Вещи, которые мы не смогли преодолеть (ЛП)
«У кого-то хорошее настроение», — заметил Милфорд, линейный повар.
Я задался вопросом, каким именно большим придурком я обычно был, что делало мое хорошее настроение главной новостью, потом решил, что на самом деле мне насрать.
Убедившись, что выражение моего лица стало обычным хмурым, я направился в бар. По всему дому было разбросано около полудюжины ранних пташек. Макс и Сильвер ели брауни за стойкой бара, сжимая в руках их серединки.
Фи вышла из ванной, положив руки на поясницу. «Боже. Почему я должна мочиться 147 раз в день, когда катаюсь на хлопковом пони?» Она застонала, когда заметила меня. «Какого черта ты здесь делаешь? Сегодня ночь месячных».
«Я владелец этого заведения», — напомнил я ей, осматривая бар.
«Да. И ты также достаточно умен, чтобы не показываться, когда у тебя на смене три менструирующие женщины».
«Где Наоми?» Я спросила.
«Не разговаривай со мной сегодня в таком тоне, Нокси. Я разобью тебе лицо».
Я не разговаривал с ней в тоне, но знал, что лучше не указывать на это. «Я принес тебе пирожные».
«Ты принес нам пирожные, чтобы мы не плакали на кухне».
В ее словах был смысл. Фи знала мой секрет. Слезы были моим криптонитом. Я не мог вынести, когда женщина плакала. Это заставляло меня чувствовать отчаяние, беспомощность и злость.
«Где Наоми?» — снова спросил я, стараясь смягчить свой тон.
«Я в порядке, Нокс. Спасибо, что спросил. Несмотря на то, что я чувствую, что моя матка сжимается внутри моего тела, чтобы ее можно было вывести через мой женский канал, я очень рада работать сегодня вечером».
Я открыл рот, чтобы возразить, но она подняла палец. «Э-э-э. Я бы не стала этого делать», — посоветовала она.
Я закрыл рот и пошел за Сильв в бар. «Где Наоми?».
Выражение ее лица оставалось тщательно непроницаемым, но ее глаза скользнули к Фай, которая делала преувеличенно резкие движения поперек своего горла.
«Серьезно?» Я спросил.
Мой бизнес-менеджер закатила глаза. «Отлично. Наоми была здесь, но возникли некоторые проблемы с учителем Уэйли. Она пошла, позаботиться об этом, и попросила нас прикрыть ее».
«Потом она принесет нам крендельки», — сказала Макс, не отрываясь от брауни, которое держала в зубах, когда проходила мимо с двумя свежими бутылками пива. Я был почти уверен, что это нарушение здоровья, но был достаточно умен, чтобы не упоминать об этом.
Я оглядел женщин, стоявших передо мной. «Ты думала, я разозлюсь из-за того, что она пошла, позаботиться о чем-то в школе?».
Фи ухмыльнулась. «Нет. Но это медленный день. Подумала, что так будет веселее».
Я закрыл глаза и начал считать до десяти. «Почему я тебя до сих пор не уволил?».
«Потому что я потрясающая!» — пропела она, широко раскидывая руки. Она вздрогнула и схватилась за живот. «Гребаные месячные».
«Аминь», — согласилась Сильвер.
«Пристегните одну из этих чертовых грелок и по очереди поднимайтесь с ног», — посоветовал я.
«Смотрите, кто такой мистер Менструация», — сказала Фи.
«Работа с the Synched Sisters воспитала меня так, как я никогда не хотел. Кто этот учитель?»
«Какой учитель?» — спросила Макс, когда она снова пронеслась мимо нас с парой пустых бутылок. Теперь брауни исчез. Я надеялся, что он не упал в одно из бокалов с пивом.
«Учитель Уэйли», — раздраженно сказал я. «Она сказала, в чем была проблема?».
«Есть ли причина, по которой ты так интересуешься?» — спросила Фи, выглядя, на мой взгляд, чертовски самодовольной.
«Да. Я плачу ей за то, чтобы она была здесь, а ее здесь нет».
«У тебя агрессивный тон, а я не очень хорошо реагирую на агрессию во время моих женских дел», — предупредила Сильвер.
Вот почему я не приближался к Honky Tonk во время «Красного кода», именно так я пометил это в своем календаре.
«Миссис. Фелч», — позвала Макс из углового двухместного номера, который она реквизировала. Она сидела на одном стуле, положив ноги на второй, и влажным полотенцем прикрывала лоб и глаза.
