Кровби. Книга 1 (СИ)
— Зря ты так думаешь. Ты не волшебница, уж это точно, но не забывай о том, что ты учишься мастерству волшебника, и, судя по тому, как все у тебя получается, у тебя природный дар. Ковгэнс никогда ни в чем не ошибается. Он не мог ошибиться в тебе, тем более что Шар Судьбы показал именно тебя. Возможно сейчас, на твой взгляд, твоя роль в великой борьбе между Добром и Злом незначительна. И, тем не менее, все крутится именно вокруг тебя. Неужели ты не замечаешь этого? Или ты думаешь, что все это — ряд совпадений? Не слишком ли много их?
— Но я так растеряна. Я не чувствую волшебной силы, не могу бороться с неведомым. Я не знаю, чего от меня ждут. И честно говоря, я боюсь всей этой ответственности. Но еще больше я боюсь не оправдать ваших ожиданий. Я самая обычная. Обычней не бывает. Почему это не происходит с Олби или Кэтрин из моего класса? Почему именно я? Мне страшно.
— Зря ты так. Значит, в тебе есть что-то такое, чего нет ни в одном другом человеке Обычного Мира. Пусть даже ты пока не знаешь об этом. Но Шар Судьбы никогда не ошибался. Никогда. В тебя верит Ковгэнс. И я тоже верю в тебя, и даже люблю.
Внезапно мышь замолчала, а Лиз, растроганная любовью и заботой зверька не сдержала чувств:
— Я так рада, что ты у меня есть. Вначале ты мне не понравилась, но теперь я не представляю своей жизни без тебя.
— Спасибо. Мне нелегко было расставаться с Ковгэнсом, но это было мудрое решение моего Господина. Хоть я иногда и ворчу на тебя, это не значит, что я не люблю тебя. Просто замашки остались прежними. Раньше я была надменной, так как должность требовала этого. Постараюсь быть попроще, хотя не уверена, что у меня это получится. Я всю свою жизнь вела себя подобным образом, и это забавляло Ковгэнса.
— Ничего, я уже приняла тебя такой, какая ты есть. Если ты переменишься, то это будет уже не моя любимая Лори, а другая мышка. Так что не меняйся. Я люблю тебя такой.
* * *
Ночь накрыла тишиной маленький городок в окрестностях Нью-Йорка. Она мягким покрывалом окутала двухэтажные дома. По мере того, как зажигались звезды на небе, огоньки в окнах жителей тихих улочек гасли один за другим. Воздух наполнился ароматом жженой листвы. Легкий дымок обволакивал крыши уютных домов. Собаки перегавкивались о чем-то своем. Периодически их поддерживали лягушки, громко распевая свои бесконечные серенады. Где-то вдалеке слышалась музыка. И кому это только не спится в столь поздний час? Да наверняка такому же, как и Элизабет, полуночнику. Но у неё-то важные дела, она это точно знала! Уж по крайне мере поважнее дел любого человека, не спавшего в такой час.
Вечером она легла в постель, потушив свет, чтобы усыпить бдительность родителей. Когда в доме все стихло, она тихонечко встала, оделась и стала продумывать план побега из своей комнаты. Да, второй этаж, — это вам не первый. До земли далековато.
Элизабет открыла окно. Ночной ветерок игриво взъерошил волосы девушки, а легкая прохлада приятно лизнула её лицо. Единственный способ побега — старый плющ, увивающий дом. Хорошо, что его когда-то посадили. Вот он и пригодился не только для защиты от палящих лучей солнца. Как бы только теперь не свалиться?
От мыслей о плюще Элизабет отвлек скрип. Дверь в её комнату приоткрылась, и в щель кто-то проскользнул.
— Лиз, это я, — зашептала Нэлл.
— Ты что здесь делаешь? — также шепотом ответила ей сестра.
— Можно мне с тобой?
— Зачем? Такая толпа привлечет чье-либо внимание.
— На одного больше, на одного меньше, — какая разница?
— Ты же знаешь, что все действия уже расписаны. У каждого свое дело, — сердилась Элизабет на сестру, пытаясь уговорить её остаться дома.
— Вот-вот. Тут я и подумала, что вы не предусмотрели в своем плане возможность попытки сторожа войти в здание, когда вы будете заняты ящиками. А я тут возьму и предупрежу вас о надвигающейся опасности.
Элизабет молча смотрела на сестру. Пожалуй, она права.
