Сильная и независимая для котика (СИ)
— Сын, великая битва — великая победа! — опять очень коротко обнялись и уткнулись лицом друг другу в шею Морган и его мать. — Подойди и ты ко мне, дочь моя.
— Можно, сэр, — скомандовал Морик и выразительно выпучил глаза, намекая, по всей видимости, что любой неверный жест будет расценен, как попытка его обесчестить.
Мурси и её первая в жизни «живая» мать обнялись. Широкий влажный нос уткнулся в шею, и капитан тщательно повторила жест, одновременно надеясь на сухость собственного носа и стараясь удержаться от соблазна понюхать шерсть. То, что подобное действием каким-то образом связано у катар с интимом, Мурси уже поняла.
— Пройдемте внутрь. Вы, должно быть, устали. Вечером организуем пир, но я могу разделить ранний завтрак с вами.
— Переступить порог этого дома — великая честь для меня! — серьезно ответствовала Мурси и посмотрела на Моргана. Тот одобрительно кивнул.
Обитатели жилища еще спали. Дом, окутанный тишиной, дышал спокойствием и умиротворением. Войдя следом за Морганом в коридор, капитан и сама сладко зевнула, предвкушая уютную теплую постель, вместо неудобных кресел скайтрея. Но мать их повела на кухню, где за столом уже сидел Легорий, участвовавший в банде налетчиков. Молодой катар, заметив брата, подскочил и тут же возбужденно принялся описывать собственную битву. Он горделиво глянул на капитана, и та в ответ широко улыбнулась, поднимая большой палец вверх.
— Супер, Легорий!
— Не нужно пестовать кровожадность в моих сыновьях, — с присущим видимо всем Морганам сдержанным недовольством осадила капитана мать.
— Простите, это от усталости, — ляпнула первое пришедшее в голову Мурси. — Можно я уже пойду? А поспав, сделаюсь хорошей девочкой, а?
— Сэр! Неприемлемо!
— Да ну че такое! — застонала Мурси и притопнула от досады ногой. — Котят спаси, еще и светские разговоры после этого веди? Сами знаете, шо со мной приключается в состоянии нестояния. Злобствующий монстр! Иван Феклович и всё такое!
Морган уже открыл было рот, чтобы начать лекцию по воспитательной работе, но мать примирительно проговорила:
— Конечно, дочка. Это ты прости меня за неучтивость. Пойдем, я покажу, где ты можешь прилечь, — катарка поманила капитана за собой в коридор и повела по лестнице на второй этаж. — Прости, я не осведомлена, до какой стадии у вас дошли отношения с моим сыном. Вы предпочитаете спать с Мориком на одной кровати или же по отдельности?
— Мы дошли с вашим сыном до такой стадии отношений, что он мечтает меня придушить, — хохотнув, чистосердечно призналась Мурси, взглянула на ошарашенную катарку и настроение её тут же упало: — Я шучу. Мне отдельную кровать, если можно. С Моричкой у нас рабочие отношения, так что можете не переживать. У него девушка намного воспитанней и красивше, чем я.
— Держатель Силы? — почему-то спросила мать.
— Нет, обычная. Хотя, конечно, не катарка, как бы вам, наверное, хотелось. Я могу показать её фото. Хотите? У меня тут, на холофоне. И досье её полное есть. Они с Мориком уже, наверное, лет десять, не меньше! Он за неё…
— Не хочу об этом знать! — твердо отрезала катарка и остановилась возле очередной цветастой ширмы, что в доме служили внутренними дверьми. — Для прайда не существует отношений, если не был пройден этап положенных церемоний и не подарен орех Бонко! Я смирюсь с тем, что дед назначил тебя моей дочерью, но запомни — твоя мать забрала мою, забрать Морика я не позволю!
— Эм, лады, — сконфуженно пожала плечами Мурси, сбитая с толку. — Не нервничайте, пожалуйста. Мы наверное все очень устали, давайте закончим, чтобы завтра не жалеть о сказанном и содеянном под влиянием пережитых волнений.
— Навряд ли моё отношение к тебе когда-нибудь изменится, — ядовито улыбнулась катарка и язвительно добавила, отодвигая ширму: — Располагайся и чувствуй себя как дома, дочь.
— Премного благодрана! — в тон ей ответила Мурси.
