Песнь Отмеченной (СИ)
— Беги обратно к Рее, — прошептала она лису на своем плече, который на мгновение потерся щекой о ее щеку, и спрыгнул вниз, умчавшись прочь. Он был умнее большинства созданий. Черт, он был умнее большинства знакомых Кас людей.
А любой умный человек понял бы достаточно, чтобы бежать от приближающегося к ней сейчас мужчины.
С тех пор, как Касия видела этого человека лично, прошло тринадцать лет. Но ей не нужно было говорить, кто он. У него все та же гордая, надменная манера держать голову и те же холодные и отстраненные глаза землистого цвета. На нем простая, но элегантная шелковая рубашка поверх прекрасно сшитых брюк. Он разогнал толпу солдат и слуг, не сказав ни слова, не бросив сурового взгляда. Серебристо-черный венец, покоящийся на его светлых с рыжим отливом волосах, завивался в центре острыми концами; концы эти сделаны из обсидиана и должны напоминать черные тигриные когти.
Это был Король-Император Варен де Соласен, и он смотрел на Касию так, будто напрочь забыл о существовании кого-либо из своих солдат и слуг.
— Не говори ему, как ты выбралась, — прошептал Эландер.
— Я не идиотка. Очевидно же, я не расскажу ему о свое нелегальном кристалле.
— Действительно, — продолжил он, словно она ничего и не говорила, — наверное, будет лучше, если подержишь свой рот на замке.
Кас начала было говорить ему, чтобы сам держал свой рот на замке, но Варен дошел до них раньше, чем она успела.
— Надеюсь, ты не возражаешь, что я вмешиваюсь, Капитан, — сказал он, — но я услышал шум и ничего не смог с собой поделать.
— Вам не стоило об этом беспокоиться, Ваше Высочество, — сказал Эландер. — Эта преступница оказалась опасной; я вел ее к Обличителю Правды на окраине города, надеясь, что он сможет вытянуть из нее полное признание, чтобы мы могли наказать ее по всей строгости наших законов.
Молодой король-император поднял руку, не отрывая взгляда от Кас.
— Напротив; кажется, мне следовало заняться этим гораздо раньше.
— Но Обли…
— Нет необходимости беспокоить Обличителя и его варварскую магию.
Эландер ощетинился — из-за слова варварская, подумала Кас, — но в остальном он ничего не выказал.
— Потому как мне не верится, что эта женщина преступница, — продолжил король. — На самом деле, для меня она выглядит как почтенный гость.
Кас была удивлена его словами и тоном, которые прозвучали неожиданно добрыми. Но она полагала, ей не следует удивляться.
Потому что, конечно же, это была ловушка.
Конечно, он хотел, чтобы она была его гостьей. Точно так же, как его отец собирал других Отмеченных Тенью, как «гостей»… только для того, чтобы они исчезли.
— Конечно, при условии, что она захочет почтить меня своим обществом, — добавил он.
Что-то в этой мягкости в его голосе заставило ее почувствовать себя достаточно смелой, чтобы сказать:
— Я не могу остаться.
— Это так? — его интерес снова казался странно, неожиданно искренним, поэтому Кас продолжала говорить, несмотря на страх, пытающийся вытолкнуть весь воздух из ее легких — и несмотря на предупреждающий взгляд, которым сверлил ее Эландер.
Он, по-видимому, еще не понял, что она не из тех, кто держит рот на замке.
— Да, — сказала она, ее взгляд намеренно был прикован лишь к королю-императору. — Я… я должна вернуться к своим друзьям. Одна из них очень больна, и я пообещала ей, что скоро вернусь.
Он задумался на мгновение.
— Мне очень жаль, что твой друг болен, — он посмотрел на поднимающиеся вдалеке спирали дыма. — Может, они тоже могли бы к нам присоединиться? Также в качестве моих личных гостей, конечно же.
— Ее друзья — это те, кто устроил пожар в южных садах, — вмешался Эландер. — Я говорил вам, сэр, и она, и остальная часть ее банды опасны. Вы должны позволить мне разобраться с ними должным образом.
Кас сжала кулак, заставляя себя не смотреть на капитана. Неужели этому ублюдку так важно было доносить на них?
Но король-император только усмехнулся.