— Ладно. Ты готова? — недовольно согласилась Лиз, оглядывая в потемках Нэлл.
— Конечно! — радостно зазвенел голос сестры.
— Тогда лезь за мной.
Две черные тени скользнули одна за другой из окна второго этажа, и спустились по плющу на землю. Пытаясь по возможности не шуметь, они вышли на улицу и двинулись по ней вдоль белых заборчиков, стараясь не попадать под освещение редких фонарей.
Когда сестры подошли к школе, юноши были уже на месте. Не хватало одной лишь Сьюзен.
— А чего это вы вдвоем? — удивленно спросил Питер.
В его голосе скользило недовольство, что больно задело чувства Элизабет. Ей стало обидно, что её родной сестрой пренебрегают, причем, не пытаясь скрыть этого. А ведь Питер был ничуть не лучше Нэлл. Он всего лишь стал случайным свидетелем разговора о Кровби, и это не делало его волшебником. Раз можно ему участвовать во всех делах, связанных с Книгами, значит можно и Нэлл!
— Я решила, что Нэлл нам необходима, — отчетливо и жестко произнесла Элизабет. — Пока мы будем внутри, кто-то должен остаться снаружи для подстраховки. Мало ли что может случиться? В случае необходимости Нэлл предупредит нас об опасности.
— Мудро. Молодец, Элизабет, — внезапно похвалил её Джек.
Элизабет опустила глаза. Она думала, что Джек будет недоволен тем, что пришла Нэлл, и хотела взять «огонь» на себя. А получилось, что вместо Нэлл похвалили её, хоть инициатива была не Лиз, а сестры! Несправедливо. Да ладно уж! Нет времени вносить ясность и добиваться справедливости.
Глава 11
Обыск
Со стороны дороги послышался шорох гравия. Ночные воришки Книг затихли и притаились, спрятавшись в тени кустов. На дорожке показался черный силуэт. Кто-то двигался аккуратно, стараясь быть незамеченным. Приблизившись к кустам, этот «кто-то» остановился.
— Это я, — раздался приглушенный голос Сьюзен.
Вся компания вылезла из кустов и, тихо перешептываясь, двинулась в сторону библиотеки. Через несколько минут они достигли своей цели. Темно, тихо и страшно… Нэлл в душе уже пожалела, что ей придется торчать одной на темной улице. Но пути назад уже нет. Жутко.
— Элизабет, ты мне не одолжишь Лори? — попросила Нэлл сестру, говоря как можно тише, чтоб никто не услышал. — Честно говоря, мне страшно. А с Лори я буду поспокойнее. Как-никак живое существо рядом.
— Держи. — Элизабет протянула белый комочек сестре. — Только, смотри, не обижай её, и не шумите.
Последние два напутствия явно были излишни, но такова Элизабет.
Джек направил на входную дверь волшебный карандаш:
— Логун-Юз! — произнес он заклинание.
Замок щелкнул.
— Открыто. Можно заходить. Нэлл, будь внимательна! — сказал Джек. — Ты — наша страховка.
Если было бы светло, то можно было увидеть, как вспыхнули алой краской щечки девушки. Мелочь, а приятно слышать такое…
Приоткрыв дверь, молодые люди «просочились» в холл библиотеки. Да, ну и темень! Хоть глаз выколи! Ничего не видно. И куда теперь?
— Нам надо в подсобное помещение, а вам — в кабинет с документами, — прошептал Питер, пытаясь сориентироваться в темноте.
— Ага, только бы знать, где все это находится, — сказала Сьюзен, ударившись в темноте о шкаф, и потирая ушибленный лоб.
— Оголап! — слова Джека заставили волшебный карандаш засветиться изнутри мягким зеленым светом.
Положение стало получше. Теперь хоть стало видно, где что находится и в каком направлении надо двигаться.
— Оголап! — прошептала Элизабет, но это мало помогло, — карандаш не поддавался её «уговорам» — Оголап! — не сдавалась она, но карандаш остался неумолим.
— Оголап! — Сьюзен заставила свой карандаш засветиться, и юные взломщики двинулись каждый в своем направлении, разделившись на две группы.
Девушки вошли в кабинет. Везде шкафы, шкафчики, тумбочки, секретеры.
— С чего начнем? — спросила Сьюзен упавшим голосом, понимая, что найти то, что они хотят, практически невозможно.