Кровби. Книга 1 (СИ)
— Я и сама хотела бы это знать.
— Давай попробуем начать с письменного стола, — предложение Сьюзен прозвучало неуверенно, но так как других не поступило, девушки приступили к осмотру содержимого ящиков письменного стола.
Покопавшись в бумагах, и ничего не найдя, девушки принялись за рядом стоящий шкаф. Через пять минут они поняли, что там нет того, что им надо. Вот еще один шкаф! Потом еще один. Руки опускались от отчаяния, а на глаза наворачивались слезы. Где этот проклятый адрес?! В темноте холла слышалась возня выносимых ящиков, но девушки не обращали на это внимания. Ну, где же? Где же?!
Вдруг более громкий звук привлек внимание подруг. В темноте отчетливо слышался голос Нэлл:
— Кто-то идет! Прячьтесь!
Сьюзен выскочила в холл и, ткнув карандашом в сторону входной двери, произнесла:
— Логун-Шрэк! — дверь покорно замкнулась.
Схватив Нэлл за руку, Сьюзен метнулась в кабинет, потушив карандаш. Девушки замерли в ожидании. Их громкое дыхание нарушало тишину библиотеки.
Вдруг входная дверь открылась, и на пороге появился высокий человек в черной шляпе с широкими полями и длинном черном плаще. Свет луны четко вырисовывал силуэт в проеме открытой двери.
Элизабет думала, что сердце выпрыгнет у неё из груди. Грохот пульса заглушил скрип закрывающейся двери. Девушки замерли, боясь дышать. Их охватил панический страх. Этот страх просто душил своей липкой холодной лапой. Дыхание прерывалось, а ноги подкашивались от охватившего их ужаса. Вот их и поймали на месте преступления.
— Нэлл, где ребята? В зале? — еле слышно спросила Сьюзен.
— Нет, вытащили ящики и поволокли их в кусты.
Незнакомец, стараясь не производить шума, двинулся в читальный зал. Когда звук его приглушенных шагов отдалился, Сьюзен подтолкнула Нэлл к выходу и потянула за руку Элизабет. Внезапно Элизабет почувствовала, что должна открыть секретер, стоящий у окна. Проигнорировав немое возмущение Сьюзен, она, затаив дыхание, двинулась к заветному секретеру. Достигнув его, она потянула за ручку, но противный секретер не подался.
— Логун-Юз! — ткнула его карандашом Элизабет.
Секретер покорно открылся. Замечательно! Это заклинание раньше ни разу не удавалось Элизабет, сколько она над ним ни билась. Сунув руку в ящик, девушка достала каталог. Обложка осветилась светом карандаша подошедшей Сьюзен. Поспешно переворачивая страницы, Элизабет старалась не шелестеть бумагой.
— Пойдем. Узнаем в другой раз, — уговаривала её Сьюзен.
Однако Элизабет не так-то было легко уговорить, тем более, когда шестое чувство ей подсказывало, что поиски должны увенчаться успехом. Она не вняла словам Сьюзен и продолжала судорожно перебирать содержимое ящика.
— Вот оно! — глаза Лиз загорелись радостью. — Рубинштейн стрит, дом 64. Джордан Гринус. Запомнила?
— Ага, — отозвалась Сьюзен.
Девушки положили каталог на место, закрыли секретер и пошли к выходу. Ступая осторожно, как кошки, они пробрались в холл. Здесь они обнаружили Нэлл, прижавшуюся к стене.
— Дверь закрыта, — пожаловалась она. — А этот страшный человек так и не появлялся. Неужели вы не могли поспешить?! Если бы он вышел в холл, то обязательно бы меня увидел! Я готова была умереть от страха!
Не желая с ней спорить, Сьюзен схватила её за руку и потянула в сторону двери.
— Логун-Юз! — Сьюзен открыла дверь.
Стараясь не дышать, девушки выпорхнули за дверь, после чего Сьюзен поспешно закрыла дверь заклинанием. Со всех ног они бросились к растущим у библиотеки кустам, и чуть не упали, споткнувшись о ящик, спрятанный в зарослях. Юношей рядом не было. Куда же они делись? А где второй ящик? Неужели ребята полезли за вторым ящиком в библиотеку и наткнулись на незнакомца, излучающего ужас? Теряясь в догадках, девушки переглянулись.
— Я видела, как они вынесли оба ящика, — рассказала Нэлл. — Сначала они бросили один в кустах, и пошли за другим. Они вынесли второй и поволокли его к школе.
