Разные цвета любви. Том 2 (СИ)
Грей вздохнул.
- Пойдем уже. Скоро ужин, тебе необходимо переодеться.
Они выбрались на дорожку парка, выложенную из розового камня. Грей шел впереди, показывая дорогу. Шакира молча спешила за ним, стараясь не отставать. Так, не сказав больше ни одного слова друг другу, они и дошли до дома.
- Ужин через час, в малой столовой. – Указывая ей на дверь ее комнаты, произнес граф. – Прошу не опаздывать иначе останешься голодной.
Шакира вошла в свою комнату и присела возле окна на диванчик. Ей было о чем подумать. Последние сутки выдались насыщенными на приключения и информацию. То, что граф ошибся, признав в ней свою жену, она нисколько не сомневалась. Ей было жалко мужчину, который потерял жену, но это не повод бросаться на всех только потому, что она чем-то похожа на любимую женщину. Отсюда надо срочно выбираться. Каждый лишний час, проведенный здесь, ухудшает ее положение. Господин Одоман скорее всего уже объявил о ее побеге, полиция ищет ее - беглянку. Как ей потом объяснять свое отсутствие? А если ей не удастся выбраться отсюда быстрее, чем отбудет султан на родину? Шакира испугалась. Как она тогда попадет домой? Вдруг отец уже вернулся, а ему сообщат такую дурную весть? Его больное сердце не выдержит! Надо срочно поговорить с графом, объяснить ему все. Должно же быть у него сердце? Дура! Надо было сразу это сделать, а не искать пути к побегу. Шакира встала и решительно направилась к шкафу, что стоял в углу комнаты. Распахнув резные дверцы, она беглым взглядом осмотрела его содержимое. Выбрала себе платье нежно-лилового цвета и начала переодеваться. К назначенному времени Шакира была уже в столовой.
- Ты пунктуальна. – Грей стоял возле окна и смотрел, как садилось солнце за горизонт. Шаги жены он услышал задолго до ее появления.
- Нам надо поговорить. – Сразу с порога ринулась в бой Шакира.
Грей видел, что она напряжена, потому как мяла платье в ладонях, как сдерживала рвущееся наружу частое дыхание.
- Обязательно поговорим, но сначала ужин. Сегодня твое любимое блюдо жареный фазан и зеленый горошек.
- Я никогда не ела фазана, как оно может быть моим любимым блюдом?
- Когда ты носила нашу дочь, Малику, его подавали на стол почти каждый день. И все присутствующие знали, что им вряд ли достанется хоть крошка от этой вкусной птички. Твой аппетит пугал даже нашего повара.
Они сели за стол. Грей ловко отрезал ножку и положил на тарелку жены.
- Пробуй. Может, твои вкусовые рецепторы вспомнят хоть что-то.
Шакира смотрела на графа глазами полными удивления. Неужели этот человек до сих пор живет воспоминаниями о своей умершей супруге? Среди мужчин такое встречается крайне редко. Обычно они быстро находят утешения в новом браке или объятиях любовниц. А этот даже помнит любимое блюдо жены.
Девушка попробовала кусочек мяса фазана. Это действительно было очень вкусно. И так знакомо! Словно она действительно когда-то ела такое блюдо. В памяти калейдоскопом замелькали размытые картинки, но резкая головная боль ударила в темечко. Шакира застонала, инстинктивно хватаясь за голову. Грей подскочил со своего места и бросился к ней.
- Голова болит?
- Ммм. – Только и смогла промычать Шакира.
- Вот выпей, это поможет. – Грей растворил в бокале с вином какой-то порошок и протянул его жене. – Господин лекарь прописал тебе лекарство от головной боли.
Плохо соображая, Шакира приняла бокал и залпом выпила его содержимое. Уже через минуту боль начала отступать.
- Спасибо. – Облегченно вздохнула она. – Мне действительно легче.
- В твоей комнате на туалетном столике стоит шкатулка с этим лекарством. Если вдруг снова заболит голова, просто раствори порошок в любой жидкости и выпей. Я тоже буду носить запас с собой.
- Господин граф, я понимаю ваше горе, но мне кажется, вы просто ошиблись. Я не могу быть вашей женой. – Шакира решила начать разговор первой.
- Может все же сначала ужин?
- Одно другому не мешает.
- В высшем обществе обсуждать дела за столом считается дурным тоном. Но, если ты так хочешь, что же давай поговорим. – Граф вернулся за стол.
– Во-первых, я не считаю это ошибкой. Во-вторых, есть много доказательств того, что ты моя жена. В-третьих, наша дочь нуждается в тебе. В четвертых, я нуждаюсь в тебе. В пятых… Хотя это неважно. Я думаю достаточно причин, по которым я признал тебя своей женой.
- Но, у меня есть семья! Мой отец человек с больным сердцем. Мое исчезновение убьет его!
