Артефаки. Часть 3 (СИ)
— Я видела плетения. — И зачем это ляпнула? — Рациомагу такое не создать.
— Ну, конечно, солнышко. Дай мне артефакты, и я тебе сам всё покажу.
— Я не могу. Я знаю, что вы хотите сделать.
Гэрриэт Дженкенс опасно улыбнулся, будто внезапно передумал играть свою партию и резко перешёл к финальному аккорду:
— И что же такое я хочу сделать?
— Плетение в медальоне старое, — тихо проговорила, мысленно стараясь разработать хоть какой-то план действий. Но кроме разговора, других идей не было. — Может быть, его придумали вы. Но его не меняли. Обновляли, но не меняли. Оно никогда не было безопасным. Вы тестировали смертельный артефакт на сыне, но не можете этого признать. Пол просто умер раньше, чем его убил артефакт. Вы сняли эти часы и хранили их всё это время. А потом подарили их Джошу. Те же часы, что были на вашем сыне. Никто не менял в них плетение, мистер Дженкенс, и вы знаете это. Часы убили Джоша. И они убили бы Пола.
— М-м… версия так себе, ну да ладно.
— Вы ждали, пока артефакты убьют носителей, потому что без этого их не снять, чтобы возродить «Виту». Если только…
Я задумчиво замерла.
— Что? — мило «полюбопытствовал» рациомаг.
— Если только вы вообще знали, на ком они. — Меня внезапно осенило. — Но вы же не знали, да? Уош пробрался в «Берлингер» не сам, а по вашей наводке. Он слил кучу данных, все начали паниковать, и вам это было на руку, ведь это был отвлекающий манёвр. Целью были документы по «Вите», да?
Мистер Дженкенс даже будто бы с восхищением хмыкнул.
— Уош… да, жаль его.
Я поражённо выдохнула, однако всеми силами старалась собрать и мысли, и эмоции в единое стрессоустойчивое целое.
— Но и это не всё.
— Ну… попробуй, удиви меня, — улыбнулся мужчина. Ему словно нравилось, что кто-то раскрыл его, видимо, излишне уникальный план.
— Три артефакта не сработают.
— Почему это?
— Тело Пола сгнило в земле. Не на кого их вешать.
— Пф.
— Это значит, что даже если наделить чьё-то телом разумом, чувствами и физической силой, этот человек никогда не станет Полом. У него не будет главного — личности. Но вы и эту проблему решили, да?
— Может быть.
У меня есть суперспособность.
Я умею видеть артефакты.
Я всегда знала, что что-то не так, всё тело зудело и чесалось от осознания неестественности, я просто не могла понять, в чём дело. Предполагала, что всё из-за моей руки.
Глаза налились слезами. Слова прозвучали обречённо:
— Его нога это артефакт.
Гэрриэт Дженкенс посмотрел на дверь затуманенным взглядом. Вздохнул. Слишком спокойно. Смиренно.
— Дилан хороший мальчик. Но он не Пол.
Я покрутила головой, не веря в происходящее.
— Как вы могли? Вы растили его на убой?
— Если ты спрашиваешь, специально ли я ему ногу отрезал, то конечно нет. Дилан просто идиот, сам виноват. Я бы и так придумал, как вживить в него артефакт. К счастью, протез оказался идеальным вариантом. Никому и в голову не придёт заподозрить магию в инвалиде. Ещё и в ребёнке. Хочешь расскажу, что я сделал?
— Нет.
Но разве ему было дело до моего мнения?
— Я пустил рациомагию в голову Пола, и вытянул из его головы плетения, полностью повторяющие его мозг. А потом вживил их в Дилана. — Мистер Дженкенс победно улыбнулся и хвастливо расправил плечи, будто ждал аплодисментов.
— Это не сработает, — безжалостно опустила его с небес на землю.
Он недовольно засопел.
— Ну и почему?
— Потому что артефакты должны создавать артефактники.
— Да, доченька Берлингера, само собой. Ты, как и твой папаша, сильно недооцениваешь магов.
— Но она права, — вступился вдруг Корни. — Только артефактник знает, КАК складывать плетение из ничего.
— М? Да? Ну что ж, это мы сейчас и проверим. Чего ты застыла? Руперт в Эмире, Дерек тоже. О «Вите», кроме них, никто не знает. Уже. Жаль, что ты не пошла навстречу, Эрин. Мне, правда, искренне жаль.
Я ткнула пальцем ему за плечо.
