Искатель боли (СИ)
Он приблизился ко мне и встал позади, не произнося ни слова. Нас с наместником для него вообще будто бы не существовало, настолько высокомерно он прошествовал мимо, не удостоив никого даже взглядом или приветственным кивком. Не спрашивая разрешения, он положил пальцы мне на виски, и только тогда соизволил подать голос:
— Отпустите Искру, молодой человек, — проскрипел целитель, — вы мешаете мне работать!
— Конечно-конечно, — с нотками легкой проказливости отозвался я, — прошу прощения. Ох, уж эта привычка…
— И часто ли вы держите свою Анима Игнис наготове? — Тут же отреагировал чиновник.
— Всякий раз, когда ко мне приближаются незнакомцы, Ваша Милость, — вызывающе вскинул я подбородок.
— Не поделитесь, откуда в вас столько подозрительности, Данмар? — В очередной раз попытался наладить контакт имперский вельможа.
— Опыт, Ваша Милость, все тот же опыт. — Не принял я правил его игры. — Может быть вы уже начнете спрашивать то, ради чего меня так настойчиво конвоировали от самой столицы?
— Не беспокойтесь, я обо всем спрошу, — как будто бы несколько мстительно протянул наместник, принявшись преувеличенно медленно шарить в своих завалах из бумаг.
Когда же он наконец извлек из многочисленных стопок неровный кусок пергамента, словно оторванный от какого-то другого документа, то посмотрел на меня с каким-то оттенком азарта.
— Итак, Данмар, скажите, кто вы по происхождению?
Ха-ха, вот же ушлый старик. Решил с самого начала определить кто перед ним — заносчивый юный аристократ или зарвавшийся простолюдин, чтобы выстроить верную линию поведения.
— Могу сказать лишь то, что не вижу связи между этим вопросом и Таасимом Атерна, Ваша Милость.
— Вы не хотите отвечать? — Вполне натурально удивился мой собеседник, пытаясь всем своим видом выразить, насколько теперь подозрительно я выгляжу в его глазах.
— Нет, — односложно бросил я, нисколько не впечатлившись этим театром одного актера.
Поняв, что его хитрость не сработала, проводник императорской воли сдвинул брови на переносице и посмотрел на меня исподлобья, будто желая испепелить. Но я, к его большому сожалению, оказался со всех сторон прав, а потому он ничего не мог сейчас поделать. До тех пор, пока не будет веских оснований полагать, что это именно я причастен к похищению Атерна, спрашивать ему придется лишь строго по делу, а не просто любопытствовать. Но не будем касаться того, что ежели указывающие на мою вину обстоятельства все-таки всплывут, то и допрашивать меня будут не здесь, а в пыточных застенках.
— Вы начинаете нашу беседу с не очень хорошей ноты, — предостерег меня чиновник.
— Как законопослушному гражданину империи, мне нечего опасаться. — Парировал я. — Раскрывать свои личные тайны меня не обязывает ни один из законов Исхироса.
— Хорошо, — неохотно согласился мой собеседник. — Тогда расскажите о вашем конфликте с Таасимом Атерна. Уж это-то в свете произошедшего уже никак не может быть отнесено к вашим личным тайнам.
— Не может, — широко ухмыльнулся я, — да вот только я уже сказал вам, Ваша Милость, что у меня с Атерна не было никаких конфликтов. Если они по какой-то причине обозлились на меня, это сугубо их родовые дела.
Мне показалось, что на лице пухлощекого старичка промелькнуло удивление. Видимо, Зрящий подтвердил мою искренность и это тут же пустило под откос весь заготовленный наместником сценарий допроса.
— Кхм… хорошо… но что насчет вашей причастности к исчезновению домина Таасима? Вы имеете к этому какое-либо отношение?
Ох, опасно. Одно лишнее слово, и Зрящий уличит меня во лжи. Это будет конец всему, чего я достиг в Махи. Придется бежать и начинать все с самого начала где-нибудь в другом месте. Но я ведь был готов к этому, не так ли?
— Насколько мне было известно, Таасим искал меня, и его следы затерялись во втором кольце города аккурат в покоях той девицы, к которой я частенько захаживал до этого. Так что да, можно сказать, что имею.
Пока чиновник не сумел оправиться от моих слов, которые можно было расценить как признание, я вскинул ладонь, призывая того помолчать и дослушать меня.
