Работает полиция Чартауна (СИ)
— Как всегда, Линдар! — мужчина перестал сверлить меня взглядом и переключился на капитана — Бумажная волокита, бесконечные совещания, а после происшествия на железнодорожной станции — никаких выходных! Проверки, выезды, усиление охраны… Слышал, там поработали ваши ребята? Похвально.
— Мои. — коротко кивнул Линдар, а я выглянула из-за его плеча, чтобы повнимательнее рассмотреть эмоции Бойвера — На вокзале отличная служба безопасности и…
— Да-да! — отмахнулся мужчина — Но мэр считает, что осторожность никому не повредит. Новые нападения нам ни к чему.
— Извините, за такой нескромный вопрос, господин Бойвер, вы видели отчёт? — по вполне понятным причинам заинтересовался Хадари. Были переправлены тонны отравленного алкоголя, а их заботят клуриконы, учинившие легкий беспорядок.
— К сожалению, не нашёл времени изучить детально, так что просто выполняю распоряжения мэра! — сверкнул лукавыми черными глазами Питер — Может быть сменим тему, Линдар? Ваша спутница может заскучать.
— Поддерживаю! — оживился мужчина с легкими прядями седины в шевелюре, кажется, он владелец какого-то знаменитого ресторана в Белфорте — Тамина, может быть вы примете приглашение на ужин? Мои повара — лучшие в городе, уверяю вас!
— Я… — не придумала, как поизящнее отказать мужчине, но меня спас мэр, который уже поднялся на сцену и громко поздоровался с присутствующими в микрофон.
— Спасибо за компанию, господа! — Хадари широко улыбнулся, сжал мой локоть и потянул в сторону, уводя от новых знакомых — Ты же не планировала соглашаться?
— А если да? — весело фыркнула, прикрывая рот ладонью — Солидный мужчина, симпатичный, богатый…
— Тамина. — зарычал Хадари, склонившись к моим губам — Не провоцируй меня.
— Капитан, вы слишком ревностно относитесь к личной жизни ваших… подчиненных. — сам виноват, растерялся при первом же щепетильном вопросе о наших отношениях!
— Я — твоя личная жизнь. — выдохнул мне в губы Линдар и сжал мою талию, притягивая к себе — И им этого знать не обязательно.
— Стесняешься? — ухмыльнулась я, пытаясь скрыть горячую волну возбуждения, которая тут же накрыла меня.
— А если бы тут были коллеги из участка? — Хадари игриво прикусил мочку уха и воздух выбило из легких.
— Согласна. — шепнула я, стараясь восстановить сбившееся дыхание и решила перевести тему. От греха подальше. — Что там с Перком? Где он?
— Приболел. — капитан втянул воздух сквозь зубы и встал рядом, убрав руки за спину — Его сегодня не будет.
— Жаль. — я заметно напряглась, потому что это не единственная неприятная новость этим вечером — Клибертона тоже не будет, он уехал из города два дня назад, перед ограблением.
— Что с Бойвером? — отстраненно спросил Линдар, видимо припомнив детали недавнего разговора.
— Чист. Не врет. — отчиталась и внимательно посмотрела на сцену, совсем не вслушивалась в речь мэра, а стоило бы, потому что к нему поднимался мой бывший жених, с широкой улыбкой и подозрительно довольным видом.
— Лейтенант Чедвик! — мэр пожал ему руку и начал свою пламенную речь — От имени всех горожан, выражаю вам бесконечную благодарность за вашу безупречную службу.
— Что он несет? Чедвик и безупречная служба — антонимы! — тихо возмутилась я, но Хадари сосредоточено сверлил глазами Чэда
— И поздравляю вас с повышением, дорогой мой! — продолжил мэр — Поаплодируйте новому начальнику главного управления уголовного розыска полиции Белфорта!
Это какой-то бред! У него стажа не достаточно, да и звание не соответствующее! А с раскрываемостью в отделе было хуже некуда, когда я работала с Чэдом.
— Господа, этот невероятный человек, всего за сутки, нашел ценнейший перстень, похищенный из ювелирного бутика уважаемого ди Лангардо! — глава города продолжал добавлять новые подробности, а мои глаза открывались шире, с каждым его словом — Сразу после приема он продолжит работать над делом, чтобы найти второе украшение и поймать негодяя, который осмелился покуситься на святую святых — драгоценное королевство “Лангардо Клибертон”.
