Дело об исчезновении графа де Бриенна (СИ)
Марк припомнил, как ехал по дороге, окружённой густым лесом. Может, там на них и напали? Нужно выяснить, слышали ли в тех местах о разбойниках, и нет ли ещё какого пути через лес.
Решив так, он отправился искать кого-то, кто мог бы ответить на его вопросы. Спустившись в нижние залы, он неожиданно наткнулся на Саржа, спешившего куда-то с пачкой бумаг под мышкой и с маленьким фонариком из дутого стекла на бронзовой подставке. Секретарь остановился и вежливо склонил голову.
— Могу ли я чем-то помочь вашей светлости? — спросил он.
— Мне нужна карта этих мест, — ответил Марк, — подробная карта, на которой указаны не только владения Лианкуров, но и прилежащие, включая Рошамбо.
— Идёмте, — с готовностью кивнул Саржа. — Я дам вам карту, но самая подробная висит на стене библиотеки. Вы можете изучить её там.
Библиотека маркиза представляла собой высокий сводчатый зал, его стены были сплошь покрыты полками, на которых помимо книг, лежали футляры для рукописей и большие папки, в которых хранились старинные пергаменты и драгоценные гравюры.
Одна стена оставалась свободной, на ней был натянут огромный гобелен, с вытканной на нём картой. Под ним стоял широкий старинный стол и удобное кресло.
— Прошу вас, — Саржа указал ему на гобелен. — Вы можете изучать её, а я сейчас найду для вас карту на бумаге и список ориентиров.
Он подошёл к столу и зажёг свечи в стоявших на его концах канделябрах. Пока он рылся на полках в поисках карты, Марк встал напротив гобелена. Его заинтересовал правый край, где к владениям маркиза примыкала провинция Рошамбо. Вдоль её западной границы шла проезжая дорога, соединявшая южную часть королевства со столицей. Если двигаться в сторону Сен-Марко, то дальше она проходила через владения Дре, и графство Лорм, находившееся на северо-западе. При этом Дре острым клином врезалось между Рошамбо и Лормом.
Марк с некоторым недоумением смотрел на карту. Если выехать из Рошамбо, то чтоб попасть к трактиру папаши Тибо, нужно обогнуть город с юга и ехать на восток, после чего свернуть снова на север, проехать вдоль границы Рошамбо и Лианкура и снова на запад. Только таким путём можно было вернуться на проезжий тракт. Но зачем делать этот бессмысленный и дальний крюк, если можно спокойно ехать на север по удобной и сравнительно безопасной дороге?
— А скажите, Саржа, есть ли на землях маркиза разбойники? — спросил он, не отрывая взгляда от карты.
— Нет, — уверенно ответил секретарь. — Его сиятельство строго следит за порядком на своих землях и у него есть небольшая армия, которую он, как опытный полководец, без сомнений бросает в бой. Именно поэтому ни разбойники, ни обнаглевшие соседи не решаются сунуться в его владения.
— А в Рошамбо?
— Не думаю, что граф де Невер уступит кому-то право грабить на своих землях.
— То есть он занимается грабежом?
— Ну, не совсем так. Он установил крупные пошлины на проезд через провинцию, якобы они идут на обеспечение безопасности. Но я слышал, что иногда он проверяет груз проезжающих там купцов и отбирает особо ценные вещи, то объявив их краденными, то в качестве какого-то вымышленного вещевого налога, а то и принудительно выкупая их за смехотворные суммы. О разбойниках в тех краях я не слышал. Возможно, они все уже работают на него в качестве сборщиков дани.
— Вы его не любите? — Марк с любопытством взглянул на Саржа.
— Не думаю, что в мои обязанности входит любить прево соседней провинции, — невозмутимо откликнулся тот, подходя к столу. — Вот карта и перечень ориентиров, они сверены в прошлом году и вполне надёжны.
— Благодарю, — кивнул Марк. — А как по вашему, Саржа, зачем тому, кто едет в Сен-Марко, сворачивать возле Рошамбо на запад с тем, чтоб проехать по землям Лианкуров?
Секретарь посмотрел на гобелен.
— У этого лица был при себе ценный груз?
— Да, но это был богатый и знатный человек, и его груз охранял вооружённый отряд. К тому же он добрался до города и переночевал там.