— Тем не менее, прежде чем вы сделаете выводы, я бы хотел заметить, что у меня есть свидетели, готовые подтвердить, что в день исчезновения наследника Атерна я гостил у них, отлучаясь лишь на короткое время для посещения Дивинатория.
— И… кто они? — Несколько заторможено осведомился наместник.
— Семья Эстуан, — улыбнулся я, понимая, что таких высокородных очевидцев он проигнорировать попросту не сможет. — Я задержался у них до поздней ночи, поскольку их сын не так давно перенес тяжелую болезнь, и я периодически заходил его проведать. В тот день я забыл в своей комнате заживляющую мазь, которую изготовил специально для него, поэтому мне пришлось за ней возвращаться. Но за время моего отсутствия невозможно было бы успеть посетить второе кольцо и вернуться, даже на самом быстроногом скакуне. Кстати, забыл сказать. Я не умею ездить верхом, так что даже этот вариант у вас отпадает.
Признание в том, что верховая езда для меня в диковинку сильно поразила наместника. Он-то наверняка имел подозрения о том, что я из какого-нибудь знатного рода. Ведь иначе не было бы того самого первого вопроса. А по всеобщему убеждению любой высокородный умел обращаться с лошадьми. Однако, поскольку в этом мире никакая лошадь не способна усилить возможности пешего Владеющего в бою, этот навык носил исключительно парадный характер. Ну и перемещаться на коне было более сподручно, нежели на своих двоих. Так что в силу невеликого возраста, я вполне мог пренебречь подобной наукой.
— Но вы знаете тех, кто может быть в этом замешан, не так ли? — Прозвучал новый скользкий вопрос.
— Ваша Милость, — спесиво задрал я нос, — вы меня разыскали на другом конце Исхироса, потому что подозреваете в покусительстве на свободу высокородного, разве не так? То, что я знаю или могу знать это совсем иной вопрос, который совершенно не доказывает моей вины.
— Данмар, давайте начистоту! — Нетерпеливо хлопнул по столу старик. — Если до всего этого разговора у меня не было конкретных подозрений на ваш счет, то ваше нежелание говорить во мне их зародило! Неужели вам нужны проблемы с законом? Подумайте, это ведь поставит под угрозу все ваше обучение в Дивинатории…
— Грустно слышать подобный шантаж, господин наместник, — потупил я взгляд. — Но почему я должен с вами откровенничать? Таасим и его семейка неоднократно совершали на меня покушения, пытаясь убить. И после этого вы считаете, что я буду гореть желанием помогать в поиске пропавшего наследника? Отнюдь. По крайней мере, пока они заняты розыском, я могу спокойно ходить по городским улицам, не опасаясь за свою жизнь.
— Но вы ведь понимаете, что ваша позиция невмешательства может сыграть против вас? Мне стоит послать всего одну депешу Его Сиятельству, и уже через несколько седмиц у меня будет императорское разрешение, дозволяющее прибегнуть к другим методам допроса в отношении вас, кем бы вы ни были. Вас не спасет даже родословная, буде вы решите вдруг ее обнародовать.
— Но пока у вас такого разрешения нет. А это значит, что как минимум несколько безмятежных и спокойных седмиц мне уже обеспечено. Не вижу в этом ничего плохого.
Щекастый чиновник посмотрел на меня с укоризной, но снова не нашелся, чем можно переломить прямоту моей логики.
— То есть, вы не знаете, где сейчас находится Таасим?
— Как и все остальные, могу лишь догадываться, — безразлично пожал я плечами. Ведь я и в самом деле не знал, где именно Кара с парнями обустроили темницу для молодого Атерна.
— Хорошо, Данмар, сын кузнеца, я понял вашу позицию, — с плохо замаскированной угрозой в голосе произнес он. — Тогда у меня к вам будет еще один вопрос, послуживший причиной моего к вам внимания. Но он отнюдь не менее важный.
— Я весь внимание, Ваша Милость.
— Изловленные работорговцы, обвиняемые в убийстве домина Хоурая Дивита, отрицают свою причастность к этому. Самое интересное, Зрящие подтвердили их слова. Равно как и убежденность, что их подставил мальчишка из пригорода или его высокие покровители. По странному совпадению, этого юношу тоже зовут Данмар, и он, как и вы, является сыном кузнеца. Что вы можете мне ответить на это?