— Прошу прощения, господин мэр… — нахально ухмыльнулся Чэдвик — Работа не останавливалась, праздник — не повод расслабляться!
— Лейтенант, вы неподражаемы! — расхохотался мэр — Спасибо за службу! Отличного вечера, дорогие гости!
— Интересно… — протянул Линдар, когда зал взорвался аплодисментами.
— Очень интересно, капитан Хадари! — к нам горделиво подплыл сам ди Лангардо, в сопровождении очаровательной, но слишком молодой для него, девицы — А еще я хотел спросить, зачем вы мешали этому милейшему человеку расследовать мое дело?
— У вас ложная информация, Оскар. — ответил Лин — Я предлагал ему помощь.
— Перестаньте, Линдар! Я все знаю. — лицо мужчины приобрело выразительный багровый оттенок, а фужер, который он держал в руках, казалось, сейчас разлетится на осколки — Ваши детективы пытались стереть следы, сбивали лейтенанта, выдумывая небылицы о поддельных камнях, запрашивали у меня конфиденциальную информацию и…
— На плане здания нет никаких секретных данных, господин ди Лангардо. — выпалила я, возмутившись наглой ложью, которую выдавал миллионер.
— Милочка, я говорю о других запросах. А вы слишком молоды, чтобы понять грязную игру, которую затеял ваш капитан! — если бы Оскар умел плеваться ядом, уверена, мы бы уже были мертвы — Я запрещаю вам и вашим подчиненным приближаться к моему магазину и лезть в это дело, Хадари! Не ожидал от вас такой подлости!
— Как вы… — вспыхнула я, но капитан остановил меня.
— Я не стану доказывать вам обратное. — невозмутимо сказал Линдар — Уверен, вам не составит труда проверить подлинность камней. На всякий случай.
— Не тратьте время, капитан. Я достаточно слышал и видел. — резко бросил Оскар.
— Осторожность не помешает. — уголок губ Хадари неожиданно приподнялся, он улыбается? После всего, что только что услышал?
— Лейтенант Чедвик лично проверил камни, а еще предоставил мне неоспоримые доказательства ваших гнусных инсинуаций. Я разочарован!
Оскар резко развернулся и пошел прочь, а я застыла, приоткрыв рот от возмущения.
— Это что сейчас было? — через пару секунд ко мне все-таки вернулся дар речи.
— Пока очевидно одно — господин ди Лангардо доверчивый и крайне впечатлительный. А остальное выясним позже, не думай об этом. — заговорчески понизил тон Хадари — Хочешь выйдем на террасу?
Я кивнула и он тут же поднял руку, подзывая официанта. Что-то тихо сказал подбежавшему пареньку и мы медленно пошли к двери, ведущей на открытую площадку. Лин накрыл мои плечи мягким пледом, который принес официант и распахнул двери, пропуская меня на роскошную террасу. Точеная балюстрада крепко обнимала идеально ровный пол, застеленный кафельной плиткой, которая ловко имитировала изящные линии мрамора. Я подошла к перилам, наслаждаясь видом старого города и утонула в уютных объятиях моего капитана, прижавшись спиной к горячему, твердому телу.
Линдара только что оскорбили, обвинили во лжи, в подлости, а он даже бровью не повел. Обнимает меня, нежно поглаживая живот, шепчет на ухо что-то о моих удивительных глазах и улыбается, как ни в чем не бывало. Стойко противостоять миазмам глупости, граничащей с бредом, не унижаться, пытаясь убедить в своей правоте ослепленного гневом человека, не доказывать свою точку зрению, уверена, верную — мастерство, в высшей мере. Сколько же в нем силы, выдержки, мудрости? И за что мне такое счастье? Встретить мужчину, на фоне которого так очевидно раскрываются темные стороны бывшего. Я всегда догадывалась, что Чэд не рыцарь в сверкающих доспехах, а с появлением капитана, не сожалеть о прошлом куда легче. Мелочный, расчетливый, вспыльчивый, льстивый, честолюбивый и такой невообразимо чужой, как будто моим никогда и не был. А может быть и не был?
— Мы не одни. — шепнула я, почувствовав яркий всплеск эмоций.
— Знаю. — ответил Лин, но объятий не разомкнул.
— Капитан Хадари! — до боли знакомый, ставший чужим голос, раздался за спиной. Легок на помине — Как вам прием?