«Лично я не являюсь поклонником миссис Фелч. Она была у одного из моих детей. Она давала домашнее задание на Рождество», — вспоминала Фи.
«Черт».
Фай и Сильвер повернулись, чтобы посмотреть на меня. Макс выглянула из-под своего холодного компресса.
«Миссис. Фелч замужем», — сказал я.
«Обычно именно это имеет в виду миссис», — покровительственно сказала Сильвер.
«Миссис. Фелч замужем за мистером Фелчем. Нолан Фелч».
Фай поняла это первой. «Ооооо, черт. Это нехорошо».
«Подожди, разве Тина не…»
«Да. Она так и сделала. Мне пора идти. Постарайся не распугать всех посетителей».
Фи усмехнулась. «Они пришли за бесплатными коктейлями “Кровавая Мэри”, которые мы раздаем в "Дерьмовый час"».
«Неважно. Позже». Направляясь к парковке, я поклялся никогда не возвращаться в "Хонки Тонк" во время "Красного кода".
Я почти добрался до своего грузовика, когда подъехал "бьюик" Лизы. Но это был отец Наоми, морщины беспокойства прорезали его лоб, за рулем вместо моей бабушки. Аманда сидела на пассажирском сиденье и выглядела взволнованной.
«Все в порядке?» — спросил я, угадав настроение.
«Уэйли пропала», — объявила Аманда, прижимая руку к сердцу. «Она пошла пешком в коттедж, чтобы сделать свои школьные задания, и должна была сразу вернуться к Лизе. Мы собирались устроить вечер ужина и похода в кино».
«Она не вернулась, и ее велосипед пропал», — хрипло сказал Лу. «Мы надеемся, что Наоми видела ее».
Я выругался себе под нос. «Наоми здесь нет. В школе были какие-то неприятности с учительницей Уэй, и она пошла разбираться с этим».
«Может быть, именно туда отправился Уэйли», — сказала Аманда, сжимая руку мужа.
«Именно туда я сейчас и направляюсь», — мрачно сказал я.
«Ты участвуешь в родительском собрании?» Лу усмехнулся.
«Нет, но я чертовски уверен, что прикрою спину вашей дочери, когда она попадет в засаду».
* * *
Я проигнорировал ограничение скорости и знаки "стоп" на короткой дороге к начальной школе и заметил, что Лу сделал то же самое позади меня. Мы заехали на соседние парковочные места и единым фронтом ворвались в парадные двери.
Я не переступал порог этой школы с тех пор, как был здесь студентом. Казалось, что мало что изменилось.
«Откуда мы знаем, куда идти?» — удивилась Аманда, когда мы вошли через парадные двери.
Я услышал громкие голоса, доносившиеся из одного из коридоров.
«Мои деньги на этом», — сказал я.
«Твоя сестра разрушила мою жизнь!».
Я не стал дожидаться Уиттов. Я со всех ног направился к месту стрельбы. Я добежал до открытой двери как раз вовремя, чтобы увидеть, как разъяренная миссис Фелч, уперев руки в бока, вторглась в личное пространство Наоми.
Я прошествовал в комнату, но ни одна из женщин не обратила на меня никакого внимания.
«Судя по тому, что вы мне рассказали, ваш муж разрушил ваш брак. Невинная одиннадцатилетняя девочка, конечно, ни в чем не виновата», — сказала Наоми, уперев руки в бока, не уступая женщине ни на дюйм.
На ней была еще одна кокетливая джинсовая юбка. У этого платья был потрепанный подол с нитками, которые касались ее бедер. Мне одновременно нравилось, как это смотрелось на ней, и претил тот факт, что она надевала это, чтобы подавать пиво мужчинам, которые не были мной.
«В ней течет кровь ее матери, не так ли? Ни в ком из вас нет ничего невинного», — прошипела миссис Фелч, обвиняюще тыча пальцем в лицо Наоми.
Моим планам в отношении Наоми и ее маленькой обтягивающей юбочки придется подождать.
«Чушь собачья».
Мое заявление заставило обеих женщин резко повернуться ко мне лицом.
Глаза миссис Фелч за стеклами очков округлились. Я был чертовски страшным парнем, когда хотел им быть, и прямо сейчас я хотел быть просто ужасающим. Я сделал два шага вперед, и она вжалась в свой стол, как загнанная в угол крыса в бифокальных очках.