неохотно подчинился приказанию. Мастер, видя это, послал в составе его отряда Нейла, чтобы тот доносил в резиденцию о каждом шаге начальника. И Нейл последовал приказу с радостью.
Торментир внимательно следил за ходом этих событий, хотя напрямую участия в них не принимал. И как только владыка резиденции заперся в одном из своих мрачных покоев и велел его не беспокоить, Торментир стал фактически полновластным хозяином горного дворца.
Личный советник Штейнмейстера задумал побывать в комнате с хрустальным шаром. Ему не давала покоя картина, увиденная в Ущелье Каменных Псов: две маленькие мышки, ускользающие от щёлкающих челюстей чудовища.
В резиденции царила некоторая суматоха. Торментир воспользовался ею и быстрым шагом прошел туда, где, как он знал, Мастер хранил различные магические предметы. Каменная дверь была заперта, но это не явилось препятствием для волшебника.
— Откройся! — и проход был свободен.
Запечатав за собой дверь, Торментир засветил кончик волшебной палочки и осмотрелся. Шара он не видел, но попытался его вызвать с помощью Манящих чар. Шар немедленно отозвался и, подплыв по воздуху, опустился прямо в холодную ладонь советника. Однако шар не спешил показать Торментиру всё, что тот хотел увидеть.
Торментир долго бормотал какие-то заклинания, пока шар не начал слабо светиться изнутри. Тогда, коснувшись палочкой хрустальной поверхности, советник произнёс:
— Открой мне, что происходит в подземной тюрьме!
Внутри шара начали сменяться картины, одна за другой. Бегущие фигурки, звякнувшие на полу цепи… Фигурки сворачивали то в один тёмный переход, то в другой. В какой-то момент Торментир досадливо поморщился:
— Куда вас несёт! В другую сторону, ну же!
Однако фигурки продолжали свой бег. Вот одна из них оглушила встретившегося на пути дружинника.
— Чёрт возьми! Снова не туда! — Торментир просто подскочил, но изменить ход событий явно не мог.
На пути фигурок встали двое стражников. Торментир замер, не замечая, как его пальцы машинально теребят манжеты мантии. Когда три фигурки покинули это место, оставляя лежащих на полу солдат, он невольно вздохнул. Картина всё менялась. Три фигурки заплутали окончательно, не подозревая об этом. И тогда советник, саркастически усмехнувшись, стряхнул огненную искорку с кончика своей палочки и шепнул ей что-то. Искорка чуть-чуть увеличилась в размерах, повисела в воздухе и прыгнула в хрустальный шар. Шар немедленно потускнел и больше ничего не хотел показывать, как Торментир ни старался.
Что ж, больше делать здесь было нечего. Отправив шар на его законное место, Торментир покинул комнату.
Мышек оказалось не две, а три.
Глава 51. Беженцы в Тайных Тоннелях
К большой радости Фергюса, в горах его судно встречал Фокси и несколько горных жителей из числа Странников. Они помогли пассажирам спуститься на берег. Сонные дети с удивлением рассматривали Странников, одетых в не привычные для Сариссы наряды. Но сами Странники были добры и внимательны к беженцам. Дети, почувствовав доверие к этим людям, постепенно освоились, стали знакомиться, проситься на руки. Матери только смущённо улыбались.
Дорога до поселений Странников показалась короче и легче, чем от Юмэ до Аортиса. Старая Зэм осталась на судне дожидаться возвращения Фергюса. Сам же Фергюс решил сопровождать беженцев до самого поселения, где они окажутся в полной безопасности.
— Слушай, друг, — обратился капитан к Фокси. — А что, если Мастер сможет разыскать твои тайные посёлки? Представляешь, какую резню он там устроит?
Фокси с ужасом взглянул на товарища, но тут ему в голову пришла отличная идея:
— Мы сможем укрыть всех в Тайных Тоннелях. Я проведу людей туда, так что беспокоиться не о чем.
Фергюс кивнул. Он был доволен тем, что Фокси готов идти на риск, что он умеет найти решение сложной задачи. «В общем, настоящий член Круга Посвящённых», — с гордостью подумал капитан.
Вскоре показался вход в пресловутые Тайные Тоннели. Фокси достал серебристый стержень и предупредил, чтобы никто не касался земли ни под каким видом. И вновь помощь подростков из команды Хэрста оказалась неоценимой. Ребята следили за непослушными малышами, которые норовили вырвать у матери руку и попрыгать, потрогать что-нибудь.
Фокси немного волновался, когда начинал читать заклинания, крепко впечатавшиеся в его память, — столько раз ему доводилось ходить этой дорогой.
— Пусть тайна остаётся тайной…
…
Прими бегущих и гонимых…
Он вставил стержень в отверстие, раздался уже знакомый Фокси низкий устрашающий гул, и некоторые дети заплакали, а женщины инстинктивно шарахнулись в сторону. Если бы не Хенин, кое-кто всё-таки упал бы на землю и покрылся бы каменным панцирем. Но, к счастью, всё обошлось без происшествий, проход в Тоннели раскрылся.