— Э-э… Дерек не в Эмире.
Не знаю, как он это сделал, но двери разъехались совершенно бесшумно. Последние слова Гэрриэта он слушал с видом притаившегося зверя, вот-вот готового выпрыгнуть на жертву.
Мистер Дженкенс в одно движение обернулся, но не успел даже вскрикнуть, как в палату ворвались люди в полицейской форме и скрутили сопротивляющегося и порыкивающего мужчину.
— Мне тоже жаль, Гэри. Я знал, что ты чокнутый, но не думал, что настолько.
Дерек Юргес властной походкой зашагал ко мне, намеренно игнорируя все проклятья со стороны бывшего напарника. Отец Ника приблизился вплотную, вытянул руку и… запустил её мне за шею. Я потрясённо замерла, даже не зная, как на это реагировать.
Он отлепил от кожи совершенно невесомый датчик. Возможно и записывающее устройство вдобавок.
— Это же незаконно, — удивленно прошептала.
— Не думай об этом, — отмахнулся Юргес. — Я так надеялся, что ты принесёшь артефакт ко мне, Эрин. Но ты конечно… дочь своего отца.
— Я хотела спасти друга, — тихо покаялась.
— Эти артефакты опасны. Не знаю, слышала ли ты новости, но Джейсон Уэльс умер. Линда Карильо тоже. Так что просто отдай мне медальон и кольцо, хорошо? Мы их уничтожим, и больше никто не пострадает.
— Хорошо.
Я кивнула и запустила руку под футболку, принимаясь дрожащими пальцами ковыряться в чашечках лифчика.
Я же не идиотка — прятать артефакты в карманах.
Дерек Юргес сохранял железную выдержку, когда увидел в моей протянутой руке кольцо. Я не удержалась и поделилась:
— Знаете… а ваш сын не такой уж плохой. Он, конечно, козёл, но… умный.
Юргес-старший забрал кольцо, повертел его в руках и вопросительно взглянул на меня. Я достала медальон и вздохнула.
— Мы вместе извлекли плетение… и обновили его.
— НЕТ!
Поздно.
Я сделала резкий выпад в сторону и прижала артефакт к груди Джоша. Корни стоял наготове, ещё у входа в больницу прочитав в мыслях мой примерный план действий.
— Быстро, давай!!! — закричала, когда почувствовала, как Дерек Юргес начал оттаскивать меня от рыжего друга.
Корни создал сгусток энергии и молниеносно направил его Джошу в голову.
Тут уже стало не до борьбы — мы синхронно рухнули на пол, накрыли голову руками — стандартная мера безопасности, если магия выходит из-под контроля. Теперь я это знала. Жаль, что такой ценой.
На полу пролежали недолго, хотя внутренне для нас прошла целая вечность. Память охотливо подкидывала воспоминания из прошлого, я ждала взрыва.
Не дождалась.
Корни стал подниматься первым. Завозился, тяжело дыша, взглянул на плетение и охнул:
— Эрин!!!
Я вскочила следом и недоумённо уставилась на наши труды. За мной поднялся и Юргес-старший.
— А где..? — не поняла.
— Это ты скажи!
Ни магии, ни артефакта не было. Нигде.
— Куда всё делось?! — шокировано обратился ко мне рациомаг.
Но я владела той же информацией, что и он. То есть — никакой. Мы могли только предполагать, и выводы оказались неутешительными.
— Молодцы, — впервые нам довелось услышать в голосе Дерека Юргеса панику, — вы спалили ему мозг.
ЭТАП 3. Глава 1
ЭТАП 3. ЛЮДИ
Глава 1
Уже полгода прошло с тех пор, как он шедеврально пролетел двенадцать этажей и пережил три операции. Структуру костей в целом восстановили, пересадили и срастили повреждённые ткани, почти завершили курс реабилитации.
За это время Эван понял две вещи: во-первых, если бы Эрин жила в столице, её рука восстановилась бы быстрее. В Эмире оказалась потрясающая программа реабилитации, включающая в себя множество процедур — начиная от массажа мизинцев вплоть до искусственной стимуляции нужных отделов мозга электрическими импульсами. Во-вторых, он понял, как было бы здорово, если бы он тогда рухнул на гравиплатформу и больше не очнулся.
— Дэппер, сделай лицо попроще! — в приказном тоне обратился к нему начальник. Приблизился, с размаху хлопнул по плечу, будто ударил клюшкой по шарику для гольфа.