Шаги новоявленной матери затихли, но капитан всё еще старалась удержать себя в тонусе. Слишком уж недружелюбная атмосфера царила вокруг. И если капрала в припадке недовольства и менторского настроя еще можно было вынести, как единичный экземпляр, то полный дом таких «Морганов» уже казался перебором. Лучше бы она не послушалась своего путеводителя по миру катар и ускользнула в закрывающийся на замок скайтрей. Теперь вот лежи и следи за обстановкой, чтобы сама «мамуля» не загрызла в приступе истерии.
И что значит фраза: «Твоя мать забрала мою»? Точно в этой семье случилась трагедия. Может Императрица поработила бабулю Моргана? Да вроде рабам в Империи очень даже неплохо живется, а по окончанию контракта выплачиваются хорошие деньги. А может жена Арика высказала какое-нибудь неуважение к настоящей матери Мурси и та, вознегодовав, испепелила её? Всем известно, что Императрица не церемонилась с обидчиками. Ей боялись противоречить. Потому Син и смог совершить переворот. Запугал мамуличку, сказав, что на него совершили уже десяток покушений, та и приказала Созданным охранять и слушаться этого прохиндея. А ведь Шериф её предупреждал. Не послушалась и даже шокнула за дерзость. Он сам рассказывал! Сынок потом язык Императорский вырвал, чтобы матушка физически не сумела отменить приказ. Хитро. Хитро и в некоторой степени символично. Но при чем тут Арик Джорган и его катарская жена? Вот бы поскорей со старейшиной встретиться и всё узнать!
Мурси бы и дальше продолжила строить предположения, но очень быстро картинки перед глазами стали фантасмогеричными и она погрузилась в глубокий сон с привычными ей кошмарами.
***
Морган проснулся после обеда. Повалялся еще немного, нежась в уюте домашней обстановке, но мысль о капитане, которая вполне возможно уже встала и успела вогнать в ужас родню, заставила его подскочить с належенной теплой кровати. Быстро надев первую попавшуюся рубашку и шорты, капрал пулей вылетел из комнаты.
В доме стояла непривычная тишина. Даже матери не было слышно, а уж она обычно в процессе уборки и готовки непременно поёт. Это следствие пробуждение Мурси или же домашние вновь влились в привычную тихую жизнь? И где сама Мурси? Не проснулась еще? Сколько она вообще спит после двухдневного марафона? Морган заглянул в детскую — никого, на кухню — пусто, зашел в общую комнату и застал там отца перед холовизором.
— Где все?
— Я только с поля пришел, вот решил немного отдохнуть, — как будто извиняясь, тихо пробормотал тот. — Мать и мелкие вроде ушли в Листол помогать с яствами для пира. А Легорий с мальчишками вчерашний бунт обсуждают да хвастают друг перед другом боевыми ранениями.
— А капитан с ними?
— Капитан? — переспросил отец. — А! Моя новая лысая дочь? Она пошла на речку. Сказала, что запылилась, а вылизываться её отец не научил. Я не понял, это был расистский намек?
— А почему ты не показал Мурсику где душ?
— Я? После того, как она называла меня "папаней"? — негодующе воскликнул отец. — Я всякое сносил от старейшины, привык к неуважительному отношению. Но «папаня»? Это уже какая-то сверхнеучтивость!
— Понятно, — грустно вздохнул Морган. — Ты только не обижайся, Мурсик не со зла. Она ведь сирота, никто не учил её почтению к родителям.
— Ладно, если тебе важно, я постараюсь не обращать внимания на отсутствие манер. В конце концов, чего еще можно ожидать от персоны, выросшей во внешнем мире. Ты бы провел с ней вводную, объяснил, как следует себя вести. Вечером пир, если она при всех скажет что-то подобное… Даже страшно представить! Мать говорит, вы не пара. Это правда?
— Не хочу обсуждать! — глаза Моргана быстро забегали в поисках отвлекающего маневра. — Ты смотришь этот сериал? Алехандро всё-таки женился на Марии?
— Что? — опешил отец и принялся менять каналы. — Я не успел переключить, новости искал!
— Пойду за капитаном, пока она всю рыбу в реке не распугала. Куда именно ты её направил?
***
Следуя точным инструкциям отца, Морган без труда нашел Мурси недалеко от деревни. Она с присущей ей непонятно откуда восполняющейся жизнерадостностью бултыхалась в реке — то ныряла, то, поднимая стены брызг, курсировала на спине вдоль берега, то играла с водорослями, подбрасывая и ловя их. Когда капрал подошел совсем близко, капитан как раз принялась сжимать кулаки и радовалась вылетающим из них «фонтанчикам» словно ребенок.