Смутные времена Лепрозория (СИ)
Совсем рядом была вода. Как и всякая другая вода она впитывала в себя потоки священных вод, которые входили в ее подземные русла. Стоит только подтянуть их, отделить священную воду от обычной…
Райга напал.
В пару широких шагов он оказался рядом и занес вакидзаши для удара.
Тайгон отбил и увеличил дистанцию, сдав назад.
— Даже не думай о воде, — вакидзаши объяло лиловым пламенем. — А то я буду думать об огне.
Тайгон кивнул, и меч брата тут же погас.
Но не остыл. И в следующей череде ударов ожег тыльную сторону ладони в случайном прикосновении. Тайгон перекинул меч в другую руку, Райга широко улыбнулся, оголяя клыки.
И снова череда ударов. Клинки бились друг о друга и звенели от напора. Братья то и дело вспахивали мелкую гальку лапами и разбегались. Чтобы сойтись снова.
С каждым новым разом атака Райги становилась все сильнее. Тайгон же начинал уставать. Сдерживать натиск вакидзаши было не сложно, но постоянно появлялся танто, вспарывая одежду, царапая наручи и отсекая мелкие пряди хвоста волос.
От нового удара танто Тагон ушел, отскочив вбок. Едва не отбросил вакидзаши из рук брата, но…
Хвост волос, намотанный на руку Райги, выбил искры из глаз. И снова — удар под дых — навершием вакидзаши, и танто практически в ребра — по касательной в последнее мгновение.
Райга скинул с запястья волосы, отпуская брата.
— Почти…
Тайгон, поморщившись от боли, судорожно коснулся руками пореза — да, просто царапина.
— Все, что ты можешь — размахивать мечом и ножом, оставляя ожоги. Но любой, зная тебя, просто будет держаться подальше, — Тайгон махнул рукой в сторону дерева, одиноко растущего на маленьком острове посреди реки. — Ты можешь заставить его загореться, стоя на этом месте? Нет!
— А ты можешь… полить его водой, — расхохотался Райга. — Ну полей, давай.
— Занялся бы лучше своими слабыми местами, — огрызнулся Тайгон и задержал дыхание в попытках его выровнять.
— У меня их нет!
И снова удары, успевай только подставлять катану и наручи с поножами.
Вдоль берега медленно шла черная фигура. Длинный плащ с «ушастым» капюшоном отливал на солнце лиловым.
Ветер дул со спины, не давай учуять запах незнакомца или незнакомки.
Но было что-то знакомое — в походке, наверное… В оружии, практически целиком скрытым за спиной…
Отвлекшись, Тайгон не заметил удара локтем — в солнце, и, рухнув на колени, задрал голову — у самого подбородка застыл клинок танто.
— Мертв, — Райга перехватил нож и вернул в ножны на поясе. Опустил вакидзаши и свободной рукой помог брату подняться.
И только потом обернулся.
Черная фигура подошла к его вещам, оставшимся позади, обвела их взглядом — только зашевелился капюшон, и осталась стоять.
Братья подошли к ней сами.
На полпути остановились и переглянулись. Да, запах был знаком, но вместе с тем — совершенно новым.
Как только Райга остановился в метре, фигура неожиданно опустилась на колени.
— Я, пятая шисаи, клянусь, — резкий женский голос был все тем же, — принимать вас как единственного Верховного шисаи, служить тем целям, которые вы выберете, следовать тем путям, которые вы укажете, всячески помогать любым вашим начинаниям и устремлениям в соответствии с вашей волей.
Тайгон удивленно вскинул брови, но Райга… нет, Райга прекрасно знал, что так будет. И прекрасно знал, почему так произошло.
— Они умерли достойно? — спросил он.
Капюшон дернулся в смешке.
— Так, как им было свойственно всю их жизнь. Хайме выбрал тебя следующим, — она вынула из дорожной сумки, перекинутой через плечо, сверток лилового кимоно, вместе с ним с тонкий плащ Евы. — Бо я оставлю себе, если ты не против.
— Я принимаю твою клятву. Бо твой, — кивнул Райга, забирая полагающиеся ему вещи.
— Я, четвертый шисаи, клянусь, — Тайгон опустился на колени и поклонился, — принимать вас как единственного Верховного шисаи, служить тем целям, которые вы выберете, следовать тем путям, которые вы укажете, всячески помогать любым вашим начинаниям и устремлениям в соответствии с вашей волей.
