Бал полной луны (СИ)
— Здравствуй, Ника, — выдавила она девушке, которая с неохотой выпустила Гарда из крепких объятий. Он растерянно улыбался. — Как же мы давно не виделись!
— О-о-о, Лия! Так приятно тебя снова видеть!
Ника коротко чмокнула возле щеки Лилии, изображая некое подобие радости, после чего тут же переключилась на Гарда:
— Как ты? Столько лет не выходил в свет, мы уже начали думать, что у вас какая-то беда в семье! От Роя не было известий? Как папенька?
— О, спасибо за то, что волнуешься, — ответил он, и растерянность на его лице сменилась знакомой Лилии улыбкой — вежливой, но в то же время необычайно мягкой. — Всё в порядке, просто столько дел... сама понимаешь, сколько забот у потомков рода Ума.
— О да, если сегодняшние дети такие же, какими были мы, то я тебе не завидую! — рассмеялась она, как бы невзначай положив руку на его грудь. Гард опустил взгляд на ладошку Ники и, осторожно шагнув в сторону, произнёс:
— Прошу меня извинить. Очень приятно было снова увидеть тебя, но я ещё ни с кем не поздоровался.
— Встретимся в танцевальной комнате! — подмигнула ему Ника и, смерив Лилию оценивающим взглядом, ушла в дом. А Гард, легонько коснувшись плеча спутницы, тихонько шепнул ей на ухо: — Пойдём поздороваемся.
Четыре девушки прекратили общение сразу, как только увидели, что гости направляются в их сторону. Теперь они словно ждали чего-то. Улыбаться становилось всё сложнее, но Лилия не позволяла себе опустить кончики губ. Нечего. Пусть не думают, что смогут её сломить. От этого бала она возьмёт своё, чего бы ей это ни стоило.
— Гардо! Гардо! — заохали девушки и по очереди принялись обнимать и целовать Гарда в гладко выбритые щёки.
— Позвольте поинтересоваться, — елейным голоском пропела Лилия, подхватывая своего спутника под руку и чуть не силой оттаскивая его от одноклассниц. — Где же ваши мужчины? Приходить на бал без пары — моветон.
Те переглянулись, хихикнули и кивнули куда-то в сторону:
— Они там политику обсуждают, — доверительно сообщила Маденна, младшая хозяйка дома. — Так происходит каждый раз. Стоит им собраться вместе — и тут же вспыхивает спор о том, стоит ли брать людей в рабство или они такие же полноправные цивилизованные существа, как мы.
— Грегор всё ещё считает, что Прокурор не прав, когда ссылает людей в Пещеры!
— Но если не людей, то что же, своих что ли отправлять?
— Нет, они же сродни животным, о чём речь! Ты слышала, у них нет ни одного живого дома, все мертвы! Все!
— Потому что они — мясники и убийцы!
— По моему мнению, люди — всё равно что животные. Как конь не обладает ментальностью — так и человек. Только человек немного умнее коня.
И девушки загалдели, наперебой высказывая своё мнение, презрительно фыркая и посмеиваясь над людьми. Но Лилия почти не слушала их. Она смотрела на Гарда, и не могла не заметить, как нервно дрогнул кончик его губ, как задумчиво и тяжело смотрел он теперь на своих бывших одноклассниц, переводя взгляд с одной на другую.
— И что? — громко произнесла Лилия, прерывая разговор.
— Что — и что? — подняла брови Ника.
— Что с того, что они не могут воздействовать? Зато они сильны и крепкие здоровьем. Если однажды придёт голод и холод, мы погибнем, а они останутся единственными разумными существами во всей долине.
— Если придёт голод и холод, мы просто пленим больше людей, и выживем.
— Засчёт их силы и здоровья!
— Лия, ты скажи, в чём разница между ними и конями? Мы можем передвигаться на большие расстояния засчёт силы и здоровья лошадей, но это ведь тебя не смущает!
Лилия сжала кулаки и смело сделала шаг вперёд:
— Конь не может сознательно решать за себя, как он хочет жить, не может развивать науку и изобретать новые способы улучшить жизнь себе и окружающим. А люди — могут! Да, они не так умны, как мы, но...
Слова её потухли в бурном женском хохоте.
— Наука!.. У людей!.. — смеялись они. — Скажи ещё, технический прогресс!
— С тех пор, как возвели Суровый Лес, мы не имеем никакого понятия об их развитии, — не сдавалась Лилия. — Мы тоже в те времена не умели строить живых домов, но теперь посмотрите вокруг!
