Гнёт Луны (СИ)
— Я бы пришел, — Феликс вздохнул и поднял голову к потолку с лепниной. — А если не придут, то будем думать дальше. Вынудим Воззвание…
— Смысл вынуждать? — Ил фыркнула. — Если сироты будут навязанной обузой, то и отношение к ним будет соответствующее.
— У нас уже есть две альфы, для которых они не будут обузой, — Феликс закинул ноги на стол и сложил руки на животе.
— Кто?
— А ты угадай, — мужчина скучающе зевнул.
— Я не знаю! — Ил возмущенно всхрапнула.
Феликс с небольшим осуждением взглянул на девушку и вздохнул:
— Я и Белла, Искорка.
Ил удивленно склонила голову. Она не могла определить, что ее больше волновало — решение Феликса усыновит часть чужой стаи или ласковое прозвище, которое небрежно слетело с его губ.
— Есть еще третий волк, который изъявил желание приютить сирот, но он совсем издалека, — Феликс откинулся назад и закрыл глаза. — Дядя Ричарда. Но мне не нравится идея отправлять мальчиков и девочек в тайгу.
— Почему? Там много места и живности.
— Просто не нравится.
— Выкладывай, — рыкнула Ил.
— Млад не одобрил нашу свадьбу с Ричардом, — мужчина обиженно скривился. — Будто нам важно знать его мнение.
— Значит, важно, раз ты весь покраснел от злости, — Ил повернулась вполоборота к мужчине.
— Важно для Дикки, — Феликс начал массировать переносицу. — Он для него в детстве был примером для подражания.
— Суровый таежный волчара, который на завтрак жрет медведей и голыми руками валит кедры, — девушка хохотнула. — И спит на снегу. Человеком. Голым. Со стояком, который подпирает небеса.
— Почему со стояком? — Феликс с непониманием воззрился на Ил.
— Не знаю, нарисовалась именно такая картинка, — девушка пожала плечами. — А еще у него густая борода и длинные спутанные волосы, что не пропадают при метаморфозе. И взгляд такой, суровый и пронизывающий до самых мурашек. Такой, что все сразу падают и ножки раздвигают. И он без устали оплодотворяет каждую суку, что встречает на своем пути. И медведиц тоже, потому что он не боится сложностей. Этого его лес и медведицы тоже.
— Бородатый оборотень, трахающий медведиц, — Феликс медленно моргнул. — Невероятно.
— Ты ведь знаешь, что в той местности ходят легенды о бабе, которая залетела от медведя и родила первого мишко-оборотня, — Ил подперла щеку рукой и улыбнулась. — Тетка взяла и не испугалась. И отымела косолапого. А ты вот их убиваешь и жрешь. А мог взять в жены медведицу. Вот чего ожидал Млад от Ричарда! Жену-медведицу, а он посмел втрескаться в обычного оборотня, так еще без бороды. Обидно, наверное.
— Господи, что ты несешь? — брови Феликса поползли вверх.
— А что не так?
— Ну, я даже не знаю.
В комнату влетел запыхавшийся Фериил, восторженным волчонком прыгнул на руки Феликса и радостно облизал лицо. Затем в азарте и в восторге бросился на взвизгнувшую Ил и обслюнявил ей щеки. Девушка перехватила волчонка, и он расселся на ее коленях голозадым мальчиком. Ил испуганно посмотрела на умиротворенного Феликса, и тот протянул ей желтые детские штанишки.
— Он тоже не носит трусов? — она удивленно вылупилась на мужчину.
— Нет, — в гостиную вошел Ричард и заинтересованно застыл у книжного шкафа.
— Это не гигиенично, — Ил выхватил брючки из рук Феликса и с большим трудом продела пухлые ножки мальчика в штанины.
— Они нулёвые, — парень пролистал одну из книг в кожаном переплете.
Фериил спрыгнул на пол, и Ил натянула на его попу штаны. Фериил зевнул и вновь неуклюже забрался тяжелым кабанчиком на колени девушки.
— Забери его, — девушка посмотрела на Феликса, неловко придерживая мальчика за спинку.
— Сына, иди ко мне, — мужчина поманил к себе ребенка.
— Нет, — тот поудобнее устроился на коленях Ил и положил голову ей на грудь.
— Иди к папе, — загнанно прошептала девушка.
— Нет, — упрямо повторил мальчик и закрыл глаза.
