Вещи, которые мы не смогли преодолеть (ЛП)
Стеф: Ворчливый парень с татуировками заслуживает того, чтобы потрахаться после этой речи. Кроме того, Джер — это пятьдесят оттенков великолепия.
«Согласен по обоим пунктам», — сказал Джеремайя с того места, где он читал через мое плечо.
Стеф рассмеялся, а я покраснела на шесть оттенков алого.
«На что ты соглашаешься?» — потребовал ответа Нокс.
Я прижала телефон к груди и развернулась лицом к зеркалу. «Ничего. Никто ни с чем не соглашается», — резко сказала я.
«У тебя горит лицо, Дейзи», заметил Нокс.
Я подумывала о том, чтобы заползти под свой плащ, как черепаха, и прятаться там до конца своих дней. Но потом Джеремайя запустил свои волшебные руки в мои волосы и сделал что-то чудесное с моей кожей головы, и я начала расслабляться против своей воли.
Все вернулись к другим разговорам, в то время как я украдкой поглядывала в сторону Нокса.
Этот человек не только подарил маленькой девочке героя, но и оказался компетентным парикмахером. Я никогда не считала стрижки сексуальными до того момента, как Нокс, напрягая мышцы рук, подстригал и придавал форму густым темным волосам своего клиента.
Многие обыденные вещи казались сексуальными, когда ими занимался Нокс Морган.
«Готов к бритве?» — хрипло спросил он.
«Ты это знаешь», — пробормотал мужчина из-под горячего полотенца на лице.
Я зачарованно наблюдала, как Нокс принялся за работу с опасной бритвой и сладко пахнущим кремом для бритья на лице своего друга.
Это было более расслабляюще, чем все те видео о мытье под давлением, которые я просматривала, планируя свадьбу. Прямые чистые линии, не оставляющие после себя ничего, кроме ровного блеска.
«Тебе действительно стоит подумать об этом», — прошептал Джеремайя, доставая щипцы для завивки из органайзера для инструментов.
«Думать о чем?».
Он поймал мой взгляд в зеркале и наклонил голову в сторону Нокса.
«Трудный пас».
«Уход за собой», — сказал он.
«Прошу прощения?»
«Некоторые женщины делают маникюр. Некоторые получают массаж или проходят курс психотерапии. Некоторые отправляются в спортзал или за бутылкой любимого шираза. Но лучший способ ухода за собой, на мой взгляд, — это регулярные, сногсшибательные оргазмы».
На этот раз я почувствовала, что даже кончики моих ушей порозовели.
«Я только что сбежала от жениха и со свадьбы. Я думаю, что мой бак на некоторое время заполнен», — прошептала я.
Джеремайя ловко провел по моим волосам концом утюжка. «Поступай как знаешь. Но не смей растрачивать этот стиль впустую».
Взмахнув рукой, он сорвал с меня накидку и указал на мое отражение.
«Срань господня». — Я наклонилась, запуская пальцы в приятную на ощупь прическу длиной до подбородка. Мои темно-каштановые волосы теперь имели красновато-коричневый оттенок и завивались так, как мне нравилось называть “сексуальными волнами”.
Стеф издал волчий свист. «Черт возьми, Наоми».
Я потратила два года, отращивая волосы, чтобы сделать идеальную свадебную прическу, потому что Уорнеру нравились длинные волосы. Два года планировала свадьбу, которая так и не состоялась. Два года потрачены впустую, когда я могла бы выглядеть вот так. Уверенная. Стильная. Чертовски сексуальна. Даже мои глаза стали ярче, а улыбка шире.
Уорнер Деннисон III официально прекратил отбирать у меня вещи.
«Что ты об этом думаете, тетя Наоми?» — спросила Уэйли. Она встала передо мной. Ее светлые волосы были коротко подстрижены, на один глаз падала гладкая челка. Из нижних слоев проступал едва заметный голубой оттенок.
«Ты выглядишь так, словно тебе шестнадцать», простонала я.
Уэйли экспериментально взлохматила волосы. «Мне нравится».
«Мне тоже» — заверила я ее.
«А с новой дерзкой стрижкой мы сможем немного удлинить твои волосы, если ты захочешь снова отрастить их», — сказала ей Стася.
Она заправила прядь волос за ухо и посмотрела на меня. «Может быть, короткие волосы, в конце концов, не так уж и плохи».
«Стася, Джеремайя, вы — чудотворцы», — сказал Стеф, вытаскивая наличные из своего кошелька и вкладывая их им в руки.
