На волне (СИ)
В Хогвартсе Малфой не казался ей красивым. Нет. Наоборот. Он виделся ей противным, жилистым, бледным и нервным. Всегда дергался в сторону от неё. Молчал. Воротил нос. Ну да, конечно, она же грязнокровка!
Придурок!
Но сейчас, такой загорелый, с хулиганско-взъерошенными и выгоревшими волосами, мускулистый, разговорчивый, свободный, Малфой был другим. Как будто с него сошла корка льда.
Гермиона задумчиво пригладила свои кудри. Забросила в сумочку красный купальник.
Всё равно он придурок! Хоть и спас её. Даже два раза, если подумать. Сначала не дал умереть от жажды, а потом от бразильских бандитов.
Гермиона решила, что обязательно поблагодарит его и больше не обратит внимания. Потому что не достоин, а не потому что он бывший Пожиратель, нет. Она давно для себя решила, что Драко был слишком молод тогда, чтобы понимать, что творит и во что ввязывается.
Нет, он сам по себе, как человек, не нравился ей.
Гермиона оглядела себя в зеркале в полный рост — короткий белый сарафан без лямок с дорогим кружевом по подолу оттенял трёхдневный загар и выделял её красивые плечи и длинную шею. Она специально собрала волосы в хвост, чтобы, если этот грубый человек окажется рядом, снова шлепнуть его по носу. На ноги Гермиона натянула белые балетки. И обозвала свой милый образ — девочка-нимфетка.
— Грейнджер, я пришла пораньше, а то вы с Поттером всегда опаздываете, как две принцесски! — услышала она пронзительный голос Паркинсон. — Ты на бал собираешься, Золушка?
Дверь открылась, и слизеринка в светло-фиолетовом коктейльном платье ворвалась в её комнату. Пэнси выглядела идеально, как звезда на красной дорожке.
— Мерлин, ты и правда похожа на эту маггловскую сказочную героиню! — рассмеялась она, разглядывая Гермиону. — Белый простецкий сарафан в ресторан?! Так, готовься, за дело берется твоя фея крестная! То есть я!
Не дожидаясь согласия, она взмахнула палочкой, и белый сарафан Гермионы вдруг удлинился в пол, оставляя одно бедро открытым до предела, кружева исчезли, и по подолу рассыпалось серебро. Белые скромные балетки превратились в серебристые босоножки на каблуках.
— Только не забудь, — заговорщически проговорила Пэнси. — Ровно в полночь твоя карета превратится в тыкву, а туфли в дурацкие белые тапки!
Гермиона вновь кинула взгляд на свое отражение и рассмеялась:
— Пэнси, обожаю тебя!
Она обняла улыбающуюся, довольную своей работой слизеринку. Без глупых рюш, в облегающем платье, Гермиона и правда выглядела более подходяще для похода в ресторан. И теперь свой образ она могла назвать очень нескромно — секси-дива.
Гарри они одевали вместе. Пэнси закатывала глаза и раскритиковала три его рубашки и пару штанов, а он разозлился и обещал задушить её своими же вещами. В итоге слизеринка наколдовала ему пиратский костюм, а на глаз чёрную повязку, и гордо удалилась, цокая каблуками.
— Жду вас на пляже, девочки! — кинула она.
Гарри сердито, не хуже Нагайны, зашипел ей вслед.
Гермиона вздохнула. Как же они утомляли её своими ссорами. Она преобразила вещи друга в простой, но приятный телу льняной костюм, за что Гарри ей был невероятно благодарен.
В этот раз на дороге у пляжа их встретил не Драко, а Люциан на том же кабриолете. Гермиона недовольно поморщилась и поняла, что из двоих несносных слизеринцев она бы сейчас предпочла компанию Малфоя. Боул, одетый, как джентльмен на отдыхе, в белую рубашку и светлые брюки со стрелочками и соломенную шляпу, окинул Гермиону восхищенным взглядом и шустро выскочил из машины, чтобы галантно открыть ей дверь автомобиля.
— Прости за вчерашнее, крошка. — проговорил он, изображая такое реалистичное раскаяние, что его артистичности позавидовали бы все оскароносные звезды. — Когда я пьян, то веду себя, как полный засранец. Ты сегодня шикарно выглядишь!
Пэнси услышала его и тут же нахмурилась:
— Что ты опять натворил, Боул? — прорычала она, хватая его за рукав белой рубашки. — Обидел её? Он обидел тебя?
