Проклятие для бабника (СИ)
Со слов эльфа я знал, что госпожа приказала швее сделать особое платье, но заказанные пуговицы не подошли. Госпожа хотела и, по её словам, заказала другие, привезли эти, но шишки посыпались на швею. Та мстительно решила, что это госпожа не знала, что заказывала, отсюда и конфуз. А на деле всё было чуть иначе.
Ведьма эта была не в почёте у местных мастеров и мастериц по рукоделию. Когда она заказала пуговицы, те специально сделали другие, надеялись, что ведьма опозорится на каком-нибудь приеме, когда заметят, что её пуговицы не из золота, а медные с желтоватым оттенком.
Но госпожа обнаружила нестыковку раньше и чуть на месте не прибила швею, обвинив ту в воровстве золота. Женщина кое-как отбрехалась, уверила, что всё исправит, что это недоразумение и вообще пробники для примерки скоро заменять ан настоящие золотые пуговицы. Вот так хотели подгадить ведьме, а чуть не попало простой швее. Она и золото от подделки отличить не сможет, куда ей. Зато с тканями знакома хорошо.
За “мою” помощь женщина всучила прямо в руки обрезки какой-то тканью. Сказала, что любая женщина готова убить за это, а у неё от прошлого заказа осталось. Я попытался предложить ей самой продать эту ткань, раз осталось, на что швея заявила:
— Меня ж сразу словят, что ты! За швеями следят, как за всеми мастерами, чтоб не воровали для себя, даже обрезки. Никто ж не думает, что воровать можно и для других, для дела благого, в благодарность вот. Ты бери. Если у меня найдут, спросят, откуда, я ж не совру, а они просто заберут, ведьмам тем не горячо и не холодно от лишних пары метров. Потому ежели не найдут, то и не спросят.
Меня не покидало чувство аферы, но суть я, скажем, уловил. Швея вроде бы честная, работает хорошо, но всякое случается. Заказчицы за излишки не спрашивают, судя по всему. Мне подарили, так и скажу, если остановят и начнут вопросы задавать. Но лучше передарить кому-то побыстрее. Взятки я никогда не любил. Тот же отец вбил мне в голову постулаты о честности и долге. Ладно, считаем ткань благодарностью. Излишки есть излишки... Эх, матушка бы ужаснулась, куда скатился её сын... На остатках, понимаешь ли, живёт...
Глава 27
С хозяйством разобрался, теперь надо понять, за что браться дальше. Либо лезть в бумаги королевы, либо пойти раздавать милостыню. Подумал, поразмышлял, и трусливо решил отложить самый неприятный момент напоследок. Значит, бумаги!
На первый внимательный взгляд всё показалось ещё проще, чем я думал по началу. Элизандра помимо прочего даже выписала пометки про нормы, мне и искать не понадобится, как хорошо!
А писать на местных языках я могу? Дрожащей рукой взял чистый лист, даже не садясь, макнул перо носиком в отверстие чернильницы и решительно написал заголовок первого попавшегося письма. Внимательно сравнил результат с образцом и сделал однозначный вывод — всё хорошо.
Для разминки сразу принялся читать и в кратце излагать послания, что лежали в отдельной стопочке. Ох, и витиеватым же языком пишут некоторые! Чтобы вычленить суть из писем от светлых эльфов, мало было разобраться в завихрениях их подчерка, словами эти создания, как и у меня на родине, играть за свой долгий век научились знатно. Эльфы везде эльфы, что ни говори.
Но я думаю, что справился. День подошёл к концу, началась ночь, когда я отложил стопку писем и накрыл их тремя листами кратких синопсисов. Пора спать. Остальное завтра утром.
Когда вышел из покоев королевы, стража, состоящая из женщин, не спрашивая, двинулась за мной и проводила до самого крыльца гарема. Ушли женщины, только когда передо мной приветливо распахнули двери коллеги по рабству. Подумалось, что стражницы могли преследовать личные мотивы, ведя себя именно так. Подозреваю, что не у каждой служивой есть шанс получить мужчину уровня раба королевы. Так хоть посмотреть. Я не стану их выдавать, даже поспособствую. Что я, зверь, что ли?