«Спасибо», — сказала я, обнимая сначала Стасю, а затем Джеремайю. Глаза Нокса встретились с моими в зеркале через плечо Джеремайи. Я отпустила его и отвела взгляд. «Серьезно. Это было потрясающе».
«Куда мы теперь направляемся?» — хотела знать Уэйли, все еще глядя на себя в зеркало с легкой улыбкой на губах.
«На маникюр» — сказал Стеф. «Руки твоей тети похожи на когти».
Я почувствовала на себе взгляд холодных серо-голубых глаз и подняла голову. Нокс наблюдал за мной с непроницаемым выражением лица. Я не могла сказать, тлел он или злился. «Увидимся, босс».
Я несла на себе тяжесть его внимания, когда с важным видом направлялась к двери.
* * *
Дорогие мама и папа,
Я надеюсь, вы отлично проведете время в своем круизе! Я не могу поверить, что три недели почти истекли.
Здесь все хорошо. У меня есть для вас кое-какие новости. На самом деле, это действительно новости Тины. Хорошо. Поехали. У Тины есть дочь. А это значит, что у вас есть внучка. Ее зовут Уэйли. Ей одиннадцать лет, и я некоторое время присматриваю за ней в поисках Тины.
Она действительно великолепна.
Позвоните мне, когда вернетесь домой, и я расскажу вам всю историю. Может быть, мы с Уэйли сможем приехать на выходные, чтобы вы смогли с ней познакомиться.
С любовью,
Наоми
19
Высокие ставки
Наоми
«Ну, смотрите, кто только что выставил напоказ свою потрясающую задницу», — крикнула Фи из угла бара "Хонки Тонк", где она вводила в систему меню на вечер.
Я вытянула руки и медленно повернулась.
Кто бы мог подумать, что стрижка может заставить меня почувствовать себя на десять лет моложе и в тысячу раз нахальнее? Не говоря уже о короткой джинсовой юбке, на которую меня уговорила Стеф.
Этот человек установил золотой стандарт для того, чтобы быть лучшим другом. Ожидая, пока я выскочу из примерочной в своей новой юбке, Стеф проводил селекторное совещание со своими “людьми”, договариваясь о том, чтобы упаковать мои вещи и выставить мой дом на Лонг-Айленде на продажу.
Сегодня вечером он остался с Уэйли, и я не была уверена, кто из них был больше взволнован их планами посмотреть "Бруклин девять-Девять".
«Тебе нравятся мои волосы, Фи?» — спросила я, встряхивая головой, чтобы кудри подпрыгнули.
«Мне это нравится. Мой брат — чертов гений в области причесок. Кстати, о Джере, твой Стеф не женат, и если да, то можем ли мы поиграть в сваху?».
«Почему? Джеремайя говорил что-нибудь о Стеф?» — потребовала я.
«Он лишь вскользь упомянул, что твой друг был самым горячим геем, который вышел в Нокемоут за последние десять лет».
Я взвизгнула. «Стеф спросил меня, встречается ли Джереми с кем-нибудь!».
«О, это так здорово», — объявила Фи, вынимая леденец изо рта. «Кстати, у меня для тебя хорошие новости».
Я усмехнулась, убирая свою сумочку за стойку. «Неужели Идрис Эльба пришел в себя и предложил увезти вас на частный остров?».
Она лукаво усмехнулась. «Не совсем так хорошо. Но у тебя вечеринка в отдельной комнате, которая начинается в девять. Крупные игроки».
Я оживилась. «Крупные игроки?».
Фи мотнула головой в сторону коридора. «Игра в покер. Тише-тише. Полдюжины крупных транжир, которым хочется выбросить на ветер шестизначные суммы на карточках».
«Шестизначная цифра?» Я моргнула. «Это законно?» Я прошептала этот вопрос, несмотря на то, что мы были одни в пустом баре.
Леденец вернулся к ней в рот. «Нуууу, давай просто скажем, что если шеф Морган забредет сюда сегодня вечером со своей прекрасной задницей, он не попадет в ту комнату».
Я не была уверен, что я чувствовала по этому поводу. Как человек, который должен был хорошо выглядеть в глазах суда, я, вероятно, не должна была ни о чем лгать правоохранительным органам.
Но я бы пересекла этот мост, когда бы мне пришлось сегодня вечером. Чувствуя себя счастливой, я направилась на кухню, чтобы подготовиться к напряженной ночи.