Гнёт Луны (СИ)
— Ну, повздорили мы, — отозвался пьяно и довольно Феликс. — С кем не бывает, моя милая! Как насчет зубастых баклажанчиков?
— Дай нам уйти, — Ил клацнула пастью.
— Баклажанчиков? — Ричард икнул.
— Нам придется очень долго трудиться, Фиалочка, чтобы ты выродила сотню баклажанчиков, — Феликс хохотнул. — Но я готов к сложностям. Если что и Дикки присоединится. Да, Дикки?
— О чем речь вообще? — Ричард нервно пригладил копну спутанных волос.
— Феликс! — рявкнула Ил и зло повторила. — Дай нам уйти!
Она многозначительно посмотрела на Ричарда и мотнула головой в сторону окна. Юноша бесшумно поднялся и на цыпочках прошел к указанной рычащей гостьей цели.
— Слушай, — вздохнул Феликс и пьяно рассмеялся, — я гордый, одинокий альфа, а ты… ты… — он протяжно простонал, — ты и Дикки…
Ричард осторожно открыл окно и оглянулся на Ил. Та решительно и медленно кивнула. Юноша неуклюже вылез на улицу.
— Если по лесу бегает розовая… нет… теперь уже фиолетовая волчица… — Феликс томно вздохнул, — то почему бы и…
Ил бесшумно метнулась к окну, и Ричард помог ей выбраться комнаты, пропахшей алкоголем и пылью. Девушка пригнувшись побежала к ели, в корнях которой спрятала телефон, и Ричард шикнул на нее:
— Куда ты?
— Фиалочка! — на крыльцо вышел Феликс с бутылкой, на дне которой плескалась темно-янтарная жидкость. — Вторая моя нареченная! Любовь моя зеленоокая! Смелая и кровожадная волчица!
— Бежим! — Ил схватила смартфон и бросилась наутек, сжав ладонь испуганного Ричарда. — Он совсем съехал с катушек!
— Я дважды благословлен! — рассмеялся мужчина, вскидывая руки.
К счастью трусливых беглецов, Черный Коготь не стал их нагонять. То ли оборотня ослабило безумие и жестокая стычка с волчицей, то ли он был просто слишком пьян, но так или иначе Ричард и Илона без происшествий добрались до машины, что сиротливо ожидала их на прогалине.
— И нахрена я пришла за тобой?! — она затолкала ничего не понимающего и ошарашенного юношу в салон. — Ну, присунул бы он в твою сладкую девственную попку пару раз! Не помер бы!
Она села за руль и торопливо набрала отца.
— Я в порядке и жива, — истерично хохотнула она и завела машину.
— Илона, что происходит? — голос мужчины задрожал. — Ты точно в порядке?
— Я скоро буду дома, только верну одного пьяного идиота мамочке под крылышко, — она шмыгнула и сбросила звонок.
— Ты ранена, — прошептал Ричард, рассматривая ее лопатку, и вжался в сидение, когда Ил злобно зыркнула на него.
— Я знаю, — она вдавила ногу в педаль газа и пронеслась мимо особняка Феликса.
У ворот стоял бледный Дерек, который нерешительно помахал вслед грязной и тарахтящей машины. Ричард оглянулся на зловещий дом и посмотрел на Ил:
— Что там у вас произошло? — его взгляд скользнул по голой девичьей груди в пятнах засохшей крови. — Почему Феликс назвал тебя нареченной?
— Говори, куда ехать, Ри, — прошипела Ил. — И прекрати задавать тупые вопросы, ответов на которые я не знаю.
— Прости, — буркнул юноша.
Вероятно, Бруно действительно благословил Илону, потому что она тихо и спокойно довезла помятого и сонного Ричарда до его леса. Она остановила тарахтящую машину на въезде в лиственную чащу и строго посмотрела на юношу:
— Ты понимаешь, что рисковал не только своей шкурой, но и семьей? Единственный из всех вас, кто хоть что-то соображает это маленький испуганный мальчик! — она сжала переносицу. — Проваливай.
— Ты ранена, — пискнул Ричард.
— Проваливай! — взревела Ил, обращаясь в разъяренного монстра с белой пеной на клыках. — Или я тебе голову откушу, мелкий говнюк! Я сама в силах залечить свои раны! Сама! И передавай привет маме! Выродила идиота, а все теперь с ним носятся!
— Обидно! — охнул Ричард. — У меня все было под контролем! Мы нормально с Феликсом поговорили, по-мужски! На охоту сходили, выпили!
