Шериф умеет любить (СИ)
Как поняла Лиз из этих разговоров, на её месте была бы рада оказаться любая из девушек, работавших вместе с ней в ресторане. Эти постоянные разговоры оказали влияние на юную девушку. Она даже начала думать, что для неё это был бы самый лучший вариант устроить свою жизнь. В конце концов, что толку от того, что её мать дважды была замужем? Ни один из её мужей не оценил бедную женщину, а всё, что она видела от них — это оскорбления.
Не лучше ли в таком случае ей стать любовницей богатого человека? Конечно, миллионов у неё не будет, но, пожалуй, это надёжнее, чем надеяться попасть в Голливуд. Там и без Лиз полно желающих сделать блестящую карьеру. А слова её учителей из мастерской не стоит воспринимать всерьёз. После работы в ресторане, где им приходилось видеть немало грязи, Лиз уже не очень сильно удивилась, если бы вдруг узнала, что в творческой мастерской на Бродвее учителя всем говорят такие вещи. Ведь никому же не хочется, чтоб его вспоминали недобрыми словами? Да, пожив немного в Лос-Анджелесе, Элизабет Келли стала мудрее.
И вдруг однажды пожилой джентльмен очень удивил девушку. Узнав, когда у неё будет выходной, он пригласил Лиз на свидание. Сердце Элизабет, которая уже ненавидела работу официантки, упало в пятки. Неужели завтра она получит предложение стать любовницей?
Это свобода! К чёрту пьяных клиентов, грязную посуду, вонючие пепельницы, тяжёлые подносы, постоянную ругань между официантами и поварами! Да, ей придётся иметь дело с весьма пожилым человеком, стараться ему угодить и делать прочие малоприятные вещи. Но это всё ерунда в сравнении с возможностью жить в хорошей квартире и не ходить на нелюбимую работу, которая к тому же плохо оплачивается.
На следующий вечер Лиз тщательно оделась, сделала макияж, чтобы не выглядеть рядом с потенциальным любовником белой вороной. При этом он должен был понять, что перед ним девушка, на которую не жаль потратить деньги. Но пожилой джентльмен её удивил.
Сначала всё шло так, как и ожидала Элизабет. Они с мистером Миллером, так звали её необычного поклонника, поужинали в ресторане. Нет, не в том, в котором она работала, но не менее шикарном. А потом мистер Миллер заявил, что ему нужно с ней поговорить и, к изумлению девушки, пригласил её к себе домой. У ресторана их ждал серебристый Cadillac с водителем за рулём. Едва они сели в салон, как автомобиль мягко тронулся с места.
От волнения Лиз не знала, о чём говорить с мистером Миллером. Впрочем, он, наверное, в этом особенно и не нуждался. Поэтому в полном молчании они доехали до Голливудских холмов — места, где Лиз никогда не смела даже просто пройти. Девушке казалось, что там живут одни небожители. Элизабет было стыдно появиться там в своём скромном платье. А ещё Голливудские холмы причиняли Лиз боль из-за её несбывшейся мечты стать актрисой.
Мистер Миллер продолжил удивлять девушку. Откровенно говоря, Элизабет была готова, что хозяин дома сразу заведёт её в спальню. Но это оказалось не так. Сначала он предложил Лиз провести для неё небольшую экскурсию по дому. Конечно, мисс Келли согласилась. А какая девушка на её месте отказалась бы посмотреть хоть одним глазком, как живут люди, которые могут позволить себе любую прихоть?
Двухэтажный особняк с пятью спальнями и шестью ванными комнатами, с великолепной террасой и огромным бассейном, с шикарной гостиной, в которой находился камин, стояли белые кожаные диваны и кресла, с эксклюзивной мебелью из красного дерева, с картинами известных художников на стенах, с напольными фарфоровыми вазами и прекрасным садом поразил воображение девушки.
Затем хозяин дома пригласил Лиз в свой кабинет и предложил выпить. Она согласилась. Конечно, не потому, что хотела выпить, а чтобы хоть немного снять напряжение, которое в роскошном особняке охватило девушку ещё сильнее. Собственно, она ужасно волновалась весь вечер. Однако теперь её волнение достигло своего апогея.