— Ох, Глад великий! — воскликнула Мия. — Птицы тоже когда-то учились строить гнёзда, но они слишком слабы умом. Так и люди в сравнении с гладирами умом не блещут.
Лилия уже вдохнула, чтобы возразить, чтобы перебить вновь взорвавшийся вулкан девичьих голосов, но в это время Гард коснулся её талии, и она обернулась. Брови её напряжённо поднялись, и он не смог сдержать доброй усмешки.
— Пойдём, — сказал Гард, мягко обнимая Лилию за плечи, и повёл её в сторону, прочь от компании шумных девушек. — Этот спор не стоит твоих переживаний. Ты им всё равно ничего не докажешь.
— Но с чего они взяли?..
Лилия тяжело, прерывисто вдохнула, и Гард крепче сжал её плечо. Она и сама не заметила, как мысль, которую она озвучила только для того, чтобы понравиться собственному жениху, завладела ею. Теперь эта мысль не казалась просто глупой теорией.
— В самом деле, — тихо произнесла Лилия, когда они остановились у небольшого искусственного пруда. — Откуда им знать, какие они — люди? Ведь ни Ника, ни Маденна, ни Мия, да и вообще никто не знает, какие на самом деле люди, как они думают, чем живут, какие у них те... технологии. С чего они взяли, что мы выше человека на голову? Вот ты. Хоть раз общался с человеком?
— Ни разу, — Гард покачал головой. — Только видел однажды, как мимо проезжала телега с пленниками.
— И что? Какие они?
Он пожал плечами.
— Невысокие. Коренастые. У них крупные мышцы, но довольно мелкие суставы. И глаза другие.
— А интеллект? Они разговаривают? У них есть осознанная речь?
— Конечно есть, — удивлённо моргнул Гард.
— Значит, они не кони...
Мимо, в постепенно сгущающихся сумерках, проплыла стайка светляков — и дрогнула, когда в доме грянула музыка. Гард протянул Лилии руку:
— Пойдём. Бал начинается.
Она улыбнулась. Если бы не переживания из-за внезапно вспыхнувшего спора, сейчас её сердце трепетало бы от мягкости и участливости Гарда. Нет, он всегда был добрым. Но при этом — отстранённым. С самого первого класса Лилия наблюдала за ним. Будучи ребёнком добрым, мягким характером, он несколько лет был козлом отпущения среди одноклассников, но Лилия всё равно не спускала с него глаз. Когда всё изменилось? В какой момент он понял, что физически сильнее одноклассников? В то время, как остальных строго наказывали за использование ментальности, он отстаивал свои права кулаками, и однажды Лилия вдруг осознала, что он больше не мальчик на побегушках. Что с его мнением считаются, что ему доверяют и что другие девчонки тоже стали за ним наблюдать.
Но только ей выпала удача оказаться его невестой.
В танцевальном зале собрались почти все гости. Музыка не останавливалась ни на мгновение, перетекая из одной мелодии в другую, позволяя танцующим самим решать, когда начать танец, а когда отойти в сторону, чтобы выпить и немного отдохнуть.
— Кажется, я обещал своей даме танец, — заметил Гард, когда двери закрылись за их спинами. — Позволите?
Лилия покраснела. Словно они не были знакомы последние пятнадцать лет, словно это не он так холодно молчал рядом с ней за завтраком, словно они встретились впервые здесь: среди красивых танцующих пар, в дорогом поместье под звуки чудесной музыки, освещённые пролетающими мимо светляками. На какое-то мгновение она даже почувствовала себя свободной юной дочерью богатого рода, на которую обратил внимание наследник трона Торуса, и сердце её забилось быстрее.
— Гардо, ты прекрасно танцуешь, — заметила она после первого круга.
— Тебя это удивляет? — чуть смущённо усмехнулся он.
— Ни разу не видела тебя на подобных мероприятиях.
Гард пожал плечом, подмигнул и ускорился вслед за музыкой. Лилия даже рассмеялась от неожиданности и охватившего её с головой счастья.
Спустя несколько минут, когда непослушные тонкие прядки, завиваясь, начали падать ей на лицо, когда лицо раскраснелось от танцев, и дыхание начало сбиваться, Лилия дождалась момента и попыталась выскользнуть из рук Гарда, чтобы отойти в сторонку и передохнуть. Но он крепче сжал её руку, с силой потянул к себе и, вернув её в прежнюю позицию, обхватил второй рукой за талию.