— Я принимаю твою клятву, — Райга накинул на плечи лиловое кимоно. — В свою очередь я, Верховный шисаи, клянусь вести вас по тем целям, что избрали мы себе сами, беречь ваши жизни и жизни младших шисаи и куно, помогать и содействовать, благословлять и обучать всему опыту, всей мудрости, что доступна мне.
***
— Мама писала, что ты очень продвинулась в своих навыках, — Райга толкнул острием вакидзаши бо, выглядывающий из-за спины Торы.
— Это несколько не те навыки, — вздохнула Тора. — В смысле, Хайме давал мне уроки по ближнему бою, но скорее в качестве перерыва от моего основного обучения.
Райга понимающе хмыкнул:
— Это поэтому ты прячешься в плащ? У тебя даже руки в перчатках, — он с усмешкой заглянул под капюшон, — и маска.
На него уставились два насыщенно лиловых глаза.
— Ты прав.
— Так что, не удостоишь меня боем?
— Без сил Самсавеила? — уточнила она, вытаскивая бо.
— Без, — кивнул Райга. — Нет никакого желания уставшим разбираться с шисаи.
— Да, без ножа Верховного будет непросто, — согласилась Тора, отходя от него на пару метров. — Но я могу видеть суть.
— Как Ясинэ? — Райга удивленно вскинул брови.
— Нет, мне нужны долгие медитации, — Тора качнула головой и вынула бо из ножен. — Могу помочь, если ты поможешь мне.
Райга перехватил вакидзаши удобнее и ринулся в бой.
Его движения были безмерно знакомыми. Ничего удивительно, его ведь тоже тренировал отец. Тора отбивала, даже не думая.
— А что требуется от меня? — Райга, нырнув за спину, уколол было вакидзаши, но Тора, обернувшись, увела клинок от себя.
— Собрать двенадцать копий и доспех, выкованные Евой, — атаковала уже Тора, и отступать пришлось Райге.
— Где искать-то? — он парировал несколько выпадов, один из них отбил когтями, все еще держа одну руку за спиной.
— Копья в каждом храме, доспех в склепе белых тигров. Но я не знаю, где жили тигры до переселения всех кошек к волкам, — Райга поддел капюшон острием вакидзаши, но Тора откинулась назад — ровно настолько, чтобы убрать ткань с лезвия, ровно настолько, чтобы капюшон не слетел сам.
— Хорошо, я согласен!
Они сблизились нос к носу, упираясь мечами.
— Ты хорошо дерешься, — улыбнулся Райга. — Но одно не учла…
В следующее мгновение лезвие танто вспороло ткань плаща, штанов и вгрызлось в плоть.
Тора, инстинктивно дернув ногой, отскочила.
— Вакидзаши — парное оружие с танто, — Райга протер клинок о штаны и вернул в ножны.
— Кумо б тебя разорвали, — прошипела Тора, прижимая к кровавой ране ладонь. — Ты перестарался!
— Ты ногой дернула, — пожал плечами Райга. — Сама виновата.
Тора что-то озверело прошипела в ответ.
— Пошли, зашью, — махнул он рукой в сторону кошачьего лагеря, разбитого вдоль реки.
— Да пошел ты!
— Я и иду, — пожал плечами Райга и, собрав свои вещи, двинулся в сторону шатров. — Но я бы рекомендовал пойти следом. Ну или допрыгать… доковылять… что ты там будешь делать…
— Кумов придурок! — Тора допрыгала до ножен бо и вернула меч в ножны.
— Я, между прочим, твой Верховный шисаи, — погрозил Райга через плечо. — А твое ранение — это твоя ошибка. Ты — не обратила внимания на мое оружие и мою руку. Ты — дернула ногой, отчего танто вошел глубже и сместился.
Тора в ответ что-то нечленораздельно прорычала, впившись взглядом в его спину.
— Не медли, у меня мало времени…
***
Войдя в шатер Верховного шисаи, Тора остановилась на волчьей шкуре. Втянула носом запахи, пытаясь узнать в них что-то знакомое.
Так и было. Шкафы в одном из углов содержали яды. Или лекарства — все зависело от дозировки. Второй шкаф был с закрытыми наглухо створками, и пах чем-то смутно знакомым, но точно не имеющим никакого отношения к токсикологии.