Кирион спокойно спал, отвернувшись к стенке и накрывшись с головой. Я не стал его будить и даже свет не включил в комнате. Просто добрался до кровати да забурился прямо в одежде. Вот в очередной раз подтверждаю, что умственный труд напрягает наравне с физическим.
Общий завтрак я проспал, но вышколенные слуги Элизандры, заметив мой осунувшийся вид, принесли к ней в кабинет кофе с бутербродами. Целый самоподогревающийся чайник бодрящего напитка притащили! Я так ужасно выгляжу? Даже пошёл в туалетную комнату, чтобы убедиться и умыться лишний раз холодной водичкой. Отражение оказалось не слишком страшным, но на глаза королеве я бы в таком виде попасться не хотел.
Кстати, о ней. Элизандра вернётся уже сегодня вечером. Мне обязательно нужно успеть раздать эту... милостыню. Нет, помощь оказать, вот, так и воспринимать удобней даже.
Не так угрюмо получается.
Но печалиться мне стоило о другом. Не сразу понял я глубину проблемы. И снова подвела охота. Эта орчанка вон тоже подловила меня по пути. Да и сама.. Ой, не вспоминать лучше.
В общем, мне предстояло сообщить местным матёрым охотникам, что их возможности снижаются. Особенно, в сравнении с прошлым разом, упали в количестве разрешения на отстрел магических животных. Причина понятна — снижение популяции. Но что-то мне подсказывает.
Короче говоря, не все твари из списка оказались мне знакомы, я даже полистал справочник, заботливо лежащий на том же столе и выполняющий пока роль папье-маше. Так вот, из тех, что я знал в лицо, точнее, в морду, абсолютно у каждого имелось хотя бы по одному компоненту, из которого изготавливали у нас что-то магическое или зелье. Подозреваю, тут всё обстоит так же.
Тем более, учитывая, что я нашёл в остальных бумагах документы о докупке и перепродаже соответствующих компонентов. Часть из добытого от животных маги-охотники продавали прямо в казну, но некоторых ингредиентов им и раньше не хватало.
А теперь этих редких зверей почти совсем изъяли их охотничьего листа. Да и другие разрешения на охоту тоже не вызвали бы у получающих восторга.
Им же ещё надо было подписать разрешение на содержание опасного оружия. Его маги по идее использовали строго для охоты, но что им помешает покалечить обычного раба, вроде меня, принесшего им плохие известия? А мне от них надобно магические подписи получить, как оказалось. Мол всё понял, подтверждаю, что больше положенного добывать не стану. И вот приду я к ним такой. А побоятся ли эти дамы гнева королевы? Ой, сомневаюсь. Все они оказались женщинами, по большей части ведьмами. Мало того, что у меня в жтом мире вообще в дамами общение плхо складывается, так ещё плохие новости приносить. Они тут мужчинами не слишком дорожат. Страшно, если честно.
Дабы работа не встала, учитывая, что времени итак мало, я героически отложил заполненные бумаги на охоту и принялся за остальные, отринув печальные мысли. Разберусь позде. Сначала подготовлю завещание, а потом. Тьфу! Какое завещание? Я ж тут раб. Ещё грустнее.
Когда с остальными бумагами справился, откладывать оказалось некуда. Время неизбежно клонилось к полудню, слуга принёс обед прямо в покои Элизандры и поставил на чайный столик у окна.
— Постой, — задержал я мужчину-раба, когда тот уже собирался столь же незаметно, как пришёл, покинуть помещение.
— Слушаю вас, — покорно остановился он.
И я принялся расспрашивать его про этих самых магинь, промышляющих охотой. Мужчина почти сразу стушевался и сослался, мол работает тут меньше полугода. Что уже больше моего, но помощь мне нужна явно квалифицированней. Попросил позвать кого-то более подходящего. Но не Лурнайна!
Глава 28
Привели женщину, умудрённую опытом и в годах. Управляющая слугами. Я поведал ей о своих подозрениях касательно магинь-охотниц, на что женщина только горестно головой покивала. Охраны мне положено для этого дела не было, а одному идти служанка очень не советовала. Уже приходилось ей видеть недовольство этих ведьма. А если сильно кого расстроить, то в пылу не подумает и пришибёт. Им иногда проще расплатиться деньгами за всплески эмоций, чем держать себя в узде. Ну, еще бы, не удовлетворение женщины — страшная сила!