Когда герои восстают (ЛП)
Я снова подмигнула ему.
— Он сказал нам, что похитил вас и заставил выйти за него замуж, чтобы вы не могли свидетельствовать против него в суде, — попытался он, бросив на меня злобный, хитрый взгляд, словно его слова могли причинить мне боль.
Я чуть не сказала этому идиоту, что, конечно же, мы так быстро поженились из-за суда над Данте. Мне не только не пришлось бы свидетельствовать против него, но теперь у меня были права видеться с ним и говорить от его имени.
Я зевнула.
Полицейский, детектив Фальконе, хлопнул рукой по столу.
— Вы думаете, это смешно? Данте Сальваторе один из самых опасных людей в Нью-Йорке. Он, вероятно, угощал и потчевал вас всеми своими кровными деньгами и скрывал от вас правду. Но он очень плохой человек, мисс Ломбарди, и я скажу вам, что такой законопослушный адвокат, как вы, не захочет находиться в радиусе двадцати метров от него.
На самом деле, я бы отдала почти все, чтобы снова оказаться в двадцати метрах от него в ближайшее время.
В дверь постучали, а затем вошла Яра, безупречно одетая в красивый двубортный костюм.
Детектив Фальконе вздохнул и сел, как только она вошла в комнату, явно зная о ее репутации.
— Фальконе, Уитмор, — сердечно поприветствовала она, занимая место рядом со мной. — Полагаю, вы хорошо обращались с моим клиентом, пока ждали моего прибытия.
Их молчание было несколько раздраженным.
— Мы пытаемся защитить вас, — снова попытался Фальконе. — У нас есть информация, что семья ди Карло охотится за вами. Они делают вашего мужа похожим на котенка. Если вы дадите нам то, что нам нужно, чтобы удержать Сальваторе за решеткой, мы можем предложить вам программу защиты свидетелей.
Я рассмеялась.
Я ничего не могла с собой поделать.
Отдать всю свою жизнь, отказавшись от Данте? Это настолько смехотворно, что у меня заболел живот.
— Я думаю, вам следует воспринимать это как «нет», господа, — холодно предложила Яра. — И если у вас нет реальных обвинений против мисс Ломбарди, думаю, мы закончили.
— Вы в опасности, — искренне вставил Уитмор. — Вы понимаете, кто на вас напал? Коза Ностра остается сильной не просто так. Они уничтожают всех, кто стоит у них на пути.
Они могут попытаться, подумала я, прикрепляя к лицу ледяную улыбку.
— Спасибо, что присматриваете за мной, детективы, но думаю, мы закончили.
Фальконе тяжело вздохнул и схватил меня за руки, когда я пошла назад, чтобы он мог вложить что-то в мою ладонь.
— Это моя визитка. Если что-то случится, позвоните.
Я с любопытством посмотрела на него, потому что он выглядел искренне обеспокоенным за меня, а по моему опыту, большинство копов не заботились о случайных подозреваемых.
— Похоже, вы заинтересованы в этом деле, детектив Фальконе.
Его губы сжались.
— Поверьте мне, я знаю, что мафия кажется гламурной, но это кошмар. Смерть для них ничто. Они поедают таких женщин, как вы, на завтрак. Я не хочу видеть, как милая женщина с хорошей репутацией лишается всего, даже своей жизни.
Я похлопала его по руке.
— Это вопрос перспективы, потому что это произойдёт только в том случае, если я последую вашему совету.
Глава 24
Елена
Первое, что я сделала после допроса в полиции, встретилась с Рикардо Ставосом.
— Елена, — приветствовал он меня с широкой улыбкой и распростертыми объятиями, тепло поцеловав в обе щеки, прежде чем занять место напротив. — Я был так счастлив услышать твой голос. Все в Филдс, Хардинг и Гриффит скучают по тебе.
Я вскинула бровь.
— О? Я уверена, что Итан Топп вне себя от радости.
Рик рассмеялся.
— Там точно нет потерянной любви. Так что, может, я единственный, кто скучал по тебе, но это уже что-то значит, верно?
— Это считается за все, — заверила я его. — Вот почему я позвонила тебе.
Он окинул меня оценивающим взглядом, затем прошелся взглядом по крошечной кофейне, в которую Яра однажды привела меня, и которая была не более чем окном, вырезанным в стене здания.
