Дочь кукушки (СИ)
Приближался день бала. Того самого бала, на котором меня должны были открыто назвать принцессой Линарии.
29. Незадолго до бала
В королевский дворец я приехала утром того дня, когда должен был состояться бал. Дворец поразил меня великолепием. Я шла по лестницам и коридорам с открытым ртом. Убранство аранакского замка тоже было весьма красивым, но ни в какое сравнение с этой роскошью, конечно, не шло.
Лепнина на потолках, расписанные пейзажами или обитые шелком стены, устланные мягкими коврами полы. Тут было на что поглядеть.
Меня проводили в большую и очень красивую комнату, где меня уже ждали горничные, ванна с теплой водой и восхитительное платье безо всякого декольте. Молчаливые, хорошо вышколенные девушки помогли мне помыться и расчесали мои волосы. Я была уверена, что они не знали, кто я такая. Для них я была одной из многочисленных дам, которые издалека приехали во дворец на бал.
Более того, в какой-то момент я краем уха услышала их перешептывания. Они пытались угадать, каким окажется тот таинственный принц, который впервые должен был появиться как раз на балу. Они и подумать не могли, что это – не принц, а принцесса.
Герцогиня должна была прибыть во дворец только вечером – вместе с его светлостью и Вивьен. Будет ли на балу Артур, я не решилась спросить. Но мне хотелось увидеть его. И хотелось, чтобы он увидел меня – с такой прической, в таком платье.
С королем и королевой я в этот день тоже еще не виделась – они не хотели привлекать ко мне внимание до бала. И компанию за обедом мне составил лишь граф Данзас. Он с удовольствием лакомился теми блюдами, что подали к нашему столу. И запрещал мне делать то же самое.
– Ваше высочество, съешьте лучше листик салата, – посоветовал он, отправляя в рот аппетитный кусок жареной курицы.
Я стиснула кулачки:
– Но вы же говорили, что вам нравится, когда у девушки хороший аппетит!
– Именно так, – подтвердил он. – За исключением того дня, когда девушке предстоит отправиться на бал. Поверьте – ваше платье не выдержит ни грамма лишнего веса. Вы должны блистать сегодня вечером. И тонкая талия – залог того, что вы понравитесь приезжим принцам.
Я фыркнула:
– Но я вовсе не хочу нравиться каким-то принцам! Что мне за дело до них?
Он, почти не жуя, заглотил сырно-ветчинный рулет и промокнул губы салфеткой.
– Это вы зря, ваше высочество! Не понравиться будущему мужу – это уж последнее дело!
– Мужу? – изумилась я. – О чем вы говорите, ваше сиятельство?
– Ну, как же? – он потянулся к вазе за веткой винограда. – На бал по приглашению вашего батюшки приехали наследные принцы из двух соседних государств. Правда, приехали они с сёстрами, надеясь, что одна из них станет женой здешнего принца. Но поскольку принца у нас нет, им придется пересмотреть свои планы. Забавно будет поглядеть, как они станут соперничать друг с другом за вашу благосклонность.
– Что вы такое говорите? – возмутилась я. – Я только-только нашла родителей, а вы предлагаете мне тотчас же выйти замуж! С какой стати?
Он съел ягодку винограда и поморщился:
– Ох, какую же кислятину подают к королевскому столу! На месте его величества я бы сменил поставщика фруктов.
– Граф! – разозлилась я.
– Что, ваше высочество? Ах, да, мы же о принцах! Не сердитесь, принцесса, но вам придется когда-нибудь выйти замуж. И самое разумное – это выйти замуж за представителя соседней державы. Разве не так? Такой союз пойдет на благо обеим странам. Но не беспокойтесь – это случится не скоро. Вам не стоит опасаться брака, по крайней мере, до восемнадцати лет. Магический источник – прежде всего!
Я вздохнула с облегчением. Мне совсем не хотелось думать о каких-то принцах. У меня давно уже был свой принц – пусть он и не носил такого титула. Надеюсь, титула герцога окажется достаточно, чтобы стать женихом принцессы Линарии?
Я думала о браке с Артуром как о чём-то решенном. Я уже не безродный подкидыш, и этот союз не станет для него мезальянсом. Я понимала, что неплохо было бы прежде узнать на этот счет и мнение жениха, но была уверена, что он не сможет устоять, когда увидит меня сегодня на балу. Надеюсь, он всё-таки здесь будет.