— Хватайте этот ящик и понесли его, — спешила Элизабет утащить ящик подальше от таинственного посетителя библиотеки.
Трое девушек взялись за ручки, но ящик оказался настолько тяжелым, что, пронеся его сто ярдов, они без сил плюхнули его под тень дерева и, ломая голову над тем, куда бы его спрятать понадежнее, стали оглядывать окрестности. Никакая стоящая мысль не посещала их головы. Однако стоять без дела не было возможности, — в любой момент мог появиться «черный» человек. В это время шум быстро приближающихся шагов заставил девушек из последних сил рвануть ящик в гущу растущих кустов и, затаив дыхание, распластаться по земле.
Из темноты улицы вынырнули бегущие Джек и Питер. Они бы пробежали мимо, если бы Нэлл не позвала их. Быстро сориентировавшись, они спрятались в тени кустов.
— Первый ящик мы донесли почти до школы, — прошептал Питер. — Положили его под лавку, что стоит под деревом. Совершенно не видно. А чего вы не подождали нас у библиотеки?
— Давайте уберем отсюда подальше ноги. Время поговорить еще будет, — разумно предложила Элизабет.
Пока ребята шли, сгибаясь под тяжестью ящика, девушки разбежались по округе в поисках тачки. Как же они не подумали об этом раньше? Неужели нельзя было подумать о том, что ящики окажутся невыносимо тяжелыми?
Наконец Нэлл увидела у дома довольно-таки большую, добротную тачку на четырех колесах. Двигаясь бесшумно, как тень, она выкатила её на улицу, и поволокла на встречу ребятам. По всему их виду было заметно, как они обрадовались спасительной тачке. Питер даже чмокнул девушку в щеку. Погрузив тяжелую ношу, они поспешили ко второму ящику. Скоро подошли Элизабет и Сьюзен. Судя по всем у, их поиски тачки не увенчались успехом.
— Нэлл, ты находка для нашей компании, — похвалила её Сьюзен.
— Да, если бы не ты, человек в черном застал бы нас в библиотеке. Да и с тачкой ты очень помогла, — хвалила сестру Элизабет.
— Какой человек в черном? — удивился Джек.
— Сейчас придем ко мне и все вам с Питером расскажем, — сказала Сьюзен.
Погрузив на тачку второй ящик, компания двинулась к дому Сьюзен. Юноши, выбиваясь из сил, тянули груженую тачку, а девушки толкали её сзади, стараясь облегчить тяжеленную поклажу. Колеса нехитрого передвижного средства жалобно скрипели, грозя отвалиться.
Мистер и миссис Вильямс с нетерпением ждали их во дворе. Увидев ребят, отец Сьюзен кинулся на помощь ребятам, а миссис Вильямс всплеснула руками и, чуть не плача, запричитала:
— Мы так волновались! Больше никогда не отпустим вас одних ночью. Надо было идти с вами.
— Все хорошо, мама! Мы справились со всем. Не возникло никаких проблем. Все замечательно! — попробовала успокоить маму Сьюзен.
— Я рада, но мы с отцом очень переживали.
Мистер Вильямс и юноши заволокли ящики в дом и пока Сьюзен «развлекала» родителей сказками о «прекрасно прошедшей операции», опуская подробности о странном человеке, Питер и Нэлл отвезли тачку на место, к тому дому, у которого она стояла.
Лишь в четвертом часу ночи, успокоив и отправив родителей Сьюзен спать, молодежь собралась в комнате Сьюзен.
— Ух, ну мы и натерпелись! — спешила поделиться переживаниями Сьюзен. — Какой же он страшный, этот человек! Хорошо ещё, что Нэлл успела предупредить нас о появлении незнакомца! Мы еле успели спрятаться!
— А мы с Питером нашли ящики, — рассказывал Джек, — Вынесли один, вернулись за другим. Взяв его, понесли сразу подальше от библиотеки. Ничего подозрительного мы не видели.
— А я, — перебила его Нэлл. — Услышала шаги, прижалась к стене. Смотрю, — идет кто-то, и явно в сторону библиотеки. Черный плащ развевается по ветру, как крылья огромной летучей мыши. Ух, и страшно!
— А кто же это был? — спросил Питер.
— Не знаем, — ответила Сьюзен — Он нам не представился. Единственное, что можно сказать с уверенностью, так это то, что от него веяло холодом и пустотой. И вообще чего он хотел ночью в библиотеке? Странно все это!
— Действительно, что же он делал там ночью? — засмеялся Джек. — Интересно, а как ты объяснишь своё присутствие в библиотеке посреди ночи?