— Не в твоем обычном стиле. Сначала ты исчезаешь, а потом просишь меня встретиться с тобой в кофейне известного сообщника Каморры. — его бровь поднялась на лоб, но тон не был осуждающим. — Правильно ли я понимаю, что между тобой и Данте Сальваторе что-то изменилось?
Я взяла свою левую руку из-под стола и протянула ему. Кольцо с красным бриллиантом было доставлено утром по просьбе самого хозяина магазина, который заставил меня надеть его прямо в дверях, чтобы посмотреть, как оно выглядит.
Оно было потрясающим.
Четыре с половиной карата винно-красного бриллианта, ограненного в великолепную овальную форму и ничем не украшенного на тонком золотом кольце под ним. Простое, уникальное и на сто процентов Данте.
Мне понравилось.
Рик уставился на кольцо, слегка ошеломленный.
— Ты вышла замуж за Дона?
Я пожала плечами.
— Перед ним трудно устоять.
Мой друг подмигнул мне, затем откинул голову назад, чтобы рассмеяться — резкие рыки, как у гиены, но странно очаровательные.
— Ох, Елена, ты просто загадка.
— Я приму это за комплимент, — решила я, хотя раньше могла подумать, что он хотел сказать это как оскорбление.
— Так и есть, безусловно. А теперь мне любопытно. Почему ты мне позвонила?
— Деннис О'Мэлли коррумпирован. Несколько недель назад я застала его на встрече с ирландской мафией, и когда мы попытались заставить его взять самоотвод, он рассмеялся нам в лицо. Судья Хартфорд у него в кармане, и он намерен использовать дело Данте как трамплин к должности сенатора штата. — я сделала глоток густого, горького эспрессо, стоящего передо мной, собираясь с силами, чтобы спросить то, что нужно. Когда я снова посмотрела на Рика, мои глаза расширились от напряжения. — Я позвонила, потому что хочу попросить тебя о помощи. Я хочу, чтобы ты накопал на него все, что сможешь найти.
Он нахмурился.
— Фирма уже провела проверку.
Я бросила на него укоризненный взгляд.
— Не через тебя и недостаточно глубоко. Я прошу тебя двинуться дальше и глубже, Рик. Как друга.
Его рот слегка приоткрылся, и я поняла, что он шокирован тем, что я попросила его сделать что-то неэтичное. Прежняя Елена была морально устойчивой, но я оставила ее где-то между Стейтен-Айлендом и Неаполем.
Он долго молчал, изучая меня, отслаивая кожу и кости, чтобы прочитать то, что было написано в моей крови. Я думала, он скажет «нет». На самом деле, я уже открыла рот, чтобы сказать ему, чтобы он забыл об этом, когда он откинулся на стуле, приняв непринужденную позу, скрестив ноги и сцепив пальцы.
— Хорошо.
Я моргнула.
— Прости, что?
Его губы подергивались.
— Ладно, ничего особенного. Конечно, я посмотрю это для тебя.
— Ничего особенного? — повторила я, немного глупо.
— Ты помнишь, как представляла моего кузена, когда его арестовали за хранение наркотиков в прошлом году? — напомнил он мне.
Я кивнула, но не думала, что это имеет какое-то значение. Я просто выполняла свою работу и помогала другу. Он не просил меня делать ничего незаконного или неэтичного, как я прошу сейчас.
— А ты помнишь, как моя сестра напала на женщину, которая спала с ее мужем?
Еще один кивок. Это было трудно забыть, Кармен Ставос была просто фейерверком.
— И знаешь, мы работали вместе много лет, и ты единственный помощник, который никогда не заставлял меня чувствовать себя своей слугой?
А, ну в это я могу поверить. Большинство из них были придурками, сосредоточенными только на собственном продвижении вверх.
— Так что, — заключил Рик. — Ничего особенного. Мы друзья, Елена, я бы сделал это для тебя, даже если бы ты не сделала так много для меня. Я также проверю Хартфорда и дам тебе знать, что смогу найти.
Я моргнула, потому что мне пришло в голову, что я не знала, были ли мы с Риком друзьями. Мы ладили, и мне нравилось с ним работать, но я всегда считала, что он думает обо мне только как о каком-то смутно приятном сотруднике.