Мы с графом смотрели в окно на подъезжающие ко крыльцу кареты.
– Желаете незаметно поглядеть на бальную залу? – спросил вдруг Данзас.
Я судорожно закивала. Конечно! Я так боялась этого события! Я опасалась сделать что-то не так. Не туда пойти, не там встать, не то сказать.
И если была возможность познакомиться со всем этим до того, как я переступлю порог зала, то я хотела ею воспользоваться.
– Идемте! – хитро улыбнулся граф.
Он провел меня по коридорам в небольшую комнатку, единственное окно которой было составлено из множества разноцветных стекол. Он подошел к самому витражу и поманил меня за собой.
Это окно выходило в бальную залу! Конечно, оно было на высоте хрустальных люстр и не позволяло разглядеть всё в мельчайших подробностях, но и лица, и фигуры гостей были вполне различимы.
Я скользнула взглядом по собравшимся в зале людям, надеясь отыскать хоть кого-то из знакомых.
Стоявшие на возвышении кресла были еще пусты – король и королева должны появиться только после того, как гости соберутся.
Аранакских я нашла довольно быстро – герцог снова был грустен, а вот герцогиня просто сияла. Стоявшая рядом с ней Вивьен казалась чуть испуганной всей этой суетой. Артура рядом с ними не было, и я почувствовала такое разочарование, что отошла от окна.
– С вами всё в порядке, ваше высочество? – подозрительно прищурился граф.
Я попыталась улыбнуться. Не хватало еще, чтобы он догадался о предмете моего волнения!
Я вернулась к окну и разглядела в толпе гостей Лорену де Вилье. В зале было много красивых девушек, но графиня не терялась и на их фоне. Интересно, что она скажет мне в лицо теперь? И осмелится ли вообще сказать хоть что-то?
Я уже почти отчаялась найти Артура, когда увидела его – он стоял, небрежно прислонившись к белой колонне. Казалось, всё происходившее вокруг совсем не занимало его.
– Идёмте, принцесса! – окликнул меня Данзас. – Их величества скоро выйдут к гостям. А следом за ними в зале должны появиться и вы!
30. Начало бала
Я стояла у ведущих в тронный зал и пока закрытых дверей и ожидала, когда они передо мной распахнутся.
– Помните, ваше высочество, – Данзас пользовался моментом и продолжал меня поучать, – вы должны идти вперед, гордо подняв голову. Смотрите только на короля и королеву! Другие присутствующие в зале для вас не должны пока существовать. Вы остановитесь в трех шагах от трона и присядете в реверансе. Его величество предложит вам занять место подле себя. Вы подниметесь по ступенькам и повернетесь в сторону гостей. Король представит вас собравшимся. Вы обведете зал взглядом. Не забывайте улыбаться! Но улыбка должна быть холодной, сдержанной.
Я вздохнула. Я почему-то была уверена, что непременно о чём-нибудь забуду. Я никогда прежде не бывала на балах, и, честно говоря, предпочла бы, чтобы мой первый выход в свет состоялся при куда меньшем стечении народа.
– В течение бала вам будут представлять наиболее знатных гостей. Приветствуйте их легким, почти незаметным наклоном головы. Протянуть руку для поцелуя вы можете только принцам. Их на балу двое. С каждым из них вы должны станцевать по одному танцу.
– Могу ли я танцевать с кем-то еще, кроме принцев? – спросила я, замерев от волнения. Мысль о том, что я буду кружиться по залу вместе с Артуром, согревала меня уже несколько дней.
– Да, – кивнул граф. – Но только с теми, кто вам будет представлен. И не более одного танца!
В зале смолкла музыка, и воцарилась тишина. После долгой паузы мы услышали голос его величества.
– Ваши высочества, дамы и господа, все вы знаете, по какому торжественному поводу мы сегодня здесь собрались. Уже почти семнадцать лет прошло с тех пор, как мы с ее величеством волею обстоятельств были разлучены с нашим ребенком. Ни для кого не секрет, что в целях безопасности мы предпочли, чтобы наше дитя воспитывалось вдали от королевского дворца. Мы сохранили в тайне даже имя ребенка.