Дождавшись, пока его гостья отопьёт вина и поставит бокал на стеклянный низкий столик, мистер Миллер спросил у мисс Келли, хотела ли бы она жить в этом доме? На глазах у Лиз выступили слёзы. Ведь она прекрасно помнила свою комнату в родительском доме, которая по размеру была в несколько раз меньше, чем ванная комната в особняке мистера Миллера.
— Наверное, мистер Миллер издевается надо мной? — подумала девушка, но тем не менее кивнула головой в знак согласия.
— Это возможно, — внезапно заявил хозяин дома характерным для него сухим, лишённым всяких эмоций, тоном. — Но при определённых условиях.
Элизабет посмотрела на него широко открытыми глазами. То, что сказал мистер Миллер, было совершенно невероятно. Тогда мужчина, заложив руки за спину, сказал:
— Я хочу предложить вам, мисс Келли, стать моей женой.
Подумав, что она ослышалась, Лиз переспросила:
— Простите, мистер Миллер, я не поняла, что вы хотите мне предложить?
Всё тем же негромким спокойным голосом, который отличает людей действительно очень богатых, он повторил:
— Я хочу предложить вам, мисс Келли, стать моей женой. Нет, свадьбы устраивать мы не станем. Я не люблю эти глупости. Достаточно будет вечеринки для друзей и родственников.
Несмотря на своё потрясение, Лиз отметила про себя, что мистера Миллера, конечно, если он говорит сейчас серьёзно, абсолютно не интересует её мнение по этому вопросу. Хотя она всегда мечтала о красивом свадебном платье, как у принцессы, и белой длинной фате.
— Я понимаю, что теперь вы хотите узнать, мисс Келли, что вы получите от нашего брака? — продолжил мужчина и без лишних слов тут же перечислил: Возможность жить в доме на Голливудских холмах; деньги на вашем личном банковском счету; путешествия по всему миру; полёты на частном лайнере по первому вашему требованию и, конечно, вечеринки с участием голливудских звёзд.
Мисс Келли удивлённо взглянула на мужчину. Она уже поняла, что мистер Миллер очень богатый человек. Но он так легко, даже с оттенком некоторого пренебрежения сказал ей о вечеринках с голливудскими небожителями, как будто речь шла об обычных людях. Увидев растерянность и смятение в глазах девушки, хозяин шикарного особняка сделал пояснение:
— Я владелец одной из голливудских кинокомпаний и двух звукозаписывающих студий. И мне также принадлежат телеканал и радиостанция в Нью-Йорке.
Услышав эти слова, Элизабет побледнела.
— Наверное, мистер Миллер пошутил по поводу женитьбы на мне? — подумала девушка. — В действительности он хочет предложить мне роль в фильме, или должность телеведущей на его канале, — но мистер Миллер всё тем же неэмоциональным тоном продолжил:
— Я нисколько не сомневаюсь, мисс Келли, что вы приехали в Лос-Анджелес в надежде сделать карьеру кинозвезды. Однако, если вы примете моё предложение, вам нужно будет отказаться от этих мыслей. Мне нужна жена, а не актриса.
— Простите, мистер Миллер, но я вас не понимаю? — призналась Лиз. — Зачем вам, пусть пожилому, но богатому человеку, — сказала со свойственной ей искренностью мисс Келли, — понадобилось вдруг жениться на самой обычной девушке, если вы можете выбрать любую другую женщину, — пусть не актрису, но более яркую и уверенную в себе даму, чем я?
Мужчина ничуть не удивился вопросу девушки и ответил:
— Потому что я сразу разглядел, мисс Келли, вашу искреннюю и добрую натуру. Прежде чем сделать вам предложение, я наблюдал за вами. Мне понравилось, что вы не стремились к тесному общению с другими работницами ресторана. Это говорит о том, что вы человек в меру скрытный. Отличное качество для женщины, которую мне хотелось бы видеть рядом с собой! Также я заметил, что вам не нравятся заигрывания с вами со стороны некоторых клиентов. Несмотря на свою молодость, вы скромны и неглупы. И, наконец, у вас красивая, даже эффектная внешность. Мне не будет стыдно показаться с вами в хорошем обществе.
— Что вы хотите взамен, мистер Миллер? — спросила Элизабет, поверив, что их разговор с богатым пожилым джентльменом — это не шутка, или розыгрыш.