Она требовательно посмотрела на Гермиону. Но та не ответила. Во-первых, ей и самой было стыдно за вчерашнее. И во-вторых, Грейнджер очень повезло не оказаться брошенной этим засранцем в более худшей ситуации и говорить об этом не хотелось.
— Нет, Пэнси, ничего страшного не произошло. — В этот миг Гермиона снова вспомнила поступок Драко и с интересом оглядела пустой автомобиль. — А где Мили, Блейз и остальные? — она вообще-то думала, что за ними заедет сам мистер Саркастичность и вся остальная компания.
— Они уже на яхте. — Пэнси элегантно уселась на сидение сзади и потянула за собой Гермиону.
Гарри разместился впереди рядом с Боулом. Он с подозрением покосился на слизеринца.
— Так что случилось вчера? За что ты извинялся? — проговорил он с холодком в голосе.
Ну конечно, не Пэнси, так Гарри начнёт докапываться до правды! Гермиона вздохнула. Друзья - это хорошо, но портить настроение не хотелось. Она уже «раскусила» Боула, а значит ей ничто не угрожало, она к нему и на шаг больше не подойдёт. Гермиона не желала рассказывать про вчерашний поцелуй с этим гаденышем и, особенно, его неприятные последствия!
— Гарри, и ты туда же! Мы с Люцианом уже всё выяснили. — твёрдо проговорила она, за что Боул ей послал воздушный поцелуй.
Гермиона скорчила недовольную мордашку в ответ. Тот, весело рассмеявшись, взялся за руль, машина дернулась и медленно покатилась вперёд.
— Нет, нет, ты, Гермиона, зря его покрываешь! — воскликнула Пэнси, ударив самодовольного слизеринца по шляпе. — Знаешь откуда шрам на его смазливой роже?
— Паркинсон, закрой свой прекрасный и очень болтливый рот! — откликнулся Боул и нажал на газ.
Но слизеринка, не слушая его, заговорила громче и пронзительнее, отчего Гарри зажмурился, словно у него болит голова:
— Этот гад в том году, перед самым выпуском, переспал с пятнадцатилетней девчонкой со Слизерина!
Гермиона ахнула. Как он мог? Ему что одногодок не хватало?
— Пэнс! — Люциан зло оскалился.
— Он врал ей, что женится! А эта дурочка поверила! — Паркинсон энергично тыкала ладонью в сторону мерзавца. — Но когда он её послал в пеший поход в Запретный лес, она позвала своих старших братьев и те сделали…
— Сделали меня ещё красивее! — прокричал тот раздражённо. — Паркинсон, бесишь!
— Сам бесишь, не подходи к моим подругам! — не отставала та. — Или я сделаю с тобой кое-что похуже! Превращу твои яйца в кирпичи!
— Паркинсон, фи, как пошло! — откликнулся Боул.
— Заткнись, негодяй!
— Сама заткнись, болтливая ты курица! — пока они ругались, Гарри качал головой, а Гермиона наблюдала за Люцианом.
Теперь понятно, как появилась эта кривая некрасивая метка на его лице. Тот недовольно сжимал и разжимал губы, словно придумывал, как бы пожёстче отомстить Пэнси, и Гермиона стала за неё немного опасаться. Она решила приглядывать за Боулом.
Но все её подозрительные мысли испарились, когда они меньше, чем за десять минут, объехали весь курорт для волшебников и оказались у пристани в «Бухте Свободы», где их ждала шикарная парусная яхта. Гермиона никогда не видела настолько красивого судна - огромная и белоснежная, похожая на гигантского лебедя, поднявшего свои белые крылья вверх к синему небу.
— Мерлин! Какая красота! — она не смогла сдержать восхищенного возгласа.
Судно плавно качалось на волнах, сверкающее белизной, чистое, ухоженное, словно за его чистотой следит сотня эльфов.
— Это яхта Драко, — проговорила Пэнси, и Гермионе вместо лебедя на ум пришла другая птица — белый павлин.
Она усмехнулась:
— Почему-то я и не удивляюсь…
— Нехило он поживает в изгнании, да? — Гарри присвистнул, подходя к Гермионе со спины.
— В изгнании? Мне кажется, он в бессрочном отпуске… — хмыкнула Грейнджер.
— Не завидуйте, герои! Наслаждайтесь, сегодня всё для нас! — Люциан дружески хлопнул Поттера по плечу, улыбаясь ему и Гермионе своей кривой улыбкой, но Гарри оглядел его со зловеще хмурым лицом, и тот пожал плечами и побежал по трапу, крича сидящим на палубе ребятам: