Застрявшие (ЛП)
Огонь погас ночью, но, что примечательно, дом по большей части сохранил тепло, так что вполне терпимо.
Решаю поберечь дрова и, сходив в ванную, как можно тише натягиваю свое почти сухое пальто и ботинки. Эверли все еще спит, и я предпочитаю, чтобы так и оставалось. Во сне она выглядит умиротворенной.
Надеваю шапку и выхожу на улицу, встречая обжигающий холод, но радуясь, что снегопад прекратился. Закрываю за собой дверь и спускаюсь с веранды, осматривая бесплодную землю. Я не вижу дороги, но она может быть погребена под снегом.
Замечаю старый сарай и направляюсь в его направлении. На то, чтобы открыть дверь, уходит вся моя энергия. И боль в плече усиливается, но когда захожу внутрь, я вижу, что это того стоило.
Там есть сено и много дров, которые уже нарублены. Подхожу к поленницам, понимая, что нам снова улыбнулась удача. Оглядевшись вокруг, нахожу много инструментов, но больше ничего. Тем не менее, дрова — это огромный куш.
Хватаю одной рукой как можно больше дров и направляюсь обратно к дому, складываю их на крыльце, а затем делаю еще несколько ходок. Теперь дров на крыльце хватит на несколько дней. Должно быть, я поднял шум, потому что Эверли рывком открывает дверь, стоя на пороге со скрещенными руками и хмурым выражением лица.
— Что ты делаешь? — Ее взгляд устремляется на дрова и комично расширяются. — Где ты их нашел?
Указываю на сарай.
— Там их полным-полно. Они подготовились к зиме, кем бы «они» ни были.
— Они нарубили кучу дров, а затем покинули свой дом?
Я пожимаю плечами.
— Или умерли.
Девушка становится серьезной, кивает, и, наклоняясь, собирает немного дров в руки и заносит их внутрь. Следую ее примеру и приношу свою собственную охапку, складывая у камина.
— Тебе холодно?
Она смотрит на меня так, будто я глупый. Типичная Эв.
— Здесь довольно холодно.
— Ну, теперь, когда знаю, что у нас есть запасы, я разведу огонь.
Девушка улыбается, и я не могу не заметить, какая она хорошенькая, когда улыбается, а не хмурится на меня.
— Спасибо.
— Мы стали друзьями? — саркастически спрашиваю я, начиная разжигать огонь, и она фыркает, качает головой и плюхается на диван с сумкой Арии.
— Давай не будем сходить с ума, — говорит она, что вызывает у меня смешок, пока я ворошу дрова металлической кочергой. Наблюдаю за ней боковым зрением, когда девушка собирает импровизированный завтрак из батончиков мюсли и крекеров. — А как насчет воды?
— Я не видел колодца, но был там недолго. Хотя у Арии были бутылки с водой.
Девушка кивает, вытаскивая одну. Я заканчиваю с огнем и сажусь рядом с ней. Эверли предлагает мне упаковку крекеров.
— Итак, насколько мы влипли, Купер?
Ее голос серьезен, но не так мрачен, как прошлой ночью. Вздыхаю и жую крекер, откидывая голову на потрепанный диван.
— Наверняка твои родители скоро забеспокоятся и начнут тебя искать. — Она ничего не говорит, и я, поворачиваясь, наклоняюсь, чтобы посмотреть на нее. Девушка выглядит виноватой. — Что?
— Они думают, что мы с Арией остались на занятия во время каникул. Думают, что мы в кампусе.
— Ты солгала своим родителям?
Эверли кивает, покусывая нижнюю губу.
— Ария знала, что они будут не в восторге, если та отправится в хижину с парнем, которого они даже не знают. Она очень хотела этого и умоляла меня.
Не упоминаю, что Ария хотела, чтобы я познакомился с ними, но они всегда были слишком заняты. Не то чтобы я был в восторге от встречи с родителями всего через месяц после того, как встретил ее, но я бы сделал это для нее. Она была слишком мила, чтобы сказать ей «нет». Медленно киваю головой, зная, как взволнована была Ария.
— Ну, может быть, так будет лучше. Я имею в виду, когда они узнают, что тебя нет в кампусе, они начнут искать.
Эверли криво усмехается, чего я не понимаю.
— Нет. Они не будут проверять, как у нас дела. Поверь мне. Пока думают, что мы ведем себя хорошо, они этого не сделают.
— Они отказали бы ей в том, чтобы поехать в хижину с незнакомым мальчиком, но не волнуются и не проверяют?
Эверли грызет батончик мюсли и смотрит на огонь.
— Все дело в имидже Скоттов. Это все, что их волнует.
Откусываю еще кусочек крекера и глотаю.
— Ясно.
— А как насчет твоего отца?
— Он знает, что мы будем в коттедже, но не будет выходить на связь.
Эверли хмурится, когда реальность того, насколько мы облажались, настигает ее.
— А как насчет Андерсонов?
Вспоминаю телефонный разговор Лиама с его мамой перед нашим отъездом.
— Он сказал им правду, но также напомнил, что там нет связи, и она не получит от него вестей в течение месяца.
Я вижу, как Эверли заметно сглатывает и борется со слезами.
— Значит, мы застряли здесь по крайней мере на месяц, прежде чем кто-нибудь вообще начнет нас искать?
Я киваю.
— Похоже на то.
— Как мы собираемся выжить?
Лиам был позитивным человеком. И Ария тоже. Но я? Не думаю, что во мне это есть.
— Не знаю. У нас есть огонь. Вода. С нами все должно быть в порядке.
Девушка смотрит на сумку Арии.
— Этой еды не хватит на месяц.
— Нам придется ее нормировать. — Я пожимаю плечами. — А когда еда закончится, я убью тебя и съем.
Эверли закатывает глаза в ответ на мою шутку, но я не пропускаю ее легкую улыбку.
— Да ладно. Я могу вырубить тебя.
— Посмотрим. — Доедаю последний крекер и встаю. — Нам нужно использовать дневной свет, чтобы осмотреться. Соберем как можно больше припасов.
— Припасы? — Она делает глоток воды и, к моему удивлению, протягивает мне бутылку.
Делаю небольшой глоток и ставлю бутылку на стол.
— Да. Все, что мы можем использовать, чтобы выжить. Дом выглядит пустым, но люди всегда оставляют какие-то вещи.
Девушка кивает, ее встревоженный взгляд мечется по пустой гостиной.
— Надеюсь, что ты прав.
— Я иду в спальню. А ты на кухню.
— Это что, сексизм?
Я закатываю глаза, слишком уставший, чтобы спорить.
— Давай просто сделаем это. Потом поговорим о других плохих новостях.
— Каких? — Нахмурившись, она кладет одну руку на бедро. — Скажи сейчас.
Качаю головой, уже направляясь в спальню.
— Позже.
Она что-то ворчит, но я уже в коридоре.
Это определенно может подождать до более позднего времени.
Глава девятая
ЭВЕРЛИ
Не уверена, сколько еще может быть плохих новостей, но стараюсь не думать об этом, роясь в кухонных шкафах.
Я не нахожу никакой еды, но там есть две большие кастрюли.
Не знаю, как это поможет без еды, но неважно. Еще нахожу две пачки спичек в ящике стола. Они могут пригодиться.
Голова раскалывается, но я почти уверена, что кровотечение остановилось. Поднимаюсь наверх и оглядываюсь, благодарная за свет, льющийся через окна, потому что в этом доме чертовски жутко в темноте.
Нахожу шкаф, в котором есть коробка со свечами и несколько старинных ламп. Несу ее вниз как раз в тот момент, когда Купер возвращается в дом.
— Ходил на улицу?
Он кивает, снимает пальто и перчатки и оставляет их сушиться у огня.
— Да. Я нашел колодец. Он не слишком глубокий, но есть ручной насос, и это хорошо.
— Хорошо. — Ставлю коробку на диван. — Я нашла несколько полезных вещей.
Парень подходит, заглядывает в коробку. Замечаю, как его губы растягиваются в довольной усмешке. Ненавижу, что он хорош собой, особенно с этой уверенной улыбкой.
— Ты хорошо справилась. — Его взгляд встречается с моим. — Керосиновые лампы и свечи? Как будто этот дом был создан для того, чтобы в нем не было электричества.
— Круто.
Купер снова ухмыляется и начинает распаковывать коробку.
— Сейчас ты можешь ерничать, но когда снова стемнеет, ты будешь благодарна. В них даже есть керосин.
— Прости. — Я сажусь рядом с коробкой на диван и чувствую на себе его взгляд.