Кровавая луна (ЛП)
Перевод: Rosland
Редактор: Eva_Ber
Обложка: Rosland
Оформление: Eva_Ber
Глава 1
Букер всегда говорил, что ей не хватит духу для убийства.
Она недостаточно хладнокровна, недостаточно эгоистична.
Но ее руки были покрыты слоем крови, доказывающей обратное.
И она обещала вернуться домой к нему.
***
Николь расхаживала туда-сюда между изножьем кровати и окном, до крови кусая ноготь на большом пальце.
Кейтлин уже должна была вернуться.
Опускались сумерки, небо окрашивалось золотыми, розовыми и оранжевыми оттенками.
Это было бы прекрасным зрелищем, если бы ее лучшая подруга не задерживалась на несколько часов Бог весть где.
— К-кей… Кей, ты должна…
Повернувшись, Николь хмуро посмотрела на Букера.
Он уже больше часа бормотал в лихорадочном бреду, едва пребывая в сознании. Она старалась успокоить его как могла, но не была уверена, что он вообще осознает ее присутствие.
— Пожалуйста… Прошу, дорогая, — мямлил он, протягивая руку к чему-то, видимому только ему.
— Ш-ш-ш, Букер, все хорошо, — сказала Николь, шагнув поближе. — Просто отдыхай.
— Ты должна уходить, — сказал он, моргая помутившимися глазами. — Кей, ты должна уходить. Я не выживу, понимаешь? Ты просто… Ты должна уходить.
— Букер, с тобой все будет в порядке, я обещаю, — присев на край матраса, она взяла с прикроватной тумбочки миску с холодной водой и тряпочку. — Тебе нужно поспать, — сказала она ему, прижимая влажную ткань к его лбу и шее.
— Не могу… Не оставайся, просто… Пожалуйста, птичка певчая, тебе надо уходить.
Смочив его волосы, она шикнула на него.
— Никто не собирается тебя бросать, Букер.
— Придется, — слабо ответил он. — Пожалуйста… Уходи.
Взяв вместо тряпочки пузырек тайленола, Николь достала две таблетки и запрокинула Букеру голову.
— Вот, выпей это, — сказала она, просунув таблетки между его губ. — Это поможет.
Проглотив их насухую, он закрыл глаза, и Николь на мгновение подумала, что он наконец-то задремал.
Крепкая как тиски хватка застала ее врасплох, и пузырек с таблетками упал на пол.
— Бук…
— Я люблю тебя, птичка певчая, — прошептал он. — Прости, что я не продержался дольше. Прости, что у нас было так мало времени вместе…
Наклонившись, Николь сказала:
— Ты еще не умер, Букер. Так что прекрати прощаться.
Его хватка ослабела, но он не казался убежденным. Капельки пота стекали по его лбу и вискам, впитываясь в итак уже промокшую наволочку подушки.
— Нет для меня надежды, Кей… — его слова были едва слышными. — Все те люди, которым я позволил умереть… Надо было догадаться, что меня накажут…
Ужас поселился глубоко в груди Николь, вышибая весь воздух.
Глянув в окно на сереющее небо, она нахмурилась.
«Где же Кейтлин?»
***
Кейтлин щурилась, вглядываясь вдаль, хотя перед глазами все расплывалось.
Она отказывалась верить, что заблудилась. Только не после всего случившегося…
На нее накатила очередная волна тошноты, и она содрогнулась в рвотном позыве, согнувшись пополам.
Кейтлин моргнула, и ужас промелькнул перед ее глазами как на старом кинопроекторе.
«Нет, не надо…!»
Открыв глаза, она снова очутилась в окружении высокой сухой травы и угасающего солнечного света.
Сплюнув гадкую смесь слюны и желчи, она вытерла лоб тыльной стороной ладони, игнорируя засохшую красную корку на ее пальцах.
«Ну же, не останавливайся. Ты слишком близко к дому».
Поправив свой тяжелый рюкзак, она потащилась вперед, уверенная, что идет в верном направлении. Уверенность была ее единственным вариантом.
Сомнение сейчас казалось слишком опасным уступом, на который нельзя опираться.