— Только одно приходит в голову: он не хотел ехать через владения барона де Дре. Вот уж кто, действительно, разбойник! Он берёт пошлину со всех проезжающих, иногда щиплет небогатых купцов, а иных захватывает и тащит в свой замок, чтоб потом потребовать с родни выкуп. Иногда у него в колодце оказываются даже небогатые рыцари.
— И граф де Невер терпит такие бесчинства у себя под боком?
— Более того, он ему покровительствует, иначе маркиз де Лианкур давно бы поставил этого наглеца на место. Взгляните на карту, что я вам дал. Она отличается от гобелена тем, что к моменту её составления большая часть владений де Дре уже были распроданы. Остался лишь этот маленький клин, где проходит большая дорога, которая его кормит. Там едва вмещается его старый замок. Остальная часть — горы с заброшенными рудниками. Когда-то бароны де Дре были богаты, а теперь совершенно разорились и выродились. Последний — отъявленный негодяй, который, я надеюсь, так и останется последним в этом несчастном роду.
— Он мог захватить в заложники графа, с которым был десяток рыцарей?
— Не решился бы. Он, как крыса, нападает только в темноте и только на тех, кто слабее его.
— А что вы скажете о графстве Лорм? Насколько я знаю, сейчас нет никого, кто носил бы титул графа де Лорма.
— Эти земли по эдикту короля Генриха находятся под охраной и управлением маркиза де Лианкура, поскольку владеть графством может лишь законный наследник этого славного рода, право которого должно быть подтверждено королём. Последним графом де Лормом был Аделард де Лианкур. После его гибели на войне его брат Эдмон не успел получить одобрение короля, а господину Роберу король Арман по какой-то причине в этом отказал, так что с тех пор графство находится под управлением маркиза де Лианкура.
— И там порядок, — понимающе кивнул Марк. — То есть, если кто-то желал избежать грабежа, он мог проехать по провинции Рошамбо, владениям Лианкура и… Как ещё можно попасть в Лорм, минуя Дре?
— Никак. Только по указанной на картах дороге. Местность здесь гористая, покрытая густыми лесами. Не зная просёлочных дорог и троп, пройти напрямик не получится. Остаётся только проехать весь путь по Лианкуру, потом небольшой отрезок пути по Рошамбо и только после этого можно попасть в Лорм, где снова вернуться на тракт. Я могу ещё быть чем-то вам полезен, ваша светлость?
— Нет, простите, что задержал вас, — произнёс Марк. — Благодарю за помощь.
Секретарь поклонился и вышел из библиотеки. В иное время Марк бы использовал эту возможность, чтоб осмотреть книжные полки в поисках редких книг, но теперь ему было не до того. Он ещё какое-то время стоял перед гобеленом, а потом отправился к себе.
Обдумав всё снова, он решил, что ему стоит повторить проделанный сегодня путь, но на сей раз не ограничиваться только дорогой, а проехать дальше, вглубь графства Лорм. Может быть, там кто-то видел графа де Бриенна и его рыцарей? Ведь каким бы путём он ни ехал, оба они вели в Лорм.
Решив так, он спустился в сад. Его манили прохладные благоухающие аллеи и звон струй фонтана. Хотелось просто постоять у балюстрады, чувствуя впереди, в синей влажной тьме бесконечное пространство равнины, глядя на призрачное мерцание пышных крон далёких деревьев и ровные ряды виноградников, загадочный блеск тихой реки и высокое, излучающее лучезарный сапфировый свет небо.
В саду было тихо, лёгкий ветер слегка раскачивал развешенные на кованых опорах разноцветные фонарики. Марк какое-то время постоял, любуясь равниной, окутанной сумерками ранней ночи, а потом пошёл по дорожке туда, где звенели струи воды. По дороге он сорвал с куста большую розу и поднёс её к лицу, ощутив сладкий прохладный аромат. Вскоре он вышел к фонтану. В центре широкой чаши стояла белая статуя — фигурка хрупкой девушки с цветочной гирляндой в руках.
— Теодор! — услышал он позади девичий голос и улыбнулся.
— Снова нет, прекрасная Орианна, — ответил он, обернувшись.