Ил боялась пошевелиться под задремавшим Фериилом и беспомощно глядела перед собой. Ричард пролистал еще несколько книг и вернул их на полку.
— Они не читали их.
— Я не думаю, что Горан был в состоянии прочитать Аристотеля, — зло шепнула Ил. — Книги у него для красоты стояли.
— Вероятно, ты права, — Ричард повернулся и спокойно воззрился на нее.
— Забери сыночку, — девушка криво улыбнулась.
— Нет, — парень спрятал руки в карманы, продолжая сверлить ее изучающим взглядом.
— Вам не пора домой? — Ил нервно сглотнула.
— Нет, — Ричард мотнул головой. — Мы не поедем в ночь. Фериилу надо выспаться.
Ил медленно вздохнула и едва слышно ответила:
— Комната на втором этаже в конце коридора свободна.
— Твоя комната? — уточнил парень.
— Я тут не ночую, — Ил покачала головой.
— Почему?
— Что за допрос? — она возмутилась.
— Просто интересно, почему ты тут не ночуешь. Может, и нам не стоит? — Ричард пожал плечами.
— Может, и не стоит, — Ил нахмурилась. — Не хочу и не ночую.
— А где ночуешь?
— Ри! — прошипела деаушка. — Не твое дело, где я ночую.
— Действительно, где ты ночуешь? — Феликс мрачно посмотрел на Ил.
— На заброшенном складе, — заскрипела тазубами. — Здесь недалеко.
— Почему? — Ричард склонил голову.
— Потому что мне нравится быть бродягой, — Ил приобняла заваливающегося назад мальчика. — Нравятся большие пустые пространства.
— Почему?
— Угомони своего муженька, — Ил глянула на Феликса. — Мне не нравятся его вопросы.
— Мне тоже интересно, — мужчина скрестил руки на груди.
— А не на сеансе психотерапии, — Ил отвернулась от него.
— Я думаю, что ты боишься привязываться, иначе потом будет очень больно расставаться с тем, что дорого, — Ричард подошел к ней и аккуратно поднял бормочащего мальчика на руки. — А из безликих квартир и складов легко уходить и не оборачиваться.
Ричард бесшумно вышел, и Ил раздраженно вытаращилась на Феликса, который стряхнул с рубашки воображаемую крошку.
— Он меня только что жизни учил?
— Ил, ты же не пьяница и не бродячая собака, чтобы ночевать на складах и улицах, — мужчина печально улыбнулся. — Ты бы не могла сделать мне одолжение и сегодня переночевать тут?
— Зачем? — рыкнула она.
— Чтобы вдовушки и их дети не тревожились из-за двух мужиков в доме, — Феликс встал и зашагал к дверям. — Мне грустно признавать, но я их действительно очень напугал.
Феликс покинул гостиную, и Ил прилегла на софу, подложив маленькую подушечку под голову. К ней прошмыгнула Жози и едва слышно спросила:
— Они нас не тронут?
— Нет, — Ил коснулась ее волос. — Они хотят помочь.
Жози кивнула и скрылась за дверью, щелкнув выключателями. Тьма накрыла девушку, и стало очень неуютно на жесткой софе, поэтому она сползла на паркет и растянулась на нем звездочкой. В дремоте ей причудились тяжелые шаги Горана и его гнилое дыхание на лице.
Глава 31. Не совсем доброе утро
Ил проснулась от того, что кто-то тыкал в ее лицо жирной куриной ножкой и приговаривал, что злые тети должны хорошо кушать. А если они не будут хорошо кушать, то не смогут так высоко прыгать на забор и громко рычать. Ил отмахнулась от настырной маленькой руки, и жареная куриная нога угодила прямо в лоб.
— Ешь, — Фериил постучал угощением по губам. — Ешь.
Ил сонно уставилась на круглое серьезное лицо мальчика и опять получила куриной ногой по подбородку.
— Папы сказали накормить тебя, — ребенок замахнулся мясистой ножкой.
— А они сами где? — Ил выхватила завтрак из грязной ручонки насупленного Фериила.
— Заперлись в комнате, — он вытер ладошки о толстовку Ил. — Выгнали меня.
— Бессовестные, — девушка нехотя вгрызлась в ногу под пристальным взглядом малыша.
— Я хочу домой, — буркнул он.
В гостиную прошмыгнули несколько детей, ненамного старше Фериила. Они настороженно и с ожиданием уставились на мальчика, который тихо шмыгнул:
— Мы можем пойти поиграть?