Измождение наваливалось на нее непосильным бременем, отчего колени делались ватными, а голова шла кругом. Ее затылок пульсировал, волосы сделались липкими и льнули к шее от пота и крови.
Все это неважно. Все события этого дня не имели значения, если она доберется к Букеру.
Последние лучи солнца погасли, когда Кейтлин заметила знакомую крышу примерно в полумиле перед собой.
Густые заросли слева от двухполосной дороги зашуршали, и она застыла.
Нечто слишком крупное для грызуна или дикого кота.
Слишком шумное для хищника.
Гниющая изувеченная рука показалась первой, хватая воздух. Вывалившись из зарослей, фрик зарычал, его почерневший рот раскрылся неестественно широко.
Она должна быть в ужасе.
Одна ночью, столкнувшись с фриком, который двигался прямиком на нее, Кейтлин должна была со всех ног кинуться прочь или запаниковать, потянувшись к оружию.
Вздохнув, она завела руку назад и отстегнула свой топорик от рюкзака.
«Три… Два…»
Один замах вогнал лезвие прямо между глаз фрика, заставив того рухнуть на землю.
Чтобы достать топорик из черепа твари, потребовалось несколько пинков и рывков, но она справилась.
Крепко сжимая рукоятку, она зашагала дальше, крутя головой по сторонам и направляясь к дому.
***
Громкий стук в дверь заставил Николь вскочить на ноги и схватить первый попавшийся тяжелый предмет — металлический книгодержатель в форме дельфина.
Тут уж не до выбора оружия на свой вкус.
Крадучись спустившись по лестницам, она вытянула шею, пытаясь высмотреть что-то в маленькое окошко, которое они оставили для обзора.
— Николь! Николь, открывай чертову дверь!
Она едва не выронила книгодержатель.
— Кейтлин?
Сбежав до низа лестниц, Николь спешно отодвинула баррикаду от двери и отперла засов.
Увидев ее, Николь тут же ахнула, зажав рот рукой.
— О Боже мой.
— Как он? — спросила Кейтлин, протискиваясь мимо.
Николь возилась с ручкой, запирая дверь.
— Он, эм, в тяжелом состоянии, но… — она потрясенно таращилась широко раскрытыми глазами. — Господи Иисусе, Кейтлин, что…
Она уже поднималась по лестнице.
— Он в сознании?
— Он спит, — Николь справилась с запиранием двери и последовала за ней. — Ты достала антибиотики?
Кейтлин пробежала по коридору к комнате, которую они с Букером присвоили себе.
— Сказала же, что достану.
Распахнув дверь, она встала на колени возле кровати, уронив рюкзак.
— Джек? Джек, это я, — звала она, обхватив его лицо ладонями.
Его единственным ответом было неразборчивое бормотание с закрытыми глазами.
— Лихорадка вымотала его, — сказала Николь позади нее. — Он бредил уже несколько часов.
— Джек, очнись, — Кейтлин потрясла его за плечо. — Я принесла то, что тебе нужно.
Дрожащими руками она расстегнула рюкзак и достала пластиковый пакетик с таблетками.
Открыв застежку, она обернулась через плечо.
— Можешь принести ему воды?
Николь кивнула, уже направляясь в ванную в коридоре.
— Джек? — Кейтлин накрыла ладонью его подбородок, чувствуя, как щетина царапает ладонь. — Пожалуйста, очнись ради меня.
Его глаза на мгновение задвигались под веками, затем он моргнул.
— Птичка певчая?
Узел, сжимавший горло Кейтлин, затянулся окончательно.
— Да, это я, — прошептала она. — Я принесла тебе лекарства.
Высыпав горсть себе на ладонь, она отсчитала то, что показалось ей подходящей дозой, и протянула Букеру.
— Тебе нужно выпить их, хорошо?
Николь, вернувшаяся со стаканом и аптечкой, протянула ей воду.
Запрокинув голову Букера, Кейтлин забросила ему в рот пару таблеток и аккуратно помогла ему запить. Она повторяла процесс, пока он не принял все антибиотики и жаропонижающие, которые они могли безопасно ему дать.