— Устроили пожары, чтобы спасти ее? Нам всем, должно быть, очень повезло иметь таких хороших друзей, а?
— Ваше Величество, это безумие…
— В любом случае, они не причинили сильного ущерба. Не больше, чем любой из рейдов, с которыми мы имели дело. Или… что ж, любая из других проблем, с которыми мы столкнулись в последнее время. Это не стоит твоего внимания, Капитан. И уж точно не стоит вовлекать в это Обличителя.
— Я…
— Отставить, Капитан.
На секунду Кас испугалась, что Эландер проигнорирует этот приказ. Сейчас она была почти уверена в этом; тот неестественный холод, исходивший от его магии, просачивался в воздух, заставляя цветы, деревья и все остальные живые создания во дворе — включая ее саму — дрожать.
Но затем он отвесил едва заметный поклон.
— Как пожелаете.
Солнечное тепло вновь коснулось ее кожи, и Кас открыла рот только для того, чтобы опять его закрыть, не зная, что сказать.
— Мы можем обсудить детали присоединения твоих друзей позже, если хочешь, — сказал король-император, поворачиваясь к ней с улыбкой. — Но сейчас, надеюсь, ты согласишься присоединиться ко мне хотя бы за быстрым поздним завтраком?
Казалось, он действительно спрашивал ее согласия.
Она задавалась вопросом, что произойдет, если она на самом деле скажет нет.
И тут ее осенило: будет глупо сказать нет. Как она может отказать ему в личной аудиенции? По крайней мере, это прекрасная возможность получить ответы о том, что происходит в Забвении. Ответы, которые могут привести к той солидной выплате, которую она все еще намеревалась получить.
Лорд Меррик будет вне себя, узнав, что она трапезничала с человеком, о котором у него так много вопросов. Этот лорд набьет ее сумки таким количеством монет, что она не сможет их унести, а с такой суммой Кас, конечно, найдет человека, который согласится продать лекарство, в котором она так нуждалась.
Кого-то, кто не Даркхэнд.
— Полагаю, я могу остаться на поздний завтрак, — согласилась она.
Лицо Варена просветлело, хотя глаза все еще казались странно отстраненными, словно он думал о дюжине далеких вещей в дополнение к обещанному позднему завтраку.
— Замечательно.
Рука Эландера все также лежала на ее руке. Она внезапно поняла это, потому что почувствовала, как напряглась его хватка. Это заставляло ее чувствовать себя некомфортно. И любопытно. По какой-то причине он, казалось, искренне хотел защитить ее от короля-императора.
Но почему?
Вопросов, окружавших его, было слишком много — и они слишко запутанны. Она не могла заставить свои тревожные мысли замедлиться, чтобы хоть начать формулировать возможные объяснения. Во всяком случае, не сейчас.
Но поздний завтрак с этим королем-императором… это может быть просто частью той миссии, которую ей нужно было выполнить. А она всегда легко справлялась с заданиями. Разбивая все в голове на практические задачи с четкой целью.
Поэтому, когда Варен протянул ей руку, она была счастлива заключить ее в свою и позволить ему увести ее подальше от капитана Миротворцев.
— Сосредоточься на тушении всех упомянутых пожаров, — сказал король-император Эландеру. — И разберись с любыми другими пожарами, с которыми вы можете столкнуться после небольшого хаоса сегодняшнего утра, будь то физический или иной. Ты понял?
Эландер лишь коротко кивнул в ответ. Движение было на грани грубости — особенно учитывая, кому он отвечал, — но Варена, казалось, это не волновало; они с Кас вошли во дворец, не сказав ни одному из уставившихся на них людей больше ни слова.
Все инстинкты, которыми обладала Кас, все еще были напряжены, предупреждая ее, что это ловушка.
Но какие еще у нее были варианты? По крайней мере, она не сбегала, спасая свою жизнь, и ее не тащили грубой силой за собой несносные стражи. И с этими мыслями она нашла время осмотреться немного кругом.
За эти годы она столько раз представляла себе воспоминание холодного выражения лица Варена, что в голове уже сформировался образ его дворца — видение такой же полой и неприветливой пустоты, которая должна была возвышаться из мрамора или другого холодного, неприятного камня.