- Помнится, ты раньше говорила, что твой отец не вернулся домой после шторма?
- Да, это так. Но, я верю, что он не погиб! Я должна вернуться!
- У меня есть шпионы при дворе султана. Я дам им поручение разузнать о твоем отце. Если он жив его могут тайно доставить в Империю и вы воссоединитесь. Мне самому было бы интересно увидеть спасителя своей жены.
- Меня будут искать. Господин Одоман уже ищет меня. И если они найдут меня здесь, всем будет не очень хорошо.
- Господин Одоман тебя не ищет. Наоборот именно он первый догадался, кто ты есть на самом деле. Его стараниями ты сейчас сидишь за этим столом.
- Что? Господин Одоман все это подстроил? – Шакира во все глаза удивленно смотрела на графа. – Ничего не понимаю? Такого не может быть! За пособничество к побегу ему голову отрубят!
- Ну, мертвецам голову рубить нет смысла, они и так уже покойники.
- Господин Одоман умер? Как? Когда? Зачем? Почему?
- О, ужас, сколько вопросов сразу! – Рассмеялся Грей. – Можно отвечу по порядку?
- Ммм.
- Господин Одоман, главный повар султана скончался сегодня днем, когда поехал со своей помощницей госпожой Шакирой за продуктами на местный рынок. Его карета из-за пьяного кучера упала с моста в реку. Девушка утонула и ее тело пока не найдено. Самого господина Одомана выловили из реки прохожие и доставили в городскую лечебницу. Так как время было упущено, лекари ничем не смогли ему помочь. Главный повар скончался, не приходя в сознание. Об этом написали сегодня вечерние газеты. Можешь прочитать сама. – Граф протянул шокированной девушке газету, что лежала рядом с ним на столе.
Шакира молча приняла ее и развернула. На первой странице был некролог посвященный господину Одоману. Девушка глазами пробежала по строчкам, отложила газету в сторону. Побледневшими губами она тихо спросила:
- Это вы убили его?
ГЛАВА 15.
- Что?!
- Это вы убили господина Одомана? – Голос Шакиры дрожал, когда она повторила свой вопрос.
Грей громко рассмеялся, откинулся на спинку стула и чуть насмешливо рассматривал лицо жены.
- Вам смешно? Человек умер, это не повод для смеха.
- Я смеюсь не поэтому.
- Тогда почему.
- Наша история, кажется, повторяется. Когда-то ты считала меня убийцей твоего мужа и страшно ненавидела. Сейчас ты решила, что я виновен в смерти твоего начальника. Ненавидеть будешь столь же страстно?
- Но вы же убили моего мужа?
- Убил. Он оказал вооруженное сопротивление. Я имел на это право, хотя поверь мне на слово, убийство самая примерзкая вещь на свете. – Грей заправил за ворот салфетку и принялся поглощать ужин.
Шакира немного помедлила и тоже присоединилась к нему. За столом повисла тяжелая тишина, слышен только стук приборов о тарелки.
- Господин Одоман сейчас уже во всю бодро шагает в сторону своей родины. – Нарушил тишину Грей.
- Он жив? Но вы же сказали, что он умер? Я ничего не понимаю! Объясните же наконец, что происходит! – Девушка отложила в сторону столовые приборы.
- Я все тебе расскажу, только ты ешь, пожалуйста. – Граф подождал, пока жена снова приступит к еде.- Все очень просто. Твой бывший начальник уроженец северной провинции нашей Империи. Когда-то ведомый своей мечтой молодой господин Одоман покинул родные места. Жизнь неплохо его помотала, но и многое дала. В конце концов, он стал главным поваром повелителя Армерии! Такая должность была для него даже более почетна, чем просто мечта быть хозяином рестарации. Но годы шли, его одолела тоска по родным местам. Это в молодости люди склонны путешествовать, а в старости хочется жить и умереть на родине. Вот такое желание появилось и у господина Одомана. Вот только покинуть свою должность он не мог. Ты прекрасно знаешь, что выхода из дворца нет. Долгое время главный повар искал способ покинуть страну и дворец, пока не встретил тебя. Будучи человеком грамотным и много повидавшим он быстро сообразил, что перед ним непросто дочь рыбака. Поэтому предложил тебе работу, чтобы беспрепятственно наблюдать за тобой. Его интуиция не подвела. Вскоре господин Одоман нашел доказательства того, что ты являешься исчезнувшей графиней Оливер. Оставалась лишь придумать способ, как выбраться из дворца. А тут подвернулась прекрасная возможность. Два дня назад я получил письмо от неизвестного мне человека, где мне предлагали узнать о судьбе моей жены Рании. Естественно я не мог не откликнуться на просьбу о встрече. Одним из условий была помощь в побеге. Нам пришлось инсценировать вашу смерть, чтобы никто про вас больше не вспоминал.