— Ты, блять, умственно отсталый?! — прохрипела Ил и рывком подалась к нему, желая откусить ему лицо.
Ричард взвизгнул и вывалился из машины. Ил с рыком вгрызлась в обивку соседнего сидения и вырвала кусок поролона вместе вонючей жесткой тканью. Она выплюнула трухлявый шматок на колени, и старенькая машина умчалась прочь, поднимая клубы пыли.
— Люблю тебя, — Ричард поднялся, отряхнулся и зашагал в лес.
Ил в очередной раз позвонила родителям. Веселым, немного истеричным голосом заявила, что скоро будет дома и попросила купить ей на обед индейку, баранью ногу и что-нибудь сладенького. Например, три торта со взбитыми сливками. А лучше четыре. Да, четыре в самый раз. А еще десяток перепелок, две дюжины сырых яиц и… и жирной речной форели. Пять штук.
Она свернула к сопке. Бруно под палящим солнцем медитировал с закрытыми глазами и что-то неразборчиво шептал. Ил присела рядом и шмыгнула, глядя на тихий полуденный поселок внизу:
— Привет.
— Ты чего голая и вся в крови? — парень испуганно посмотрел на нее. — Гномы напали?
— Нет, — она стащила из его пальцев тлеющий косяк и затянулась. — Волк.
— Дикий? — Бруно вскинул бровь.
— Типа того, — Илона вздохнула. — Но я его заломала. Урод мохнатый.
— Я в тебе и не сомневался, — парень торопливо стянул толстовку, пропахшую кислым потом, и накинул ее на девушку. — А ко мне йети приходил.
— Чего сказал? — она потушила окурок и облачилась в чужую одежду.
— Сказал… — Бруно почесал щеку и удивленно уставился на машину у сопки. Он перевел блеклый взгляд на бледную Ил и коснулся торчащих в разные стороны фиолетовых волос. — Сказал, что я друг.
— Слушай, увидишь гномов, позови меня, — девушка поднялась и поправила толстовку, что доходила ей до середины бедра. — Я тоже хочу посмотреть на них. Говорят, у них дохрена золота. Пусть отсыпят чуток.
Ил медленно спустилась к подножию холма и зашагала к дороге. Раненая лопатка ныла, босые ноги жег раскаленный асфальт, а в голове было пусто. В руке ласково завибрировал телефон и на экране высветилось сообщение:
“Тетя Ил, вы крутая!”
Глава 13. Милосердие Волка
Дерек стянул штаны и аккуратно положил их на крыльцо. Подросток тряхнул плечами и спрыгнул со ступенек на землю восторженным волчонком. Он уже не был пухлым шерстистым карапузом, но и волком его еще нельзя назвать. Он напоминал угловатую, взлохмаченную каланчу с жилистыми лапами и мягким пушком на теле.
У ворот завыл Черный Коготь, требуя того, чтобы воодушевленный звериной радостью племянник поторопился. Дерек кинулся к Феликсу с высунутым языком и мельтешащим от возбждуния хвостом. Его ждет самая настоящая охота! И не в стае под присмотром родителей, а наедине с дядей, который решил поучить уму разуму взбалмошного мальчишку.
Дерек хотел убить лося. Его амбиции требовали серьезной добычи, которой он сможет похвастаться не только перед младшими братьями и сестрами, но и перед всем родственниками. Феликс бежал позади него, не вмешивался и не давал ценных советов, когда юный охотник пригибался к земле и вынюхивал среди сотни запахов аромат лосиного дерьма и меток.
Когда Дерек отыскал влажную и все еще теплую кучу экскрементов, он радостно взвизгнул и бросился в кусты. Феликс молча принюхался к лосиному помету и скривился. Во-первых, это была самка, во-вторых, больная — миазмы гнили, гноя и крови забивали терпкий запах навозных “орехов”, покрытых черной слизью.
Феликс бесшумно последовал за племянником и отыскал его на краю лужайки у молодой липы. В высокой траве под звездным летним небом лежала и тяжело хрипела умирающая лосиха. Самка была истощена, шерсть пыльными клочьями торчала на вздымающемся боке и костлявом крупе. Она фыркнула, учуяв двух волков, дернулась, но не смогла даже поднять голову. Из-за ее спины показалась обеспокоенная вытянутая морда испуганного лосенка. Детеныш пошатываясь встал на тонкие, неуклюжие и деревянные ноги и вытянул морду, принюхиваясь к ночной прохладе. Дерек сбросил шерсть и голым мальчиком шагнул вперед.